Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

18d

  • 61 יוֹנָתָן

    יוֹנָתָן, יְהוֹנָתָן(b. h.) pr. n. m. Jonathan, 1) J. b. Gershom (Jud. 18:30), a priest of idolatry, supposed to be a descendant of Moses. B. Bath. 109b יו׳ Ms. M. (ed. יהו׳). Cant. R. to II, 5; Ab. dR. N. ch. XXXIV; Y.Ber.IX, 13d top; a. e. 2) J. son of Saul. Ab. V, 16 אהבת דוד וי׳ the friendship between David and J. Ḥull.95b כי׳ בןוכ׳ like the omen of J. (1 Sam. 14:8 sq.). Cant. R. to VIII, 6; a. e. 3) J. b. Uziel, author of the Chaldaic version of the Prophets (v. Zunz, Gottesd. Vortr. p. 66, sq.). Succ.28a; B. Bath. 134a. Meg.3a תרגיס של נכיאים י׳וכ׳ the version of the Prophets has been composed by J. b. U. at the dictation of Haggai Y.Ned.V, end, 39b גדול שבהן י׳ ב׳ ע׳ the greatest among the disciples of R. Joh. b. Zaccai, was J. 4) R. J., a Tannai. Sot.24a. Pes.24a. Ḥull.70b; a. v. fr.Erub.96a י׳ הקיטוני.Ab. IV, 9, v. Frank. Darkhé. p. 147, note. 5) name of several Amoraim (v. Fr. Mbo, p. 99a>, sq.). Gitt.78b. Y.Maas. Sh. III, 54b top. Ber.18a; Y. ib. II, 4c bot.; a. fr.Y.Yoma VII, 44b bot. R. J. of Beth Gubrin.Y.Peah V, beg.18d (R. S. to Peah V, 1 quotes R. Johanan); Y.Shek.I, 46a bot. R. J. son of R. Isaac bar Aḥa.Y.Ter.XI, end, 48b J. b. ʿAkhmai; a. e.

    Jewish literature > יוֹנָתָן

  • 62 יְהוֹנָתָן

    יוֹנָתָן, יְהוֹנָתָן(b. h.) pr. n. m. Jonathan, 1) J. b. Gershom (Jud. 18:30), a priest of idolatry, supposed to be a descendant of Moses. B. Bath. 109b יו׳ Ms. M. (ed. יהו׳). Cant. R. to II, 5; Ab. dR. N. ch. XXXIV; Y.Ber.IX, 13d top; a. e. 2) J. son of Saul. Ab. V, 16 אהבת דוד וי׳ the friendship between David and J. Ḥull.95b כי׳ בןוכ׳ like the omen of J. (1 Sam. 14:8 sq.). Cant. R. to VIII, 6; a. e. 3) J. b. Uziel, author of the Chaldaic version of the Prophets (v. Zunz, Gottesd. Vortr. p. 66, sq.). Succ.28a; B. Bath. 134a. Meg.3a תרגיס של נכיאים י׳וכ׳ the version of the Prophets has been composed by J. b. U. at the dictation of Haggai Y.Ned.V, end, 39b גדול שבהן י׳ ב׳ ע׳ the greatest among the disciples of R. Joh. b. Zaccai, was J. 4) R. J., a Tannai. Sot.24a. Pes.24a. Ḥull.70b; a. v. fr.Erub.96a י׳ הקיטוני.Ab. IV, 9, v. Frank. Darkhé. p. 147, note. 5) name of several Amoraim (v. Fr. Mbo, p. 99a>, sq.). Gitt.78b. Y.Maas. Sh. III, 54b top. Ber.18a; Y. ib. II, 4c bot.; a. fr.Y.Yoma VII, 44b bot. R. J. of Beth Gubrin.Y.Peah V, beg.18d (R. S. to Peah V, 1 quotes R. Johanan); Y.Shek.I, 46a bot. R. J. son of R. Isaac bar Aḥa.Y.Ter.XI, end, 48b J. b. ʿAkhmai; a. e.

