-
81 headily
-
82 maniacally
-
83 rudely
-
84 frantically
['fræntɪk(ə)lɪ]нареч.безумно, неистово, яростноOur philosopher was heartily and even frantically in love. — Наш философ был сильно и даже неистово влюблён.
-
85 маниакально
-
86 fəryad
сущ. вопль (неистовый, исступленный крик как призыв о помощи, выражение ужаса, отчаяния и т.п.). Ana fəryadı материнский вопль; fəryad etmək вопить:1. неистово кричать; выть2. причитать по кому-л., над кем-л., чем-л., громко плача; fəryad qoparmaq см. fəryad etmək; fəryada gəlmək неистово и громко кричать -
87 hiddətlə
нареч.1. гневно, с гневом, возмущённо, с возмущением, неистово, с негодованием. Hiddətlə pisləmək гневно осуждать, hiddətlə rədd etmək с гневом отвергнуть2. яростно, свирепо, неистово. Dalğalar hiddətlə qayalara çırpı(l)ırdı волны яростно бились о скалы -
88 ажгынышын
ажгынышынбешено, безумно, неистово, яростноТулат ончыч пеш ажгынышын тӧрштыльӧ, но еҥ-влакын пеҥгыдылыкыштым шижын, чакнаш тӱҥале. Г. Чемеков. Огонь сначала прыгал неистово, но, почувствовав стойкость людей, начал отступать.
-
89 бöбись
сильно, неистово, изо всех сил; \бöбись гöняйтны гнать во весь опор (лошадей и т. п.); \бöбись горöтлыны кричать неистово -
90 ажгынышын
бешепо, безумно, неистово, яростно. Тулат ончыч пеш ажгынышын тӧрштыльӧ, но еҥ-влакын пеҥгыдылыкыштым шижын, чакнаш тӱҥале. Г. Чемеков. Огонь сначала прыгал неистово, но, почувствовав стойкость людей, начал отступать.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ажгынышын
-
91 утен
1. деепр. от уташ I.2. нар. сильно, очень, весьма, чрезмерно; громко (плакать, кричать, смеяться и т. д.); навзрыд (плакать); также передаётся приставкой пере- (о большой степени проявления, чрезмерности, излишестве действия). Утен лӱ даш перепугаться; утен шорташ навзрыд плакать.□ Йол утен кылма, шӱмдымештеш. М. Шкетан. Ноги сильно мёрзнут, становятся бесчувственными. Пукшаш Овдачи толаша Утен магыралше азам. В. Бояринова. Овдачи пытается кормить громко плачущего ребёнка.◊ Утен каен сильно, очень, чрезмерно, чрезвычайно; очень громко (плакать, кричать, смеяться, кашлять и т. д.); навзрыд (плакать); неистово, истерически; выходя за пределы возможного. Лычийын марийже ончыч утен каен кокырен, вараже мерчен колен. Я. Элексейн. Муж Лычий вначале очень сильно кашлял, потом зачах и умер. Шӱм утен (каен) что есть духу, что есть силы; неистово, истерически, очень сильно; очень громко (плакать, кричать, смеяться и т. д.); навзрыд (плакать). «Авай толын!» – манын, шӱм утен кычкыралын, Салават тӧршталтен гына куржын миен. Ю. Галютин. «Мама пришла!» – крикнув что есть силы, вприпрыжку подбежал Салават. -
92 tide
[taɪd]tide поэт. поток, море; double tides очень напряженно; неистово; to work double tides работать день и ночь; работать не покладая рук tide поток, течение, направление; the tide turns события принимают иной оборот; to go with the tide перен. плыть по течению tide морской прилив и отлив; high (low) tide полная (малая) вода high tide мор. полная вода; прилив water: high tide = high tide spring tide мор. сизигийный прилив tide волна; the tide of public discontent волна народного возмущения tide over преодолевать; to tide over a difficulty преодолеть затруднение tide over преодолевать; to tide over a difficulty преодолеть затруднение tide поток, течение, направление; the tide turns события принимают иной оборот; to go with the tide перен. плыть по течению tide поэт. поток, море; double tides очень напряженно; неистово; to work double tides работать день и ночь; работать не покладая рук -
93 violently
[ˈvaɪələntlɪ]violently неистово, яростно; to be violently criticized подвергнуться резкой критике violently жестоко; бесчеловечно; to die violently погибнуть при трагических обстоятельствах violently сильно, очень; to sneeze violently громко чихнуть; to run violently бежать стремительно, без оглядки violently сильно, очень; to sneeze violently громко чихнуть; to run violently бежать стремительно, без оглядки violently жестоко; бесчеловечно; to die violently погибнуть при трагических обстоятельствах violently неистово, яростно; to be violently criticized подвергнуться резкой критике violently сильно, очень; to sneeze violently громко чихнуть; to run violently бежать стремительно, без оглядки -
94 -tide
taɪd архаич. или поэт. компонент сложных слов со значением время года, сезон autumn-tide ≈ осенний период June-tide ≈ июньский сезон-tide в сложных словах означает время года, сезон;
Christmas-tide святки tide: tide волна;
the tide of public discontent волна народного возмущения ~ уст. время, период ~ морской прилив и отлив;
high (low) tide полная( малая) вода ~ поэт. поток, море;
double tides очень напряженно;
неистово;
to work double tides работать день и ночь;
работать не покладая рук ~ поток, течение, направление;
the tide turns события принимают иной оборот;
to go with the tide перен. плыть по течению -
95 amok
əˈmɔk
1. сущ.
