-
1 1793
1. LAT Calidris bairdii ( Coues) [ Heteropygia bairdii ( Coues)]2. RUS бэрдов песочник m3. ENG Baird’s sandpiper4. DEU Bairdstrandläufer m5. FRA bécasseau m de Baird -
2 1793
1. LAT Photostylus Beebe2. RUS фотостилусы pl, звездчатые гладкоголовы pl3. ENG starry smooth-heads, beaded slickheads4. DEU —5. FRA — -
3 1793
1. LAT Tinocallis platani Kaltenbach2. RUS тля f вязовая зеленоватая3. ENG —4. DEU Ulmenzierlaus f5. FRA — -
4 1793
1. LAT Nycticeius influatus Thomas2. RUS квинслендский гладконос m3. ENG Hyghenden broad-nosed bat4. DEU —5. FRA — -
5 неудобно
неудобно — inconventiently -
6 генетический
adj. geneticРусско-английский словарь математических терминов > генетический
-
7 алкоголят
-
8 восстанавливать перпендикуляр к линии ... в точке
♦Erect a perpendicular to line AB at point .
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > восстанавливать перпендикуляр к линии ... в точке
-
9 восстанавливать перпендикуляр к линии ... в точке
♦Erect a perpendicular to line AB at point .
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > восстанавливать перпендикуляр к линии ... в точке
-
10 металлография цветная
• металлография f цветнаяenglish: colo(u)r metallographydeutsch: Farbmetallographie ffrançais: métallographie f en couleursРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > металлография цветная
-
11 Олимпик-Дэм
Australian slang: the Olympic Dam (один из действующих урановых рудников в Австралии; находится в шт. Южная Австралия; коммерческая добыча урановых соединений началась в 1988; средний уровень добычи 1200-1400 т в год) -
12 анодный контур
-
13 заместить
-
14 ДУРНОМ
-
15 вытекать
-
16 родоспириллы
Пурпурные несерные бактерии, в частности Rhodospirillum rubrum и другие. Обитают во многих водоёмах. Растут как в аэробных, так и анаэробных условиях, на свету и в темноте.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > родоспириллы
-
17 полегание сеянцев арахиса, земляного ореха
Фитопатологический словарь-справочник > полегание сеянцев арахиса, земляного ореха
-
18 утверждение
statement, assertion, confirmation, affirmation, claim, proposition, conclusion• Вы согласны с этим утверждением? - Do you agree with his assertion?• Данное утверждение интуитивно очевидно, если исходить из того факта, что... - The proposition is intuitively obvious from the fact that...• Данное утверждение немедленно следует из... - The statement follows at once from...• Данное утверждение ничем не оправдывается. - This assertion has no justification.• Для доказательства утверждения (ii) мы выписываем... - То prove part (ii), we write...• Для обратного утверждения необходимы более глубокие рассуждения. - A deeper argument is required for the converse.• Доказательство обратного утверждения уже было проведено. - The proof of the converse has already been given.• Единственным исключением для этого утверждения является... - The only exception to this statement is...• Если только не сделано некоторое специальное противоположное утверждение,... - Unless a specific statement to the contrary is made,...• Из вышеуказанного утверждения вытекает следующий дополнительный результат. - The above argument gives us the following additional result.• Каждое из этих утверждений легко доказывается (путем)... - Each of these statements is readily proved by...• Как мы можем различить эти два утверждения? - How can we reconcile these two statements?• Как указывает это утверждение... - As the statement indicates...• Легко проверить справедливость следующих утверждений. - It is easy to verify the truth of the following statements.• Мое предыдущее утверждение содержит весьма серьезную ошибку. - My previous assertion contains a rather serious error.• Мое прежнее утверждение было неверным. - My prior assertion was wrong.• Мое утверждение было неверным. - My statement was incorrect.• Мы вернемся к этому утверждению позже. - We shall return to this point later.• Мы могли бы подытожить эти результаты утверждением, что... - We may summarize these results with the statement that...• Мы не будем доказывать здесь весьма разумное утверждение, что... - We will not prove here the very reasonable statement that...• Мы опустим доказательство этого утверждения. - We will omit the proof of this statement.• Мы оставляем читателю доказательство противоположного утверждения. - We leave the converse proof to the reader.• Мы оставляем читателю проверку данного утверлсдения. - We leave verification of this assertion to the reader.• Однако мы не будет детально обсуждать здесь это утверждение. - We shall not, however, discuss this point in detail here.• Основание данного утверлсдения покоится/находится в... - The basis for this assertion lies in...• Подобное утверждение невозможно принять без дальнейшего обоснования. - One cannot, without further justification, accept such a...