    Jewish literature > יְהוֹנָתָן

  • 63 כ

    כְּ־, כִּ־׳, כִּי־prefix, h. a. ch. (v. כֵּן) 1) as, like. Targ. Gen. 9:3. Targ. Hos. 4:9; a. v. fr.Ber.I, 2 כאדםוכ׳ like one reading in the Torah. Ib. 3 כדרכו as usual; a. v. fr. 2) whereas. Tosef.Snh.II, 6 כגוזלייא … וכאימרייאוכ׳ ed. Zuck. (Var. דגוזלייא … ואמרייא, as Snh.11a, Y. ib. I, 18d top) whereas the spring pigeons are yet tender (Ib. 5 בגוזלייאוכ׳.(Compound particles כְּדֵי, כְּוָת, v. s. vv. or second component.ך as affix, frequ. indicating place (כ locale) or instrument, as בָּזָךְ, דוּךְ, אוּשְׁפְּזִיכָא

    Jewish literature > כ

  • 64 כ׳

    כְּ־, כִּ־׳, כִּי־prefix, h. a. ch. (v. כֵּן) 1) as, like. Targ. Gen. 9:3. Targ. Hos. 4:9; a. v. fr.Ber.I, 2 כאדםוכ׳ like one reading in the Torah. Ib. 3 כדרכו as usual; a. v. fr. 2) whereas. Tosef.Snh.II, 6 כגוזלייא … וכאימרייאוכ׳ ed. Zuck. (Var. דגוזלייא … ואמרייא, as Snh.11a, Y. ib. I, 18d top) whereas the spring pigeons are yet tender (Ib. 5 בגוזלייאוכ׳.(Compound particles כְּדֵי, כְּוָת, v. s. vv. or second component.ך as affix, frequ. indicating place (כ locale) or instrument, as בָּזָךְ, דוּךְ, אוּשְׁפְּזִיכָא

    Jewish literature > כ׳

  • 65 כְּ־

    כְּ־, כִּ־׳, כִּי־prefix, h. a. ch. (v. כֵּן) 1) as, like. Targ. Gen. 9:3. Targ. Hos. 4:9; a. v. fr.Ber.I, 2 כאדםוכ׳ like one reading in the Torah. Ib. 3 כדרכו as usual; a. v. fr. 2) whereas. Tosef.Snh.II, 6 כגוזלייא … וכאימרייאוכ׳ ed. Zuck. (Var. דגוזלייא … ואמרייא, as Snh.11a, Y. ib. I, 18d top) whereas the spring pigeons are yet tender (Ib. 5 בגוזלייאוכ׳.(Compound particles כְּדֵי, כְּוָת, v. s. vv. or second component.ך as affix, frequ. indicating place (כ locale) or instrument, as בָּזָךְ, דוּךְ, אוּשְׁפְּזִיכָא

    Jewish literature > כְּ־

  • 66 כִּ־׳

    כְּ־, כִּ־׳, כִּי־prefix, h. a. ch. (v. כֵּן) 1) as, like. Targ. Gen. 9:3. Targ. Hos. 4:9; a. v. fr.Ber.I, 2 כאדםוכ׳ like one reading in the Torah. Ib. 3 כדרכו as usual; a. v. fr. 2) whereas. Tosef.Snh.II, 6 כגוזלייא … וכאימרייאוכ׳ ed. Zuck. (Var. דגוזלייא … ואמרייא, as Snh.11a, Y. ib. I, 18d top) whereas the spring pigeons are yet tender (Ib. 5 בגוזלייאוכ׳.(Compound particles כְּדֵי, כְּוָת, v. s. vv. or second component.ך as affix, frequ. indicating place (כ locale) or instrument, as בָּזָךְ, דוּךְ, אוּשְׁפְּזִיכָא

