-
81 микрон
1) General subject: micron2) Obsolete: micrometer (единица измерения)3) Engineering: my (10 в -6 степени. Обозначается греческой буквой µ)4) Abbreviation: чм5) Oil: microns6) Sakhalin energy glossary: micron (unit of length equal to 1/1,000,000 m or 1/1,000 mm) (единица длины равная 1/1,000,000 м, или 1/1 мм)7) Cables: micrometre, micron( micrometre)9) Electrochemistry: micron (0,001 мм) -
82 миллидюйм
Electrochemistry: mil (1 мил = 0,001 дюйма = 0,0254 мм = 25,4 мк) -
83 обновленцы
-
84 постановка на производство
Engineering: launching into manufacture (ГОСТ 15.001-88)Универсальный русско-английский словарь > постановка на производство
-
85 пункт
1) General subject: CL, article, bunch, clause, frontier, item, look-out, node, outstation, paragraph, point, station, sub-Clause, subdivision, subsection, term, wisp2) Geology: location4) Naval: object5) American: post paper6) Military: building, central, communications processing center, depot, facility, house, medical aid post, place, (пост) post, room, (станция) station, watering spot7) Engineering: claim (патентной формулы), entry, item (отдельное положение), office (связи), paper point (единица измерения толщины бумаги), spot9) Construction: spec (технических условий), specification (технических условий)12) Law: bullet (http://dictionary.reference.com/browse/bullet+point), clause in contract, count (искового заявления или обвинительного заключения), item on the agenda13) Economy: paragraph (в документе)14) Accounting: point (единица измерения котировки курсов ценных бумаг или товаров)15) Finances: tick (изменение цены инструмента на какую-либо величину)16) Stock Exchange: (на рынке Форекс) pip (point in persentage) (термин форекс)17) Forestry: point (при измерениях толщины бумаги соответствует 0,001" = 0,025 мм; при определении сопротивления бумаги продавливанию -1 фунту на 1 квадратный дюйм -0,0731 кг/кв. см.)18) Polygraphy: Didot point19) Information technology: option, punch tape, punched tape, station (абонентский), stn (абонентский), typesetting point20) Oil: post21) Banking: notch, point (единица измерения котировки курсов ценных бумаг)23) Advertising: pt24) Patents: paragraph (фрагмент текста), point (биржевой термин; единица измерения длины в полиграфии)25) Business: centre, (договорного документа) verse26) Publishing: point (мера измерения полиграфических величин: кегля, интерлиньяжа, отступа и пр. Один пункт равен 1/72 части дюйма. Таким образом, кегль 72 пункта означает шрифт высотой в один дюйм)27) Sakhalin energy glossary: section (пункт статьи документа)28) American English: center30) Robots: clause (контракта)31) Sakhalin R: section (статьи документа)32) Cables: clause (договорного документа), item (раздел документа), office (место), paragraph (раздел документа), point (место)34) Makarov: French point (единица измерения в типографской системе мер, равная 0,376 мм), article (договора), entry (списка, таблицы), item (отдельное положение контракта, документа и т.п.), particle, point (единица измерения в типографской системе мер), point (т. игр) -
86 равновесная вода
Electrochemistry: equilibrium water (раствор 0,002 моль/л HgHSO4 + 0,001 моль/л H2SO4 для элемента Вестона) -
87 рецептор , имеющий в составе домен, содержащий киназу
Medicine: kinase insert domain-containing receptor (http://www.oncology.ru/specialist/journal_oncology/archive/0410/001/)Универсальный русско-английский словарь > рецептор , имеющий в составе домен, содержащий киназу
-
88 спектрографическая чистота
Engineering: spectrographic grade (содержание примесей не более 0, 001%), spectrographical gradeУниверсальный русско-английский словарь > спектрографическая чистота
-
89 среднетоннажный
Automobile industry: medium-duty truck (vehicle weighing from 10,001 to 25,000 lbs.) -
90 стандартное время в минутах
Engineering: standard allowed minute (1 SAM = 0,001 мин)Универсальный русско-английский словарь > стандартное время в минутах
-
91 число 12**-3
Mathematics: emo (0.001 в двенадцатеричной системе) -
92 шар ТСУ (ф
General subject: tow ball (Фаркоп - это тягово-сцепное устройство применение которого отражено в пункте 1а ОСТ 37.001.096-84 (с изменением №1)"Устройства тягово-сцепные шарового типа для буксировки караванов и легковых прицепов") -
93 шар ТСУ
General subject: (ф tow ball (Фаркоп - это тягово-сцепное устройство применение которого отражено в пункте 1а ОСТ 37.001.096-84 (с изменением №1)"Устройства тягово-сцепные шарового типа для буксировки караванов и легковых прицепов") -
94 микрон
ngener. mikroon, 0, 001 mm -
95 тысячная
-
96 брать
prendre vtбрать с собой — (увозить, уносить) emporter qch.; (уводить, увозить) emmener qn.
брать взаймы — emprunter vt à
* * *см. взять••уро́ки (му́зыки и т.п.) — prendre des leçons (de musique, etc.)
