Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

19+ноября

  • 61 9. November

    9-е ноября, дата, которая приобрела символическое значение в истории Германии, т.к. с ней связаны три исторических события: провозглашение Ваймарской республики, "Хрустальная ночь" и победа мирной "революции" трудящихся ГДР – 9 ноября 1989 г. были открыты пограничные переходы между ГДР и ФРГ, между Восточным и Западным Берлином Weimarer Republik, Reichskristallnacht, Montagsdemonstrationen in Leipzig, Deutsche Demokratische Republik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > 9. November

  • 62 Allerseelen

    n
    День поминовения всех усопших, 2 ноября (у католиков). В отличие от праздника всех святых, это, прежде всего, поминовение умерших родных и близких. 2 ноября, как и в День памяти всех святых, принято ходить на кладбища, убирать могилы зеленью и цветами, зажигать на них свечи. В обычаях этого дня одно из главных мест занимает общая семейная трапеза <Allerseelen – употребительное сокращение для Allerseelenfest (праздник всех усопших), а также Allerseelentag (день всех усопших, из лат. omnium animarum dies)> Allerheiligen, Totensonntag

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Allerseelen

  • 63 Bürgerbräukeller

    m
    Бюргербройкеллер, в Мюнхене, пивной зал, известный двумя событиями: 8 ноября 1923 г. здесь произошёл нацистский "пивной путч" (Bierputsch). 8 ноября 1939 г., во время тожественного заседания по поводу очередной годовщины путча, здесь была совершена попытка покушения на Гитлера. По предположению некоторых историков, это была провокация нацистских спецслужб. Взрыв, наполовину разрушивший зал, прогремел через 10-12 минут после ухода Гитлера Hitler-Putsch, Feldherrnhalle

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bürgerbräukeller

  • 64 Karneval

    m
    карнавал, традиционные празднества в период с 11 ноября до начала предпасхального поста, который образно называют "пятым временем года" ("die fünfte Jahreszeit"). Карнавальные празднества имеют региональные особенности, однако общими для них являются основные события карнавала: 11 ноября торжественное открытие т.н. карнавальной сессии, 6 января, в день праздника Трёх Королей – "интронизация" Принца карнавала и других главных персонажей, начало праздничных мероприятий. В городах проходят заседания карнавальных обществ, балы, маскарады. В сельской местности обрядовая сторона больше связана с проводами зимы: изгнание злых духов с полей, сожжение чучела Зимы. Последняя перед постом неделя (Karnevalswoche, Fastnacht) и особенно последние три дня карнавала (drei tolle Tage) – апогей празднеств: уличные карнавальные шествия, маскарады на предприятиях, в школах и детских садах, главный парад в "розовый понедельник" и заключительные балы во вторник, которые продолжаются до утра Пепельной среды. Обрядовая сторона карнавала восходит к древним языческим ритуалам изгнания зимы, которые были распространы в кельтско-германском культурном пространстве, их непременными персонажами были ряженые в масках. В областях, покорённых римлянами, эти обычаи органически слились с празднествами в честь бога плодородия Дионисия, которые были приурочены к весеннему равнодействию. Позже церковь подчинила весенние праздники литургии церковного года, они стали предшествовать великому посту (отсюда одна из версий возникновения слова Karneval – от "carne vale" – "прощай, мясо") < название в северо-восточных и средне-западных областях Германии> Heilige Drei Könige, Fastnacht, Fasching, Stichtag des Karnevals, Karnevalssitzung, Rosenmontag, Aschermittwoch, Aachener Karneval, Kölner Karneval, Düsseldorfer Karneval, Mainzer Fastnacht, Münchener Fasching, Schwäbisch-Alemannische Fasnet, Narrenliteratur

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Karneval

  • 65 Martinstag

    m
    День Св. Мартина, 11 ноября, отмечается в память о Турском епископе Мартине, похороненном в этот день в 400 г. н.э. и канонизированном в V в. По легенде Мартин был римским воином, всадником на белом коне, защитником обездоленных. Он разрубил пополам свой плащ мечом, чтобы поделиться с нищим. Покровитель солдат, пастухов, домашних животных и птиц, о чём свидетельствуют и вотивы в виде подков, фигурок животных. К 11 ноября заканчиваются основные сельскохозяйственные работы, по народному календарю день считается началом зимы, с чем связаны многочисленные приметы о погоде. С давних времён в День Св. Мартина зажигаются гигантские костры (Martinsfeuer) на полях у въездов в сёла и города, по берегам рек. Проходят "шествия Мартина" (Martinszüge), в которых принимают участие дети с разноцветными бумажными фонариками. Кульминацией праздника является представление из жития св. Мартина. Затем дети с песнями ходят от дома к дому, их одаривают сладостями. В школах и детских садах дети получают "кульки Мартина" (Martinstüten). Подготовка к празднику начинается задолго – дети в школе и дома мастерят фонарики, факелы, исполняют песни в честь св. Мартина (Martinssingen) Laternengehen, Martinsgans