    Jewish literature > כִּ־׳

  • 67 כִּי־

    כְּ־, כִּ־׳, כִּי־prefix, h. a. ch. (v. כֵּן) 1) as, like. Targ. Gen. 9:3. Targ. Hos. 4:9; a. v. fr.Ber.I, 2 כאדםוכ׳ like one reading in the Torah. Ib. 3 כדרכו as usual; a. v. fr. 2) whereas. Tosef.Snh.II, 6 כגוזלייא … וכאימרייאוכ׳ ed. Zuck. (Var. דגוזלייא … ואמרייא, as Snh.11a, Y. ib. I, 18d top) whereas the spring pigeons are yet tender (Ib. 5 בגוזלייאוכ׳.(Compound particles כְּדֵי, כְּוָת, v. s. vv. or second component.ך as affix, frequ. indicating place (כ locale) or instrument, as בָּזָךְ, דוּךְ, אוּשְׁפְּזִיכָא

    Jewish literature > כִּי־

  • 68 לעי

    לְעִי, לְעָא(v. לִאִי) 1) to labor, work; to study. Targ. Y. Gen. 3:18; a. fr.Targ. Prov. 16:26 לָעֲיָא.Lev. R. s. 32 לְעֵי טבאות work right (Tanḥ. Emor 24 ליענות). Ib. s. 34 לית את אזיל לָעֵי ונגיס why doest thou not go working and have something to eat?Y.Keth.V, 30b top דא̇ינון לָעֲיֵי because they are working beasts. Y.Sabb.VI, 7d bot. והוא לעי באורייתא that he might be able to study the Law; a. fr.Y.Erub.I, 18d top ולָעֲתָהּ בתריהוכ׳ (cmp. חמת־ for חמי) and he studied (repeated) it after him forty times; ib. ולעיתה (read ולָעֲתֵיה). 2) to be tired. Targ. Y. Ex. 18:18 מִילְעָא תִילְעֵי Ar. (ed. מיתר תנתר; O. מִילְאָה תִלְאֵי). Targ. Lam. 5:5. Targ. Prov. 26:15 לָאעֵי ed. Lag. (oth. לָעֵי); a. e.Lam. R. introd. (R. Isaac 3), v. טָרוֹן.Y.Gitt.VIII, beg.48c Y.Ter.I, 40b והוא לעי and he became tired (ceased from raving). Af. אַלְעֵי to tire out, ruin. Targ. 1 Chr. 17:9 למַלְעֵי (not למִילְעֵי).

    Jewish literature > לעי

  • 69 לעא

    לְעִי, לְעָא(v. לִאִי) 1) to labor, work; to study. Targ. Y. Gen. 3:18; a. fr.Targ. Prov. 16:26 לָעֲיָא.Lev. R. s. 32 לְעֵי טבאות work right (Tanḥ. Emor 24 ליענות). Ib. s. 34 לית את אזיל לָעֵי ונגיס why doest thou not go working and have something to eat?Y.Keth.V, 30b top דא̇ינון לָעֲיֵי because they are working beasts. Y.Sabb.VI, 7d bot. והוא לעי באורייתא that he might be able to study the Law; a. fr.Y.Erub.I, 18d top ולָעֲתָהּ בתריהוכ׳ (cmp. חמת־ for חמי) and he studied (repeated) it after him forty times; ib. ולעיתה (read ולָעֲתֵיה). 2) to be tired. Targ. Y. Ex. 18:18 מִילְעָא תִילְעֵי Ar. (ed. מיתר תנתר; O. מִילְאָה תִלְאֵי). Targ. Lam. 5:5. Targ. Prov. 26:15 לָאעֵי ed. Lag. (oth. לָעֵי); a. e.Lam. R. introd. (R. Isaac 3), v. טָרוֹן.Y.Gitt.VIII, beg.48c Y.Ter.I, 40b והוא לעי and he became tired (ceased from raving). Af. אַלְעֵי to tire out, ruin. Targ. 1 Chr. 17:9 למַלְעֵי (not למִילְעֵי).