• Приведем точную форму утверждения. - The precise statement is as follows.• Следующие утверлсдения часто используются для того, чтобы определить... - The following propositions are often used to determine...• Следующий пример может сделать это утверждение яснее. - The following example may make this point clearer.• Существенная идея, лежащая в основе этих утверждений, состоит в том, что... - The essential idea underlying these statements is that of...• Теперь мы сформулируем более общее утверлсдение (относительно)... - We now give a more general statement of...• Убедительное доказательство этого утверждения предоставлено Смитом [1]. - Convincing proof of this statement is furnished by Smith [1].• Утверлсдение (ii) выполняется для любого т. - For any т the statement of (ii) holds.• Фундаментальным утверждением является то, что каждый... - It is a fundamental fact that every...• Часто делается утверлсдение, что... - The statement is often made that...• Читатель должен проверить выполнение этих соотношений. - The reader should verify these statements.• Чтобы конкретизировать это утверждение, рассмотрим... - То make this statement more concrete consider...• Чтобы доказать это утверлсдение, мы сделаем упрощающее предположение,, что... - То prove this statement, we make the simplifying assumption that...• Чтобы проиллюстрировать предыдущие утверлсдения, рассмотрим эксперимент, в котором... - То illustrate the preceding statements, let us consider an experiment in which...• Это доказывает первое утверлсдение. - This proves the first assertion.• Это поддерживает наше утверлсдение о том, что... - This supports our statement that...• Это просто утверлсдение, сделанное с целью (чего-л). - This is simply a statement to the effect that...• Это утверлсдение полностью справедливо, только если... - This statement is strictly true only if...• Это утверлсдение становится понятным только когда... - This point becomes clear only when... -
19 Век изжить - не рукой махнуть
There is no man who, in his lifetime, has not been through some trouble, trial, vexation, humiliation, etc. See Горе да беда с кем не была (Г), Жизнь протянется - всего достанется (Ж)Var.: Век изжить - не рукавицей тряхнутьCf: Every man must eat a peck of dirt before he dies (Am., Br.). Every man must eat a peck of salt before he dies (Br.). Into each (every) life some rain must fall (Am.). Life is a long lesson of humility (Am.). There is a crook in the lot of every one (Br.). We must all eat a peck of dirt before we die (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Век изжить - не рукой махнуть
-
20 батарея тестов выполнения сложной работы
Russian-english psychology dictionary > батарея тестов выполнения сложной работы
См. также в других словарях:
1793 — Cette page concerne l année 1793 du calendrier grégorien. Pour l année 1793, voir 1793. Années : 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 Décennies : 1760 1770 … Wikipédia en Français
1793 — Años: 1790 1791 1792 – 1793 – 1794 1795 1796 Décadas: Años 1760 Años 1770 Años 1780 – Años 1790 – Años 1800 Años 1810 Años 1820 Siglos: Siglo XVII – … Wikipedia Español
1793 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 17. Jahrhundert | 18. Jahrhundert | 19. Jahrhundert | ► ◄ | 1760er | 1770er | 1780er | 1790er | 1800er | 1810er | 1820er | ► ◄◄ | ◄ | 1789 | 1790 | 1791 | 1 … Deutsch Wikipedia
1793 — Year 1793 (MDCCXCIII) was a common year starting on Tuesday (link will display the full calendar) of the Gregorian calendar (or a common year starting on Saturday of the 11 day slower Julian calendar). Events of 1793 January June * January 2… … Wikipedia
-1793 — Années : 1796 1795 1794 1793 1792 1791 1790 Décennies : 1820 1810 1800 1790 1780 1770 1760 Siècles : XIXe siècle av. J.‑C. XVIIIe siècle av. J.‑C … Wikipédia en Français
1793.06.24 — Франция. Принятие Конвентом новой Конституция Франции 1793 года … Хронология всемирной истории: словарь
1793 en litterature — 1793 en littérature Années : 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 Décennies : 1760 1770 1780 1790 1800 1810 1820 Siècles : XVIIe siècle … Wikipédia en Français
1793 au theatre — 1793 au théâtre Années : 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 Décennies : 1760 1770 1780 1790 1800 1810 1820 Siècles : XVIIe siècle … Wikipédia en Français
1793 год — Годы 1789 · 1790 · 1791 · 1792 1793 1794 · 1795 · 1796 · 1797 Десятилетия 1770 е · 1780 е 1790 е 1800 е · 1810 е … Википедия
1793 aux États-Unis — Éphémérides Chronologie des États Unis : 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 Décennies aux États Unis : 1760 1770 1780 1790 1800 1810 … Wikipédia en Français
1793 en France — Années : 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 Décennies : 1760 1770 1780 1790 1800 1810 1820 Siècles : XVIIe siècle XVIIIe si … Wikipédia en Français