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Martinstag

  • 66 Münchener Fasching

    m
    Мюнхенский фашинг, карнавал в Мюнхене в период с 11 ноября до начала предпасхального поста. Распорядителями мюнхенского фашинга являются Принц и Принцесса (Faschingsprinz, Faschingsprinzessin), которые 11 ноября в 11 часов 11 минут появляются перед участниками фашинга на площади Мариенплац и объявляют об открытии праздника. В пивных залах, ателье художников, отелях, театрах проходят балы и маскарады, участники появляются в красочных костюмах и масках. Последний вторник фашинга – день танцев торговок на рынке Виктуалиенмаркт. В ночь со вторника на среду устраивается заключительный бал (Fasching-Kehraus) München, Fastnacht, Fasching, Prinzenpaar, Tanz der Marktweiber

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Münchener Fasching

  • 67 Abonnement

    Abonnement n -s, -s (франц.) подпи́ска; абонеме́нт
    Abonnement n -s, -e швейц. подпи́ска; абонеме́нт
    das Abonnement erlischt am Zehnte November срок подпи́ски истека́ет 10 ноября́; абонеме́нт зака́нчивается деся́того ноября́
    das Abonnement erneuern возобнови́ть подпи́ску, продли́ть абонеме́нт
    bei aufgehobenem Abonnement spielen дава́ть спекта́кль вне абонеме́нта
    im Abonnement по подпи́ске; по абонеме́нту

    Allgemeines Lexikon > Abonnement

  • 68 Allerheiligen

    Allerheiligen n пра́здник всех святы́х (у като́ликов 1 ноября́)
    Allerheiligenfest n пра́здник всех святы́х (у като́ликов 1 ноября́)

    Allgemeines Lexikon > Allerheiligen

  • 69 Hitler – Beast of Berlin

       1939 - США (87 мин)
         Произв. PRC (Бен Джуделл)
         Реж. ШЕРМЕН СКОТТ (СЭМ НЬЮФИЛД)
         Сцен. Шепард Tpaубe по его же рассказу «Гусиным шагом» (Goose Step)
         Опер. Джек Гринхалг
         Муз. Дэйв Чудноу
         В ролях Роуленд Дрю (Ганс), Штеффи Дуна (Эльза), Грета Гранштедт (Анна), Алан Лэдд (Карл), Люсьен Приваль (Закс), Вернон Дент (Люстиг), Джон Эллис (Шульц).
       Деятели подполья ведут борьбу с фашизмом в предвоенной Германии. Их преследуют, хватают и бросают в концлагерь.
        Можно лишь удивляться остроте, силе и точности обличения фашизма, которые демонстрирует этот скромный фильм, знаменитый среди прочих творений фирмы «PRC», входившей в т. н. бедный ряд Голливуда («Poverty Row»). Нападая на фашизм, фильм тем самым нападал и на американскую политику невмешательства. Если 1-м американским художественным фильмом, обличающим фашизм, считается Признания нацистского шпиона Литвака (Confessions of a Nazi Spy, выход на экраны - май 1939 г.), то эта картина стала 1-й, чье действие происходит в самой Германии и направлено целиком и полностью против фактов и событий, впоследствии подхваченных целой линейкой антифашистских фильмов по довольно экстравагантным сценариям. Здесь же, напротив, несмотря на некоторую неуклюжесть постановки и скудость бюджета, поражает достоверность информации, предоставляемой фильмом, и относительная зрелость подачи материала и его использования в конструкции сценария. Оставаясь прежде всего приключенческой картиной, фильм, тем не менее, опирается на довольно разнообразный костяк персонажей, и каждый по-своему относится к фашизму. Алан Лэдд (в одной из второстепенных ролей) играет слабохарактерного молодого человека, которому понадобится немало времени для понимания необходимости подпольной борьбы, настолько он убежден, что тираны всегда губят себя сами. Он не выносит заточения в лагере и погибает при попытке к бегству. Главный герой (Роуленд Дрю) разрывается между обязанностями личной жизни (его жена вот-вот родит) и борьбой. Воинский долг в нем побеждает. В лагере он встречает старого знакомого, который стал комендантом. Этот человек - убежденный, буйнопомешанный нацист, мечтающий любыми средствами отыграться за Версальский договор. Также герой Роуленда Дрю знакомится с надзирателем, весьма подкованным в диалектике, который пытается его убедить, что стадия насилия - лишь неприятный этап на пути к окончательной победе нацизма.
       N.B. Первоначально фильм назывался Гусиным шагом (Goose Step), затем, когда в Европе разгорелась война, он получил новое название для широкого проката в октябре 1939 г.: Гитлер - берлинское чудовище - это шокирующее название было позаимствовано у фильма Руперта Джулиана Кайзер, берлинское чудовище (The Kaiser, the Beast of Berlin, 1918). Цензура немедленно приказала «PRC» изъять фильм из проката, и через несколько недель он вышел в Нью-Йорке в несколько сокращенном виде и под названием Берлинские чудовища (Beasts of Berlin). Под этим названием он фигурирует в критических обзорах «The New York Times» от 20 ноября 1939 г. и «Variety» от 22 ноября 1939 г. (в последнем случае добавлен подзаголовок: Гитлер - берлинское чудовище). Начиная с 1940 г., учитывая растущую популярность Алана Лэдда, он был выпущен в более широком прокате под названием Демоны ада (Hell's Devils).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Hitler – Beast of Berlin

