Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

2113

  • 1 alterna

    alternā adv. (sc. vice) Ap, St = alterne

    Латинско-русский словарь > alterna

  • 2 Quid timeas? Caesarem vehis Caesarisque fortūnam

    Фраза является вольным переводом из Плутарха, который в биографии Цезаря ("Юлий Цезарь", 38) сообщает, что, когда Цезарь, находясь в Аполлонии, готовился к решительному сражению с Помпеем, он решил отправиться на двенадцативесельной лодке в Брундисий, чтобы ускорить прибытие подкреплений из остававшейся в Италии части его войска. Тайно, в одежде раба, он отплыл туда ночью. Поднялась буря, и испуганный кормчий готов был вернуться в гавань, но Цезарь ободрил его словами: "Ничего не бойся, ты везешь Цезаря, а вместе с ним его судьбу".
    Из пространного изложения этого эпизода в поэме Лукана "Фарсалия" (V, 403-596) видно, что приводимые Плутархом слова Цезаря уже тогда вошли в поговорку.
    Сначала и мне было жутко, к тому же ветер с дождем прибавлял какой-то беспорядок, смятение. Но мысль, что это нелепо, чтоб я мог погибнуть, ничего не сделав, это юношеское "quid timeas? Caesarem vehis" взяло верх, и я спокойно ждал конца, уверенный, что не погибну. (А. И. Герцен, Былое и думы.)
    Скажите Белинскому, что я наконец дочитал, и хорошо, "Феноменологию". [ "Феноменологию духа" Гегеля. - авт. ] - К концу книги точно въезжаешь в море - глубина, прозрачность, веяние духа несет - lasciate ogni speranza [ Оставьте всякую надежду (Данте, "Божественная комедия", I, 3, 9). - авт. ] - берега исчезают, одно спасенье внутри груди, но тут-то и раздается: quid timeas, Caesurem vehis - страх рассеивается - берег, вот прекрасные листки фантазии ощипаны, но сочные плоды действительности тут. (А. И. Герцен -А. А. Краевскому, 3.II 1842.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid timeas? Caesarem vehis Caesarisque fortūnam

  • 3 alieno

    aliēno, āvī, ātum, āre (alienus), gegen sich od. andere fremd machen, entfremden, I) eig.: 1) im allg., weggeben, wegschaffen, entfernen, verstoßen, verdrängen, in fremde Hände od. Gewalt geben od. bringen (im Passiv = in fremde Hände od. Gewalt geraten), mulier alienata est abs te, ist dir genommen, für dich verloren, Plaut.: usus fructus... iam mihi harum aedium... alienatus est, ist mir entrissen, Plaut.: reiculae sunt alienandae, Varr.: me falsā suspicione alienatum, verstoßen, zurückgesetzt, Sall.: urbs alienata, Sall.: u. so pars insulae prodita atque alienata, Liv.: sacopenium, quod apud nos gignitur, in totum transmarino alienatur, wird verfälscht, Plin. – dah. cum velut occisos alienasset, entfernt (verborgen) hatte, Iustin. 18, 3, 9.

    2) insbes.: a) als gerichtl. t.t., eine Sache (durch iuris cessio) einem andern abtreten, veräußern (u. zwar im streng. jurist. Sinne [nach Paul. dig. 50, 16, 67] so, daß wirkliche Übergabe der Sache in fremden Besitz stattfindet, was bei vendo nicht notwendig der Fall ist dah. verb. vendere atque alienare, nicht umgekehrt), vectigalia, Varr. u. Cic.: si res fuerint usucaptae ab eo, cui alienatae sint, ICt. – b) ein Kind, einen Sklaven gleichs. sich u. seiner Familie fremd machen, aus der Familie verstoßen, in fremde Gewalt geben (Ggstz. alqm suum facere, als Sohn annehmen; vgl. Ruhnken Ter. heaut. 5, 2, 26, die Auslgg. zu Liv. 41, 8, 12), ita nos alienavit, Ter.: ne quis quem civitatis mutandae causā suum faceret neve alienaret, Liv.: an pro non natis sint habendi, qui a familia sunt alienati? Quint.: dah. scherzh., tu me alienabis numquam quin noster siem (sagt Sofia zu Merkur, der sich für Sofia ausgibt), d.i. du sollst mich gewiß nie zum Fremden machen in unserem Haus, Plaut. Amph. 399. – c) (als mediz. t.t.) alienari, v. Körper u. dessen Teilen = absterben, intestina, Cels.: corpus, Sen.: u. Partic. subst., alienata, ōrum, n. pl., abgestorbene Glieder, Plin. – d) alcis mentem, jmds. Verstand od. Sinne betäuben = jmd. um seinen Verstand od. von Sinnen bringen, wahnsinnig od. verrückt machen, erat opinio, post censuram minus compotem fuisse sui (nicht völlig bei Verstande gewesen sei); vulgo Iunonis iram ob spoliatum templum alienasse mentem (ihn verrückt gemacht habe) ferebant, Liv. 42, 28, 12: u. so absol., odor sulphuris saepius haustus alienat, bringt von Sinnen, macht verrückt, Sen. nat. qu. 2, 53, 2 (vgl. § 1 dementes facit). – Öfter im Passiv, quorum alienatur mens, die von Sinnen kommen, verrückt werden, Plin.: alienatas discordiā mentes hominum (ganz verblendeten G.) eo piaculo compotes sui fecisse, Liv.: signum alienatae mentis, von Geistesabwesenheit, Suet. – dah. vom Menschen selbst: alienari mente, von Sinnen kommen, verrückt werden, Plin. u. Cael. Aur. – u. bes. alienatā mente, von Sinnen, vom Verstande gekommen, verrückt, wahnsinnig, Caes. u.a.: u. dafür auch alienatus mente, Plin.: u. velut alienatus sensibus, wie besinnungslos, wie von Sinnen, Liv.: alienatus in febri, phantasierend, Capitol.: alienatus ad libidinem animo, außer sich vor wilder Begier, Liv.; s. viele Belege bei Drak. Liv. 3, 48, 1.