    Jewish literature > לעא

  • 70 לְעִי

    לְעִי, לְעָא(v. לִאִי) 1) to labor, work; to study. Targ. Y. Gen. 3:18; a. fr.Targ. Prov. 16:26 לָעֲיָא.Lev. R. s. 32 לְעֵי טבאות work right (Tanḥ. Emor 24 ליענות). Ib. s. 34 לית את אזיל לָעֵי ונגיס why doest thou not go working and have something to eat?Y.Keth.V, 30b top דא̇ינון לָעֲיֵי because they are working beasts. Y.Sabb.VI, 7d bot. והוא לעי באורייתא that he might be able to study the Law; a. fr.Y.Erub.I, 18d top ולָעֲתָהּ בתריהוכ׳ (cmp. חמת־ for חמי) and he studied (repeated) it after him forty times; ib. ולעיתה (read ולָעֲתֵיה). 2) to be tired. Targ. Y. Ex. 18:18 מִילְעָא תִילְעֵי Ar. (ed. מיתר תנתר; O. מִילְאָה תִלְאֵי). Targ. Lam. 5:5. Targ. Prov. 26:15 לָאעֵי ed. Lag. (oth. לָעֵי); a. e.Lam. R. introd. (R. Isaac 3), v. טָרוֹן.Y.Gitt.VIII, beg.48c Y.Ter.I, 40b והוא לעי and he became tired (ceased from raving). Af. אַלְעֵי to tire out, ruin. Targ. 1 Chr. 17:9 למַלְעֵי (not למִילְעֵי).

    Jewish literature > לְעִי

  • 71 לְעָא

    לְעִי, לְעָא(v. לִאִי) 1) to labor, work; to study. Targ. Y. Gen. 3:18; a. fr.Targ. Prov. 16:26 לָעֲיָא.Lev. R. s. 32 לְעֵי טבאות work right (Tanḥ. Emor 24 ליענות). Ib. s. 34 לית את אזיל לָעֵי ונגיס why doest thou not go working and have something to eat?Y.Keth.V, 30b top דא̇ינון לָעֲיֵי because they are working beasts. Y.Sabb.VI, 7d bot. והוא לעי באורייתא that he might be able to study the Law; a. fr.Y.Erub.I, 18d top ולָעֲתָהּ בתריהוכ׳ (cmp. חמת־ for חמי) and he studied (repeated) it after him forty times; ib. ולעיתה (read ולָעֲתֵיה). 2) to be tired. Targ. Y. Ex. 18:18 מִילְעָא תִילְעֵי Ar. (ed. מיתר תנתר; O. מִילְאָה תִלְאֵי). Targ. Lam. 5:5. Targ. Prov. 26:15 לָאעֵי ed. Lag. (oth. לָעֵי); a. e.Lam. R. introd. (R. Isaac 3), v. טָרוֹן.Y.Gitt.VIII, beg.48c Y.Ter.I, 40b והוא לעי and he became tired (ceased from raving). Af. אַלְעֵי to tire out, ruin. Targ. 1 Chr. 17:9 למַלְעֵי (not למִילְעֵי).

    Jewish literature > לְעָא

  • 72 לקט

    לֶקֶטm. (b. h.; preced. wds.) 1) gleanings; the poor mans share in the crop (Lev. 19:9). Peah IV, 3. Ib. 10 איזהו ל׳ הנושרוכ׳ what is called lekeṭ (the poor mans share)? That which drops Ib. 11 ספק ל׳ ל׳ where there is a doubt about leḳet, it is leḳet, i. e. the poor man has the benefit of the doubt. Ib. V, 1 אומדין אותה כמה ל׳וכ׳ we calculate how much it would ordinarily give out for the poor man. Y. ib. V, beg.18d שגדשע״ג לִיקְטָן שלוכ׳ for he piled up the stack over the poor mans share; a. fr. 2) pucker, seam. M. Kat. 26b הקורע … מתוך הל׳ he who rends his garment … in a place which has been mended by a pucker (after having been rent for a death).