  • 70 thanksgiving

    thanksgiving благодарение; Thanksgiving Day амер. официальный праздник в память первых колонистов Массачусетса (последний четверг ноября) thanksgiving благодарственный молебен thanksgiving благодарение; Thanksgiving Day амер. официальный праздник в память первых колонистов Массачусетса (последний четверг ноября)

    English-Russian short dictionary > thanksgiving

  • 71 towards

    [təˈwɔ:dz]
    towards prep к, по отношению к; attitude towards art отношение к искусству towards prep к, по направлению к; he edged towards the door он пробирался к двери the windows look towards the sea окна обращены к морю; his back was turned towards me он стоял ко мне спиной to make efforts towards a reconciliation стараться добиться примирения towards prep указывает на цель действия для; с тем, чтобы; to save money towards an education откладывать деньги для получения образования tend towards быть склонным tend towards иметь склонность towards prep указывает на совершение действия к определенному моменту около, к; towards the end of November к концу ноября; towards morning (evening) к утру (вечеру) towards prep указывает на совершение действия к определенному моменту около, к; towards the end of November к концу ноября; towards morning (evening) к утру (вечеру) the windows look towards the sea окна обращены к морю; his back was turned towards me он стоял ко мне спиной

    English-Russian short dictionary > towards

  • 72 quarter days

    1. квартальные дни

     

    квартальные дни
    Четыре дня в году, которые традиционно считаются началом или завершением четырех кварталов года и которые часто используются для получения арендной платы. В Англии, Уэльсе и Северной Ирландии это Богородицын день (25 марта), Иванов день (25 июня), Михайлов день (29 ноября) и Рождество (25 декабря). В Шотландии квартальными днями считаются Сретенье (2 февраля), время между Духовым и Троицыным днями (15 мая), Праздник урожая (1 августа) и Мартынов день (11 ноября).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > quarter days

  • 73 день всех святых

    церк. 1 ноября Hallowmas

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > день всех святых

  • 74 святой


    1. прил. holy;
    Saint (перед именем) ;
    sacred (священный) ;
    godly;
    solemn день всех святых ≈ 1 ноября Hallowmas святая святых ≈ the holy of holies, the inner sanctum, the sanctum sanctorum - святой дух
    2. муж. скл. как прил. saint
    свят|ой -
    1. прил. holy;
    (перед именем) Saint;
    (священный) sacred;
    Святой Град церк. The Holy City, Jerusalem;
    Святая Гора церк. The Holy Mount, Athos;
    Святая Земля церк. The Holy Land, Palestine;
    для него нет ничего ~ого nothing is sacred to him;

    2. в знач. сущ. м. saint;
    Святой Дух церк. The Holy Spirit.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > святой

  • 75 All Saints' Day

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > All Saints' Day

  • 76 All Souls' Day

    (церковное) "День всех душ", день поминовения усопших (2 ноября)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > All Souls' Day

  • 77 All hallows day

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > All hallows day

  • 78 Allhallowmass

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Allhallowmass

  • 79 Allhallows

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Allhallows

  • 80 Gunpowder Plot

    сущ., ист. Пороховой Заговор (неудавшийся заговор против английского короля Якова I и парламента - 5 ноября 1605 г.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Gunpowder Plot

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»