    II) übtr.: 1) im allg., den Geist, Sinn von etw. entfernen, abziehen, gegen etw. fremd od. gleichgültig machen, alienatis a memoria periculi animis, indem sie alle Gefahr vergaßen, Liv.: velut alienato ab sensu animo, jedem Schmerzgefühl fremd, gegen jedes Sch. gleichgültig, Liv.

    2) insbes.: a) jmd. der Gesinnung nach sich od. einem andern entfremden = abstoßen, mit jmd. od. sich veruneinigen, jmd. abgeneigt-, abspenstig-, abtrünnig machen, gegen sich aufbringen u. dgl., im Passiv (bes. im Partic. Perf.) sich lossagen, aufhören Freund zu sein, feind od. abtrünnig werden, abfallen (Ggstz. conciliare, reconciliare, allicere), omnes a se bonos, Cic.: alcis voluntatem ab alqo, Cic.: omnium suorum voluntates (sc. a se), Caes.: regem socium alci, Liv. 30, 14, 10: sibi alqm, Liv. 44, 27, 8, od. sibi alcis animum, Vell. 2, 112, 7: plane alienari a senatu, Cic.: voluntate alienati, Sall.: alienatus ab senatu Aemilius, Liv.: alienati Romanis (Dat.), Liv. 35, 31, 4: alienatae discordiā (durch Zw.) mentes hominum, Liv.: insulas alienatas (abtrünnigen) ad officium redire coëgit, Nep.: alienato erga Vespasianum animo, Tac.: non vultu alienatus, keine Spur von Entfremdung (Ungnade) im Gesicht, Tac. – b) alienari ab alqa re, sich von etwas entfernt halten, d.i. einen natürlichen Widerwillen gegen etw. haben, es vermeiden, a falsa assensione u. ab interitu, Cic. de fin. 3, 16 u. 18.

    lateinisch-deutsches > alieno

  • 4 barbula

    [st1]1 [-] barbŭla, ae, f.: - [abcl][b]a - petite barbe. --- Cic. Cael. 33. - [abcl]b - duvet. --- Plin. 27, 98.[/b]    - gerit juxta folia veluti barbulas, Plin.: il porte près des feuilles une sorte de duvet. [st1]2 [-] Barbŭla, ae, m.: Barbula (surnom de Q. aemilius). --- Liv. 9, 20, 7.
    * * *
    [st1]1 [-] barbŭla, ae, f.: - [abcl][b]a - petite barbe. --- Cic. Cael. 33. - [abcl]b - duvet. --- Plin. 27, 98.[/b]    - gerit juxta folia veluti barbulas, Plin.: il porte près des feuilles une sorte de duvet. [st1]2 [-] Barbŭla, ae, m.: Barbula (surnom de Q. aemilius). --- Liv. 9, 20, 7.
    * * *
        Barbula, pen. corr. Diminutiuum. Cic. Barbette.
    \
        Barbulae florum. Plin. Les barbillons.

