-
1 в середине апреля
prepos.gener. à la mi-avril -
2 тридцатого апреля
adjgener. le trente avril -
3 тридцатое апреля
adjgener. le trente avril -
4 разыграть кого-л. первого апреля
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > разыграть кого-л. первого апреля
-
5 Договор об учреждении Европейского объединения угля и стали
nEU. Traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier (т.н. Парижский договор от 18 апреля 1951 года)Dictionnaire russe-français universel > Договор об учреждении Европейского объединения угля и стали
-
6 Европейская конвен
adjgener. Convention européenne relative à l'équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitaires (Вступила в силу 20 апреля 1954 года. Конвенция вступила в силу для РФ 17 сентября 1999 года.), Convention européenne sur la non-application de la limitation statutaire aux crimes contre des crimes d'humanité et de guerre (Открыта к подписанию в Страсбурге 25 января 1974 года. Не вступила в силу.) -
7 Европейская конвенция о выдаче
adjint.law. Convention européenne d'extradition (Вступила в силу 18 апреля 1960 года. Конвенция вступила в силу для РФ 9 марта 2000 года.)Dictionnaire russe-français universel > Европейская конвенция о выдаче
-
8 Европейская конвенция о международных
adjgener. Convention européenne sur les effets internationaux de la déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur (Вступила в силу 28 апреля 1983 года. Российская Федерация не участвует)Dictionnaire russe-français universel > Европейская конвенция о международных
-
9 Европейская конвенция о мирном урегулировании споров
adjint.law. Convention européenne pour le règlement pacifique des différends (Вступила в силу 30 апреля 1958 года. Российская Федерация не участвует.)Dictionnaire russe-français universel > Европейская конвенция о мирном урегулировании споров
-
10 Европейская конвенция об исчислении сроков
adjint.law. Convention européenne sur la computation des délais (Вступила в силу 28 апреля 1972 года. Российская Федерация не участвует)Dictionnaire russe-français universel > Европейская конвенция об исчислении сроков
-
11 Европейская конвенция об усыновлении детей
adjint.law. Convention européenne en matière d'adoption des enfants (Вступила в силу 26 апреля 1968 года. Российская Федерация не участвует.)Dictionnaire russe-français universel > Европейская конвенция об усыновлении детей
-
12 Европейское со
adjgener. Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de l'Homme (Вступило в силу 17 апреля 1971 года. Российская Федерация не участвует.) -
13 Европейское соглашение об обмене реагентами для определения
adjgener. Accord européen sur l'échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulaires (Вступило в силу 23 апреля 1977 года. Российская Федерация не участвует)Dictionnaire russe-français universel > Европейское соглашение об обмене реагентами для определения
-
14 Конвенция о взаимной административной помощи в налоговой сфере
nint.law. Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Вступила в силу 1 апреля 1995 года. Российская Федерация не участвует.)Dictionnaire russe-français universel > Конвенция о взаимной административной помощи в налоговой сфере
-
15 Конвенция о предупреждении злоупотреблений на финансовы
ngener. Convention sur les opérations financières des "initiés" (Открыта к подписанию в Страсбурге 20 апреля 1985 года. Вступила в силу 1 октября 1991 года. РФ не участвует.)Dictionnaire russe-français universel > Конвенция о предупреждении злоупотреблений на финансовы
-
16 Международный день памяти жертв радиационных аварий и катастроф
adjgener. Journée internationale de commémoration des victimes d'accidents et de catastrophes radiologiques (26 апреля)Dictionnaire russe-français universel > Международный день памяти жертв радиационных аварий и катастроф
-
17 С
1) (кем-л, чем-л) avec2) (о признаке, содержимом) àдевушка с голубыми глазами — fille f aux yeux bleus
пирожное с кремом — gâteau m à la crème
3) ( откуда) deвернуться с Кавказа, с Украины — revenir du Caucase, d'Ukraine
4) ( о времени) de; depuis5) ( причина) de* * *(со)1) avecобе́дать с това́рищами — dîner avec des camarades
говори́ть с убеждённостью — parler avec conviction
2) (в знач. союза "и") etя с това́рищем — mon camarade et moi
3) (для выражения качества, свойства) à, deбутербро́д с ма́слом — tartine f au beurre
дом с коло́ннами — une maison à colonnes
писа́тель с больши́м тала́нтом — écrivain m de grand talent
4) ( в сравнениях при определении размера) deвышино́ю с де́рево — de la hauteur (придых.) d'un arbre
5) ( приблизительно) environ, près deистра́тить с со́тню рубле́й — dépenser cent roubles environ, dépenser une centaine de roubles
6) ( откуда-либо) de; du haut (придых.) de ( с вершины)с Кавка́за — du Caucase
с пра́вой стороны́ — du côté droit
7) ( от кого-либо) de; à (при гл. "отнимать", "брать" и т.п.)получи́ть де́ньги с зака́зчика — recevoir de l'argent du client
сорва́ть ма́ску с кого́-либо — arracher le masque à qn
получи́ть по... рубле́й с челове́ка — prendre... roubles par personne
8) (начиная с конкретного места, человека) de, en commençant par, depuisс ног до головы́ — de pied en cap
с са́мого мла́дшего — depuis le plus jeune
9) ( начиная с определённого времени) dès, à partir de; depuis (тк. о прошедшем)с де́тства — dès l'enfance, depuis l'enfance
с сего́дняшнего дня — à partir d'aujourd'hui, dès aujourd'hui
с того́ дня, когда́... — du jour où...
10) ( по причине) deс го́ря — de chagrin
11) (быть с чем-либо, иметь что-либо)с ору́жием в рука́х — les armes à la main
с цвета́ми в рука́х — des fleurs dans les mains
с улы́бкой на лице́ — le sourire aux lèvres, le sourire sur les lèvres
с пусты́ми рука́ми — les mains vides
он с го́нором — il est pétri de vanité
••с позволе́ния — avec l'autorisation de
с чьего́-либо ве́дома — au su de qn
с по́мощью — à l'aide de...
с наме́рением — dans le dessein de...; avec l'intention de...
с усло́вием — à condition de...; à condition que...
с це́лью — dans le but de...
что с ва́ми? — qu'avez-vous?
с ним случи́лось несча́стье — il lui est arrivé un malheur
* * *prepos.eng. carbone -
18 Соглашение Перё
nlab.law. Accords du Perreux (17 апреля 1943 г. - о восстановлении руководящих органов Всеобщей конфедерации труда) -
19 апрель
-
20 апрельские заморозки
adjgener. lune rousse (после Пасхи, между 5 апреля и 6 мая)Dictionnaire russe-français universel > апрельские заморозки
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Апреля — … Википедия
Авиакатастрофа в Смоленске 10 апреля 2010 года — Авиакатастрофа в Смоленске 10 апреля 2010 года … Википедия
Авиакатастрофа под Смоленском 10 апреля 2010 года — Обломки Ту 154М недалеко от аэродрома «Смоленск Северный» Об … Википедия
1 апреля — ← апрель → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 … Википедия
15 апреля — ← апрель → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 … Википедия
12 апреля — ← апрель → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 … Википедия
5 апреля — ← апрель → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 … Википедия
14 апреля — ← апрель → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 … Википедия
16 апреля — ← апрель → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 … Википедия
18 апреля — ← апрель → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 … Википедия
17 апреля — ← апрель → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 … Википедия