брать нача́ло — prendre sa source ( или son origine); remonter à...
брать курс на... — mettre le cap [kap] sur...
в рот не брать ( иметь отвращение к чему-либо) — avoir de l'aversion pour qch
меня́ берёт сомне́ние — un ( или le) doute me prend
* * *v1) gener. enlever, parrainer, prendre (время), saisir, se munir, (из какого-л. источника) extraire (Ce tableau est extrait de la norme NF E.01.001.), prélever (Ces jetons sont accrochés aux casiers oâ les outils sont prélevés.), manger, prendre (пробу и т.п.), lever (часть от целого), prendre (плату), reprendre, taper (dans) (что-л. откуда-л), prendre2) colloq. avoir (qn) (кого-л., чем-л.), récupérer (кого-л. откуда-л.), piger, se sucrer3) eng. prendre (о насосе)4) busin. prendre à sa charge (на себя)5) argo. emplâtrer, faire -
97 миллиградус
-
98 непосредственно
immédiatement; directement; sans intermédiaireвести́ себя́ непосре́дственно — se conduire d'une manière spontanée
* * *1. advgener. directement, sans intermédiaire, spontanément, immédiatement, en ligne directe, en ligne droite2. prepos.gener. juste (Dans le système métrique, une mesure de volume est 1000 fois la mesure juste inférieure et 1/1000 la mesure juste supérieure; par exemple 1 dm³ = 1000 cm³ = 1/1000 m³ ou 0,001 m³.) -
99 одна тысячная градуса
adjmech.eng. millidegré (0,001[deg])Dictionnaire russe-français universel > одна тысячная градуса
-
100 ткань мелкоузорчатого переплетения
ngener. tissu armuré (http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/075/335.htm)Dictionnaire russe-français universel > ткань мелкоузорчатого переплетения
См. также в других словарях:
001 счет — Счет 001 «Арендованные основные средства» предназначен для обобщения информации о наличии и движении основных средств, арендованных организацией. Арендованные основные средства учитываются на счете 001 «Арендованные основные средства» в оценке,… … Бухгалтерская энциклопедия
§ 001-006. ГЛАСНЫЕ ПОСЛЕ ШИПЯЩИХ и Ц — § 1. После ж, ч, ш, щ не пишутся ю, я, ы, а пишутся у, а, и, например: чудо, щука, час, роща, жир, шить. Буквы ю и я допускаются после этиx согласных только в иноязычных словах (преимущественно французских), например: жюри, парашют (в том числе… … Правила русского правописания
001 — SOH (Start of Header) (Internet » ASCII Character Codes) * Fax (Hayes JT FAX) (many) (Computing » File Extensions) … Abbreviations dictionary
Brawn BGP 001 — Jenson Button beim Großen Preis von Spanien 2009 im Brawn BGP 001 Der Brawn BGP 001 war der Formel 1 Rennwagen des Brawn GP Formula One Teams in der Saison 2009. Davon wurden drei Exemplare gebaut[1] und mit den Fahrern Jenson Button und Rubens… … Deutsch Wikipedia
DB 230 001 — Krauss Maffei ML 2200 C C JŽ D 66 / JŽ 761 Krauss Maffei ML 3000 C C DB V 300 001 / DB 230 001 Nummerierung: ML 2200 C C : Jugoslawien: JŽ D 66 001 Dinara JŽ D 66 002 Kozara JŽ D 66 003 Sutjeska später: JŽ 761 001 003 ML 3000 C C Ungarn: MÁV M 61 … Deutsch Wikipedia
DB V 300 001 — Krauss Maffei ML 2200 C C JŽ D 66 / JŽ 761 Krauss Maffei ML 3000 C C DB V 300 001 / DB 230 001 Nummerierung: ML 2200 C C : Jugoslawien: JŽ D 66 001 Dinara JŽ D 66 002 Kozara JŽ D 66 003 Sutjeska später: JŽ 761 001 003 ML 3000 C C Ungarn: MÁV M 61 … Deutsch Wikipedia
TGV 001 — (SNCF) La motrice 001 conservée à la sortie de Bischheim vue depuis l autoroute A4 … Wikipédia en Français
Tgv 001 — Rame automotrice thermique TGV 001 Série TGV 001 Entreprise ferroviaire SNCF Constructeur Alsthom Numérotation T 001/002 Année de construction 1972 Effectif en service 0 (2005) Vitess … Wikipédia en Français
Metal Slug 2: Super Vehicle-001/II — Metal Slug 2 Super Vehicle 001/II Éditeur SNK Développeur … Wikipédia en Français
Meanings of minor planet names: 100,001–110,000 — As minor planet discoveries are confirmed, they are given a permanent number by the IAU s Minor Planet Center, and the discoverers can then submit names for them, following the IAU s naming conventions. The list below concerns those minor planets … Wikipedia
Meanings of minor planet names: 110,001–120,000 — As minor planet discoveries are confirmed, they are given a permanent number by the IAU s Minor Planet Center, and the discoverers can then submit names for them, following the IAU s naming conventions. The list below concerns those minor planets … Wikipedia