    Dictionarium latinogallicum > barbula

  • 5 centimetrum

    -i s n 2
    centimètre

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > centimetrum

  • 6 aliquovorsum

    aliquō-vorsum, Adv., irgendwohin, nach irgend einem Orte hin, Plaut. Cas. 297.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > aliquovorsum

  • 7 decennalia

    игры, которые устраивались в честь десятилетнего царствования каждого императора (1. 1 C. Th. 4, 13).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > decennalia

  • 8 capulus

        capulus ī, m    [capio], that which is grasped, a handle, holder: aratri, O.— The hilt of a sword, C.: capulo tenus, V.: insidens capulo manus, Ta.
    * * *
    sword-hilt/handle; handle of other implements; bier, coffin; sepulcher, tomb, scacophagus; halter for catching/fastening cattle, lasso

    Latin-English dictionary > capulus

  • 9 instabilitas

    constant motion, restlessness

    Latin-English dictionary of medieval > instabilitas

  • 10 affabricatus

    affā̆brĭcātus (better adf-), a, um [Part., as if from adfabrico], fitted or added to by art:

    consuetudo quasi adfabricata natura,

    Aug. Mus. 6, 7.

    Lewis & Short latin dictionary > affabricatus

  • 11 periculosus

    ,a,um
    опасный

    Latin-Russian dictionary > periculosus

  • 12 ignis

    , is m
      огонь, пожар

    Dictionary Latin-Russian new > ignis

  • 13 Bucco noanamae

    ENG sooty-capped puffbird
    NLD Hellmayr-baardkoekoek, hellmayrbaardkoekoek

    Animal Names Latin to English > Bucco noanamae

См. также в других словарях:

  • (2113) Эрдни — Открытие Первооткрыватель Черных Н. С. Место обнаружения Крым Дата обнаружения 11 сентября 1972 Эпоним Деликов Э. Т. Альтернативные обозначения 1972 RJ2; 1958 AA; 1976 UQ2 …   Википедия

  • 2113 Ehrdni — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Ehrdni symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = N. S. Chernykh discovery site = Crimean Astrophysical Observatory discovered = September 11,… …   Wikipedia

  • 2113 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jt. v. Chr. | 3. Jahrtausend v. Chr. | 2. Jt. v. Chr. | ► ◄ | 24. Jh. v. Chr. | 23. Jh. v. Chr. | 22. Jahrhundert v. Chr. | 21. Jh. v. Chr. | 20. Jh. v. Chr …   Deutsch Wikipedia

  • 2113 — матем. • Запись римскими цифрами: MMCXIII …   Словарь обозначений

  • T3 2044 à 2113 et 6142 à 6144 (AL) — T3 AL 2045 à 2113 et 6142 à 6144 Les locomotives tender de type T3 sont les locomotives à vapeur par excellence pour les manœuvres en gares des Chemins de fer impériaux d Alsace Lorraine (EL) puis du réseau ferroviaire d Alsace Lorraine (AL) ce… …   Wikipédia en Français

  • T3 AL 2044 à 2113 et 6142 à 6144 — T3 AL 2045 à 2113 et 6142 à 6144 Les locomotives tender de type T3 sont les locomotives à vapeur par excellence pour les manœuvres en gares des Chemins de fer impériaux d Alsace Lorraine (EL) puis du réseau ferroviaire d Alsace Lorraine (AL) ce… …   Wikipédia en Français

  • T3 AL 2045 a 2113 et 6142 a 6144 — T3 AL 2045 à 2113 et 6142 à 6144 Les locomotives tender de type T3 sont les locomotives à vapeur par excellence pour les manœuvres en gares des Chemins de fer impériaux d Alsace Lorraine (EL) puis du réseau ferroviaire d Alsace Lorraine (AL) ce… …   Wikipédia en Français

  • T3 al 2045 à 2113 et 6142 à 6144 — Les locomotives tender de type T3 sont les locomotives à vapeur par excellence pour les manœuvres en gares des Chemins de fer impériaux d Alsace Lorraine (EL) puis du réseau ferroviaire d Alsace Lorraine (AL) ce qui explique l absence d… …   Wikipédia en Français

  • T3 AL 2045 à 2113 et 6142 à 6144 — Les locomotives tender de type T3 sont les locomotives à vapeur par excellence pour les manœuvres en gares des Chemins de fer impériaux d Alsace Lorraine (EL) puis du réseau ferroviaire d Alsace Lorraine (AL) ce qui explique l absence d… …   Wikipédia en Français

  • NGC 2113 — Звёздное скопление История исследования Открыватель Джон Гершель Дата открытия 3 ноября 1834 Обозначения NGC 2113, ESO 57 EN36 …   Википедия

  • ВАЗ-2113 — Общие данные …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»