    Jewish literature > לקט

  • 73 לֶקֶט

    לֶקֶטm. (b. h.; preced. wds.) 1) gleanings; the poor mans share in the crop (Lev. 19:9). Peah IV, 3. Ib. 10 איזהו ל׳ הנושרוכ׳ what is called lekeṭ (the poor mans share)? That which drops Ib. 11 ספק ל׳ ל׳ where there is a doubt about leḳet, it is leḳet, i. e. the poor man has the benefit of the doubt. Ib. V, 1 אומדין אותה כמה ל׳וכ׳ we calculate how much it would ordinarily give out for the poor man. Y. ib. V, beg.18d שגדשע״ג לִיקְטָן שלוכ׳ for he piled up the stack over the poor mans share; a. fr. 2) pucker, seam. M. Kat. 26b הקורע … מתוך הל׳ he who rends his garment … in a place which has been mended by a pucker (after having been rent for a death).

    Jewish literature > לֶקֶט

  • 74 מעטנא

    מַעֲטֵנָאch. sam(מעטן, מעטין pit).Pl. מַעַטְנֵי. Snh.11b (Rashi מַעֲטֵינֵי); Tosef. ib. II, 6 מעוטני; Y. ib. I, 18d top; Y.Maas. Sh. V, 56c top.

    Jewish literature > מעטנא

  • 75 מַעֲטֵנָא

    מַעֲטֵנָאch. sam(מעטן, מעטין pit).Pl. מַעַטְנֵי. Snh.11b (Rashi מַעֲטֵינֵי); Tosef. ib. II, 6 מעוטני; Y. ib. I, 18d top; Y.Maas. Sh. V, 56c top.

    Jewish literature > מַעֲטֵנָא

  • 76 נאה

    נָאֶהm., נָאָה f. (b. h.; = נאוה, v. אוּת) suited, becoming; handsome. Tanḥ. Bshall. 11 נ׳ שירהוכ׳ it is meet to sing unto the Lord. Sabb.133b; Naz.2b סוכה נ׳ a handsome Succah; a. fr.Ib. I, 1, v. נָוֶה.Pl. נָאִים, נָאִין; נָאוֹת. Sifra Aḥăré, end (ref. to Lev. 18:26 ושמרתם אתם) אתם נ׳ שומריםוכ׳ you are the proper persons to guard them (the laws of chastity), because you opened (were the first to observe) them. Tanḥ. Masʿé 4 הם נ׳ ולבושיהם נ׳ הם נ׳ לארץוכ׳ they are handsome, and their garments are becoming, they are suited to the land, and the land to them. Ned.IX, 10 בנית ישראל נ׳ הן אלאוכ׳ the daughters of Israel are good-looking, but misery disfigures them. Sabb. l. c. Sifré Deut. 320 (ref. to Deut. 32:19) ממה שהם נ׳ לווכ׳ because they are pleasing to him (he calling them sons and daughters), they are bold before him. Tosef.Sot.II, 3 יולדת נ׳ she will bear handsome children; Y. ib. III, 18d bot. נָעִים; a. fr.נָאוֹת f. pl. (noun) beauties. Lam. R. to II, 2 (ref. to נאות, ib.) כל נְאוֹתָיו של יצקב all the beauties (excellent men) of Jacob. Yalk. Ex. 244 (ref. to ואנוהו, Ex. 15:2) אגיד נאותיו ושבחו שלוכ׳ I will tell the excellencies and praises of ; ib. אדבר בנאוֹתיו ושבחיו; Mekh. Bshall., Shir., s.3 בנבואתו שבחו (corr. acc.); Yalk. Cant. 988 בנויתיו ובשבחו, read: בנוֹיוֹתָיו, v. נוֹי. Treat. Sofrim III, 13 היבות בנאות שלו speak much of his excellencies. Lam. R. introd. end, v. קִינָה; a. fr.נָאֶה (adv.) becomingly, well. Tosef.Yeb.VIII, 4, a. e. נ׳ דירש preaches well, ונ׳ מקיים and acts in conformity (with his words).

