-
21 сирота
-
22 Босния и Герцеговина
Bósni|en und Herzegówina n -
23 площадка
1) детская, спортивная и др. der Platz es, Plätzeде́тская площа́дка — Spíelplatz [Kínderspielplatz]
спорти́вная площа́дка — Spórtplatz
строи́тельная площа́дка — die Báustelle
Де́ти игра́ют на площа́дке пе́ред до́мом. — Die Kínder spíelen auf dem Spíelplatz vor dem Haus.
2) лестничная der Ábsatz es, Ábsätze, der Tréppenabsatz ↑На второ́й площа́дке мы останови́лись. — Auf dem zwéiten Ábsatz blíeben wir stéhen.
-
24 гумус сырой
Rohhumus mРусско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > гумус сырой
-
25 АИМ
АИМ PAM; Pulsamplitudenmodulation f -
26 заливка
Dichtung f; Verlötung f; Verschmelzung fСинонимы: спай, уплотнение -
27 плоскость распространения поляризованного света
ж.Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > плоскость распространения поляризованного света
-
28 контур многократной принудительной циркуляции РУ
контур м многократной принудительной циркуляции РУ см. контур РУ, главный циркуляционныйРусско-немецкий словарь по энергетике > контур многократной принудительной циркуляции РУ
-
29 буквоед
m Pedant -
30 аутопиотерапия
-
31 металлизация вакуумная
Vakuummetallisierung fРусско-немецкий металлургический словарь > металлизация вакуумная
-
32 вершина
вершина
Отделенный верхний конец ствола, который по своим характеристикам не может быть использован как деловой сортимент или дрова.
Примечание
Вершина может быть с ветвями и сучьями или без них.
[ ГОСТ 17462-84]Тематики
- продукц. лесозаготовит. промышленности
EN
DE
9. Вершина
D. Wipfelstuck
E. Top
Отделенный верхний конец ствола, который по своим характеристикам не может быть использован как деловой сортимент или дрова.
Примечание. Вершина может быть с ветвями и сучьями или без них
Источник: ГОСТ 17462-84: Продукция лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > вершина
-
33 Лейпцигское сражение
adjhist. Völkerschlacht (1813 ã.)Универсальный русско-немецкий словарь > Лейпцигское сражение
-
34 войны за освобождение Германии
ngener. die deutschen Freiheitskriege (1813-1815 ãã.)Универсальный русско-немецкий словарь > войны за освобождение Германии
-
35 А Васька слушает да ест
(И. Крылов. Кот и Повар - 1813 г.) "Der Kater hörte zu, doch fraß gemütlich weiter" (I. Krylow. Der Kater und der Koch). Waska (salopp klingende Diminutivform des männlichen Vornamens Васи́лий; ein beliebter Katername) tut sich an einem gebratenen Hähnchen gütlich, das er in Abwesenheit des Kochs stibitzt hat, und wird dabei von diesem ertappt. Statt den Täter zu bestrafen, hält ihm der Koch eine Moralpredigt. Mit dem Ausdruck wird folgende Situation bezeichnet: Man redet einem Menschen ins Gewissen, der etw. Schlechtes tut, dieser lässt aber nicht davon ab (im weiteren Sinn: jmd. redet jmdm. zu, seine Worte bleiben aber von dem anderen unbeachtet). Das Zitat wird auch gebraucht, wenn man betonen will, dass Zureden und Ermahnen nichts nützen, wo es gibt, energisch einzugreifen.Русско-немецкий словарь крылатых слов > А Васька слушает да ест
-
36 Беда, коль пироги начнёт печи сапожник,/ А сапоги тачать пирожник
(И. Крылов. Щука и Кот - 1813 г.) Die Welt steht kopf, wenn Schuster Kuchen backen wollen/ Und Bäcker flicken Stiefelsohlen (I. Krylow. Der Hecht und der Kater. Übers. M. Remané). = Ein predigender Schuster macht schlechte Schuhe; Schuster, bleib bei deinem Leisten.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Беда, коль пироги начнёт печи сапожник,/ А сапоги тачать пирожник
-
37 Демьянова уха
(заглавие басни И. А. Крылова - 1813 г.) Demjans Fischsuppe (Titel einer Fabel von I. Krylow. Übers. R. Bächtold). Demjan bewirtet seinen Nachbarn Foka mit Fischsuppe. Der Gast ist schon satt und mag keine Suppe mehr, aber Demjan lässt nicht locker und nötigt ihm wieder "noch einen Teller" auf, so dass Foka endlich das Haus seines Gastgebers fluchtartig verlässt. Der Ausdruck bedeutet demnach svw. etw., was einem allzu aufdringlich angeboten wird. -
38 И моего хоть капля мёду есть
(И. Крылов. Орёл и Пчела - 1813 г.) Ich freue mich zu wissen, dass in unsern Waben/ Doch auch von mir ein kleiner Tropfen Honig ist (I. Krylow. Der Adler und die Biene. Übers. R. Bächtold). Zitiert in der Bedeutung: Ich habe auch mein Scherflein dazu beigetragen.Русско-немецкий словарь крылатых слов > И моего хоть капля мёду есть
-
39 И, полно, что за счёты!