1) псих. амок, сумеречное состояние эпилептического или психогенного происхождения (описано преимущественно у аборигенов Малайского архипелага)
2) амок (малаец в состоянии амока)
2. прил.
1) впавший в состояние амока
2) дикий, бешеный, озверевший;
безудержный, неистовый, вышедший из-под контроля
3. нареч. бурно, неистово, бешено, безудержно;
непослушно, неконтролируемо, неуправляемо run amokамок, приступообразное нарушение сознания;
приступ непреодолимого влечения к убийству бешеный, озверевший вышедший из-под контроля;
неудержимый бешено, безудержно - to run * быть охваченным безудержным желанием убивать;
бешеный;
выйти из-под контроля;
стать неуправляемым;
- our spending has run * мы тратили деньги направо и налево;
- a virus that has run * вирус, с которым никак не удается справитьсяamok = amuck -
96 blaze I
1. n
1) яркое пламя, in a ~ в огне, в пламени;
2) вспышка (огня, страсти) ;
3) яркий свет или цвет, перен. блеск, великолепие, ~ of publicity огласка;
4) go to ~s! убирайся к чёрту!, what the ~s! что за чёрт!, like ~s изо всех сил, неистово;
2. v
1) гореть, пылать;
2) сверкать, сиять, to ~ away а) воен. вести непрерывный огонь;
б) делать что-л. с увлечением, вспыхнуть -
97 fiercely
Большой англо-русский и русско-английский словарь > fiercely
-
98 furioso
-
99 furiously
Большой англо-русский и русско-английский словарь > furiously
-
100 fury
ˈfjuərɪ ярость;
неистовство;
бешенство - the * of an attack ярость атаки - the * of the storm неистовство бури - to be in a * быть в ярости - to goad smb. into * приводить кого-л. в ярость;
доводить кого-л. до бешенства - to control one's * сдерживать ярость (мифология) Фурия ведьма, фурия;
злая женщина > like * (эмоционально-усилительно) дьявольски, неистово;
безумно > they worked like * они работали как черти fury неистовство;
бешенство, ярость ~ (F.) миф. фурия;
перен. тж. сварливая женщина;
like fury разг. чертовски, безумно ~ (F.) миф. фурия;
перен. тж. сварливая женщина;
like fury разг. чертовски, безумно
См. также в других словарях:
неистово — (4*) нар. 1. Неистово, яростно: Разѹмьници. иже ты˫а же ереси приимъше... срамотѹ неистово дѣлающе. (ἐκμανῶς) КЕ XII, 253а; обаче полезно ɤвѣдахомъ видѣхъ неистово въжегъшасѧ. (μανικῶς) ПНЧ XIV, 28б; послѣ же неистово въ бесловеснѹю ˫арость… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
неистово — См … Словарь синонимов
неистово — • неистово аплодировать • неистово сопротивляться … Словарь русской идиоматики
неистово — неистово … Орфографический словарь-справочник
неистово борющийся — неистово борющийся … Орфографический словарь-справочник
неистово кричащий — неистово кричащий … Орфографический словарь-справочник
неистово-жестокий — неистово жестокий … Орфографический словарь-справочник
неистово-пронзительный — неистово пронзительный … Орфографический словарь-справочник
неистово борющийся — прил., кол во синонимов: 1 • борющийся (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
неистово кричащий — прил., кол во синонимов: 1 • кричащий (62) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
неистово-жестокий — прил., кол во синонимов: 1 • жестокий (89) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов