Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

229

  • 1 blato

    Slovenian-english dictionary > blato

  • 2 černovitъ

    černovitъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `molar'
    Page in Trubačev: -
    Church Slavic:
    črěnovitъ (RuCS) `molar' [m o];
    črěnovitьсь (RuCS) `molar' [m jo]
    Page in Pokorny: 582
    Comments: See -> * černъ II.

    Slovenščina-angleščina big slovar > černovitъ

  • 3 čèznǫti

    čèznǫti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `disappear'
    Page in Trubačev: IV 100-101
    Russian:
    čéznut' (dial.) `disappear, vanish, perish' [verb]
    Ukrainian:
    čéznuty `disappear, (dial.) perish' [verb]
    Polish:
    czeznąć (obs.) `wither, disappear, vanish' [verb] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    čȅznuti `thirst for, long for, yearn' [verb], čȅznēm [1sg]
    Bulgarian:
    čézna `disappear, vanish' [verb]
    Notes:
    \{1\} According to Bańkowski (2000: 229), this word was originally limited to the eastern dialects and must be considered a ruthenism.

    Slovenščina-angleščina big slovar > čèznǫti

  • 4 děti

    I. děti I Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `do, say'
    Page in Trubačev: IV 229-230
    Old Church Slavic:
    dějati `do, say' [verb], dějǫ [1sg];
    děti sę `get to, disappear' [verb], deždǫ sę [1sg] \{1\};
    -děti `do, say' [verb], -dějǫ [1sg], -deždǫ [1sg], -děnǫ [1sg]
    Russian:
    det' `put, place' [verb], dénu [1sg];
    déjat' (dial.) `do, make' [verb], déju [1sg]
    Czech:
    díti (obs.) `speak' [verb]
    Old Czech:
    dieti `do' [verb], děju [1sg], dějěš [2sg];
    dieti `speak, say' [verb], diem [1sg], dieš [2sg] \{1\}
    Polish:
    dziać `weave, knit (arch.), do' [verb]
    Serbo-Croatian:
    djȅti `do, say' [verb], djȅdēm [1sg], djȅnēm [1sg];
    djȅsti (Vuk) `do, say' [verb], djȅdēm [1sg], djȅnēm [1sg]
    Slovene:
    dẹjáti `do, say' [verb], dẹ̑jem [1sg];
    dẹjáti `place, put, do, say' [verb], dẹ̑m [1sg];
    dẹjáti `place, put' [verb], dẹ́nem [1sg], dę́nem [1sg];
    dẹ́ti `place, put, do, say' [verb], dẹ̑m [1sg]
    Lithuanian:
    dė́ti `lay, put' [verb], dẽda [3ps];
    dė́ti (OLith.) `lay, put' [verb], desti [3ps]
    Latvian:
    dêt `lay (eggs)' [verb]
    Indo-European reconstruction: dʰeh₁-
    Page in Pokorny: 235
    Other cognates:
    Skt. dádhāti `put, place, make' [verb];
    Gk. τίθημι `to put down, to ground, to create' [verb];
    Lat. fē-cī `to make' [1sgpfa];
    OHG tuon `to do' [verb]
    Notes:
    \{1\} The SJS gives děti sę, 1sg. deždǫ sę, 2sg. deždeši sę (Hilf., Venc.). The latter text does not belong to the Old Church Slavic canon. The quoted passages do not show that the present stem dežd- occurs in Hilf. \{2\} In his Old Czech dictionary, Gebauer has děti, děju `do' and děti, děju `speak, say'. In his Czech historical grammar (III.2: 228), however, he says that deju `I speak' is not attested and claims that the attested 1sg. diem is an innovation.
    II. děti II Grammatical information: Nompf. Proto-Slavic meaning: `children'
    Page in Trubačev: V 14
    Old Church Slavic:
    děti `children' [Nompf]
    Russian:
    déti `children' [Nom p]
    Czech:
    děti `children' [Nom p]
    Slovak:
    deti `children' [Nom p]
    Polish:
    dzieci `children' [Nom p]
    Slovincian:
    ʒìe̯cä `children' [Nom p]
    Bulgarian:
    déti (dial.) `children' [Nom p]
    Page in Pokorny: 241
    Comments: A derivative of the root * dʰeh₁-, cf. Latv. dę̂ls `son', dêt `suck'. The singular *dětь is hardly attested. The common singular of the word for `child' is -> *dětę, wehere the suffix *-t- was enlarged with the suffix *- < *- ent-, which is frequent in designations of young living creatures.
    Other cognates:
    Lat. fētus `birth, foetus, offspring'

    Slovenščina-angleščina big slovar > děti

  • 5 dьrzъ

    dьrzъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `daring, bold'
    Page in Trubačev: V 228-229
    Old Church Slavic:
    drьzъ `daring, bold' [adj o]
    Russian:
    dérzyj (dial.) `daring, bold, impudent, rude' [adj o]
    Czech:
    drzý `daring, bold, impudent' [adj o]
    Slovak:
    drzý `daring, bold, impudent' [adj o]
    Slovincian:
    ʒḯrzï `daring, bold' [adj o]
    Slovene:
    dȓz `bold, impudent' [adj o]
    Lithuanian:
    drąsùs `courageous' [adj u] 4 \{1\}
    Latvian:
    drùoss `courageous' [adj o];
    drùošs `courageous' [adj o]
    Old Prussian:
    dirsos (GrG) `good' [adj.];
    dyrsos (GrAF) `good, brave' [adj.]
    Indo-European reconstruction: dʰrs-u-
    Page in Pokorny: 259
    Comments: The z of the Proto-Slavic form must be secondary.
    Other cognates:
    Skt. dhr̯ṣṇú- (RV) `bold, courageous, strong' [adj];
    Gk. θρασύς `bold' [adj];
    Go. ga-daursan [verb] `to venture'
    Notes:
    \{1\} AP 2 is attested in Daukša's writings.

    Slovenščina-angleščina big slovar > dьrzъ

  • 6 dьrzъkъ

    dьrzъkъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `bold'
    Page in Trubačev: V 229
    Russian:
    dérzkij `impertinent, daring' [adj o]
    Old Czech:
    drzký `unruly' [adj o]
    Slovak:
    derski (dial.) `dexterous, agile' [adj o]
    Polish:
    dziarski `lively, bold' [adj o]
    Old Polish:
    darzki `daring, bold' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    dȑzak `impertinent, daring' [adj o]
    Bulgarian:
    dắrzăk `impertinent, daring' [adj o]
    Lithuanian:
    drąsùs `courageous' [adj u] 4 \{1\}
    Latvian:
    drùoss `courageous' [adj o];
    drùošs `courageous' [adj o]
    Old Prussian:
    dirsos (GrG) `good' [adj.];
    dyrsos (GrAF) `good, brave' [adj.]
    Page in Pokorny: 259
    Comments: See -> *dьrzъkъ\.
    Notes: \{1\} AP 2 is attested in Daukša's writings.

    Slovenščina-angleščina big slovar > dьrzъkъ

  • 7 kъrmъ

    kъrma II; kъrmъ Grammatical information: f. ā; m. o Proto-Slavic meaning: `food, fodder'
    Page in Trubačev: XIII 222-223; XIII 227-229
    Old Church Slavic:
    krъma (Supr.) `food' [f ā]
    Russian:
    korm `fodder, forage' [m o]
    Old Russian:
    kъrmъ `food, feast, banquet' [m o];
    kormъ `food, feast, banquet' [m o]
    Czech:
    krm (obs.) `fodder' [m o]
    Slovak:
    krm `fodder' [m o];
    krma (dial.) `fodder, mother's milk' [f ā]
    Polish:
    karm (arch, dial.) `food, fodder' [m o]
    Slovincian:
    kårma `fodder' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    kŕma `fodder' [f ā] \{1\};
    Čak. kr̄mȁ `(cattle) fodder' [f ā], kr̄mȍ [Accs]
    Slovene:
    kŕma `nourishment, fodder, hay' [f ā]
    Bulgarian:
    kărmá `fodder, mother's milk' [f ā]
    Indo-European reconstruction: ḱrh₃-mo-
    Notes:
    \{1\} According to the RJA, the original meaning `food' occurs until the 16th century.

    Slovenščina-angleščina big slovar > kъrmъ

  • 8 mъnogъ

    mъnogъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `much, many'
    Page in Trubačev: XX 229-231
    Old Church Slavic:
    mъnogъ `much, many' [adj];
    mnogo `much, many' [adv]
    Russian:
    mnógij `much, many, numerous' [adj];
    mnogo `much, many' [adv]
    Czech:
    mnohý `numerous' [adj];
    mnoho `much, far' [adv]
    Slovak:
    mnohý `numerous' [adj];
    mnoho `much, far' [adv]
    Polish:
    mnogi `numerous' [adj]
    Serbo-Croatian:
    mnȍgī `much, many, numerous' [adj]
    Slovene:
    mnǫ̑g `many' [adj];
    mnǫ̑go `much, many' [adv]
    Bulgarian:
    mnógo `much, many' [adv]
    Indo-European reconstruction: mnogʰ
    Certainty: -
    Other cognates:
    Go. manags `many' [adj];
    OHG manag `many' [adj];
    OIr. menic `frequent, abundant' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > mъnogъ

См. также в других словарях:

  • 229 av. J.-C. — 229 Années : 232 231 230   229  228 227 226 Décennies : 250 240 230   220  210 200 190 Siècles : IVe siècle …   Wikipédia en Français

  • 229 — Années : 226 227 228  229  230 231 232 Décennies : 190 200 210  220  230 240 250 Siècles : IIe siècle  IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • -229 — Années : 232 231 230   229  228 227 226 Décennies : 250 240 230   220  210 200 190 Siècles : IVe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 229 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | ► ◄ | 190er | 200er | 210er | 220er | 230er | 240er | 250er | ► ◄◄ | ◄ | 225 | 226 | 227 | 228 | …   Deutsch Wikipedia

  • 229 — Años: 226 227 228 – 229 – 230 231 232 Décadas: Años 190 Años 200 Años 210 – Años 220 – Años 230 Años 240 Años 250 Siglos: Siglo II – Siglo I …   Wikipedia Español

  • 229 a. C. — Años: 232 a. C. 231 a. C. 230 a. C. – 229 a. C. – 228 a. C. 227 a. C. 226 a. C. Décadas: Años 250 a. C. Años 240 a. C. Años 230 a. C. – Años 220 a. C. – Años 210 a. C. Años 200 a. C. Años 190 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 229-мм береговые мортиры 229-мм береговая мортира Пермского завода обр. 1867 г. — 229 мм береговые мортиры 9 дм береговые мортиры обр. 1867 г. 1867 Опытная 9 дм мортира была заказана Пермскому заводу в 1870 г. Для изготовления ее был взят ствол, предназначенный для 8 дм пушки, но испорченный при сверлении. Ствол был обрезан,… …   Военная энциклопедия

  • 229 (число) — 229 двести двадцать девять 226 · 227 · 228 · 229 · 230 · 231 · 232 Факторизация: простое Римская запись: CCXXIX Двоичное: 11100101 Восьмеричное: 345 Шестнадцатеричное: E5 …   Википедия

  • 229 (number) — 229 is the natural number between 228 and 230. It is also a prime number.Telephone Area code 229 is assigned to the area around the city of Albany in southwestern Georgia.In mathematics229 is a regular prime, a long prime, a twin prime (with 227) …   Wikipedia

  • 229-мм береговые стальные пушки 229-мм береговая стальная пушка Обуховского завода обр. 1867 г. — 229 мм береговые стальные пушки 9 дм береговые стальные пушки обр. 1867 г. 1867 В 1870 г. Артиллерийский Комитет ГАУ просил АО МТК доставить чертеж 9 дм пушки Обуховского завода и, кроме того, чтобы не заказывать пробной пушки, просил АО… …   Военная энциклопедия

  • 229-мм береговая мортира Обуховского завода

    — 229 мм береговая мортира Обуховского завода 9 дм береговая мортира Обуховского завода с поршневым замком обр. 1877 г. 1877 У Обуховского завода встретились серьезные трудности при переходе от мортир обр. 1867 г. к мортирам обр. 1877 г. Завод… …   Военная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»