(И. Крылов. Демьянова уха - 1813 г.) Ei, wer wird zählen! (I. Krylow. Demjans Fischsuppe. Übers. R. Bächtold). In Krylows Fabel (s. Демьянова уха) bewirtet Demjan seinen Nachbarn mit Fischsuppe. Der Gast ist schon satt und mag keine Suppe mehr. "Ich hab drei Teller schon geleert", sagt er. Demjan nötigt ihm noch einen Teller auf und gebraucht dabei den vorstehenden Ausdruck, der in der Bedeutung zitiert wird: Wer wird denn so kleinlich sein!Русско-немецкий словарь крылатых слов > И, полно, что за счёты!
-
40 Кричали женщины ура/ И в воздух чепчики бросали
(А. Грибоедов. Горе от ума, д. 2, явл. 5 - 1824 г.) "Da schrien die Frauen: Hurra!/ Und warfen in die Luft die Häubchen" (A. Gribojedow. Verstand schafft Leiden). Mit diesen Worten wird in der Komödie die Begeisterung geschildert, mit der die Teilnehmer des Vaterländischen Krieges (l 812) und des Feldzugs der russischen Armee gegen Frankreich (1813-1814) bei ihrer Rückkehr empfangen wurden. Heute dient die Verszeile zur scherzhaften Bezeichnung der übertriebenen Begeisterung für etw.; sie wird auch in der verkürzten Form В во́здух че́пчики броса́ть zitiert.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Кричали женщины ура/ И в воздух чепчики бросали
См. также в других словарях:
1813 — Années : 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 Décennies : 1780 1790 1800 1810 1820 1830 1840 Siècles : XVIIIe siècle XIXe … Wikipédia en Français
1813 — Años: 1810 1811 1812 – 1813 – 1814 1815 1816 Décadas: Años 1780 Años 1790 Años 1800 – Años 1810 – Años 1820 Años 1830 Años 1840 Siglos: Siglo XVIII – … Wikipedia Español
1813 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 18. Jahrhundert | 19. Jahrhundert | 20. Jahrhundert | ► ◄ | 1780er | 1790er | 1800er | 1810er | 1820er | 1830er | 1840er | ► ◄◄ | ◄ | 1809 | 1810 | 1811 | 18 … Deutsch Wikipedia
1813 — Year 1813 (MDCCCXIII) was a common year starting on Friday (link will display the full calendar) of the Gregorian calendar (or a common year starting on Wednesday of the 12 day slower Julian calendar). Events of 1813January March * January 28… … Wikipedia
1813.02.27 — (по юлианскому календарю 15 февраля) Калишский между Россией и Пруссией о совместных действиях против Наполеона. Шестая антифранцузская коалиция (1813 1814) … Хронология всемирной истории: словарь
1813 au theatre — 1813 au théâtre Années : 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 Décennies : 1780 1790 1800 1810 1820 1830 1840 Siècles : XVIIIe siècle … Wikipédia en Français
1813 en litterature — 1813 en littérature Années : 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 Décennies : 1780 1790 1800 1810 1820 1830 1840 Siècles : XVIIIe siècle … Wikipédia en Français
1813 год в музыке — 1811 1812 1813 1814 1815 См. также: Другие события в 1813 году … Википедия
(1813) Imhotep — Descubrimiento Descubridor C. J. van Houten I. van Houten Groeneveld T. Gehrels Fecha 17 de octubre de 1960 Nombre Provisional 7589 P L … Wikipedia Español
1813 год — Годы 1809 · 1810 · 1811 · 1812 1813 1814 · 1815 · 1816 · 1817 Десятилетия 1790 е · 1800 е 1810 е 1820 е · … Википедия
1813 aux États-Unis — Éphémérides Chronologie des États Unis : 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 Décennies aux États Unis : 1780 1790 1800 1810 1820 1830 … Wikipédia en Français