    Jewish literature > נאה

  • 77 נָאֶה

    נָאֶהm., נָאָה f. (b. h.; = נאוה, v. אוּת) suited, becoming; handsome. Tanḥ. Bshall. 11 נ׳ שירהוכ׳ it is meet to sing unto the Lord. Sabb.133b; Naz.2b סוכה נ׳ a handsome Succah; a. fr.Ib. I, 1, v. נָוֶה.Pl. נָאִים, נָאִין; נָאוֹת. Sifra Aḥăré, end (ref. to Lev. 18:26 ושמרתם אתם) אתם נ׳ שומריםוכ׳ you are the proper persons to guard them (the laws of chastity), because you opened (were the first to observe) them. Tanḥ. Masʿé 4 הם נ׳ ולבושיהם נ׳ הם נ׳ לארץוכ׳ they are handsome, and their garments are becoming, they are suited to the land, and the land to them. Ned.IX, 10 בנית ישראל נ׳ הן אלאוכ׳ the daughters of Israel are good-looking, but misery disfigures them. Sabb. l. c. Sifré Deut. 320 (ref. to Deut. 32:19) ממה שהם נ׳ לווכ׳ because they are pleasing to him (he calling them sons and daughters), they are bold before him. Tosef.Sot.II, 3 יולדת נ׳ she will bear handsome children; Y. ib. III, 18d bot. נָעִים; a. fr.נָאוֹת f. pl. (noun) beauties. Lam. R. to II, 2 (ref. to נאות, ib.) כל נְאוֹתָיו של יצקב all the beauties (excellent men) of Jacob. Yalk. Ex. 244 (ref. to ואנוהו, Ex. 15:2) אגיד נאותיו ושבחו שלוכ׳ I will tell the excellencies and praises of ; ib. אדבר בנאוֹתיו ושבחיו; Mekh. Bshall., Shir., s.3 בנבואתו שבחו (corr. acc.); Yalk. Cant. 988 בנויתיו ובשבחו, read: בנוֹיוֹתָיו, v. נוֹי. Treat. Sofrim III, 13 היבות בנאות שלו speak much of his excellencies. Lam. R. introd. end, v. קִינָה; a. fr.נָאֶה (adv.) becomingly, well. Tosef.Yeb.VIII, 4, a. e. נ׳ דירש preaches well, ונ׳ מקיים and acts in conformity (with his words).

    Jewish literature > נָאֶה

  • 78 ניוול

    נִיוּוּלm. (נָוַל) ugliness; disgrace. M. Kat. I, 7 מפנישנ׳ הוא לה because it defaces her (for the time being); Y.Ab. Zar. I, 39b bot. נִיבּוּל. Snh.VII, 3 (52b) נ׳ הוא זה this (the Roman way of decapitation with the sword) is a repulsive disfigurement. Y.Sot.III, end, 19b אבל אשה על ידי שנִיוּוּלָהּ מרובהוכ׳ but a woman, because her disgrace (feeling of shame) is greater, must not be executed naked. Ib. 18d bot. המקום … תחת ניוולה the Lord will indemnify her for her (unmerited) exposure. Yalk. Prov. 943 חיים של נִוּוּל) a hideous life (without enjoyment). Ned.80a (in Chald. dict.) נ׳ דחד יומא לא שמיה נ׳ a neglected appearance for one day (by not bathing) is not considered self-neglect in the sense of the law; a. fr.

    Jewish literature > ניוול

  • 79 נִיוּוּל

    נִיוּוּלm. (נָוַל) ugliness; disgrace. M. Kat. I, 7 מפנישנ׳ הוא לה because it defaces her (for the time being); Y.Ab. Zar. I, 39b bot. נִיבּוּל. Snh.VII, 3 (52b) נ׳ הוא זה this (the Roman way of decapitation with the sword) is a repulsive disfigurement. Y.Sot.III, end, 19b אבל אשה על ידי שנִיוּוּלָהּ מרובהוכ׳ but a woman, because her disgrace (feeling of shame) is greater, must not be executed naked. Ib. 18d bot. המקום … תחת ניוולה the Lord will indemnify her for her (unmerited) exposure. Yalk. Prov. 943 חיים של נִוּוּל) a hideous life (without enjoyment). Ned.80a (in Chald. dict.) נ׳ דחד יומא לא שמיה נ׳ a neglected appearance for one day (by not bathing) is not considered self-neglect in the sense of the law; a. fr.

    Jewish literature > נִיוּוּל

  • 80 נפילה

    נְפִילָהf. (נָפַל) 1) falling. Sot.VIII, 6, a. e. v. נִיסָה. B. Kam.V, 7 (54b) לנְפִילַת הבור as to the laws relating to an animal falling into a pit (Ex. 21:33 sq.). Y.Ber.I, 3d top שתסמכנו מנְפִילָתֵנוּ that thou mayest support us in our downfall.Pl. נְפִילוֹת. Yalk. Esth. 1058 (ref. to Esth. 6:13) שתי נ׳ הללו למה why this double use of nafal? 2) (v. מַפּוֹלֶת) quantity of seed required for a field. Peah V, 1 נותן לעניים (ב) כדי נ׳ (Y. ed. פְלָהּ; לעניים) he must give to the poor as much as the field requires for seed (v. Maim. a. l.; oth. opin.: as much as is generally dropped at cutting); B. Mets. 105b. Ib. IX, 5 אם יש בה כדי נ׳ (Y. ed. נִיפְלָהּ) if the field yields as much as is required for seed, expl. Y. ib. 12a כדי הזרע הנופל בה; Y.Peah. V, 18d כדי ניפלת (corr. acc.).Y.Orl.I, 60d top כדי נפילתה R. S. to Orl. I, 2, v. טְפִילָה.

    Jewish literature > נפילה

См. также в других словарях:

  • 18D — fue un prototipo de misil tierra aire desarrollado por la Unión Soviética, construido por Lyulev y probado en 1961. Tuvo como precedente al 17D, diferenciándose de este en el uso de una aleación de magnesio en la mezcla de combustible para lograr …   Wikipedia Español

  • 18D/Перрайна — Мркоса Открытие Первооткрыватель: Ч. Д. Перрайн, А. Мркос Дата открытия: 9 декабря 1896 Альтернативные обозначения: 1896 X1; 1896 VII; 1896g; 1909 P1; 1909 III; 1909b; 1955 U1; 1955 VII; 1955i; 1962 I; 1961h; 1968 VIII; 1968h Характеристики… …   Википедия

  • 18D/Perrine-Mrkos — Infobox Comet name=18D/Perrine Mrkos discoverer=Charles Dillon Perrine Antonín Mrkos discovery date=December 9, 1896 designations=1896 X1; 1896 VII; 1896g; 1909 P1; 1909 III; 1909b; 1955 U1; 1955 VII; 1955i; 1962 I; 1961h; 1968 VIII; 1968h… …   Wikipedia

  • F/A-18D — McDonnell Douglas F/A 18 Hornet …   Deutsch Wikipedia

  • Iljuschin Il-18D — Iljuschin Il 18 …   Deutsch Wikipedia

  • Ilyushin Il-18D — Iljuschin Il 18 …   Deutsch Wikipedia

  • List of highways numbered 18D — The following highways are numbered 18D:*Nebraska Spur 18D * …   Wikipedia

  • McDonnell Douglas F/A-18 Hornet — F 18 redirects here. For the unstable isotope of Fluorine, see Fluorine 18. F/A 18 Hornet A U.S. Marine Corps F/A 18C …   Wikipedia

  • Boeing F/A-18 — McDonnell Douglas F/A 18 Hornet …   Deutsch Wikipedia

  • EA-18G — McDonnell Douglas F/A 18 Hornet …   Deutsch Wikipedia

  • F-18 — McDonnell Douglas F/A 18 Hornet …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»