Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

1602

  • 1 1602

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 1602

  • 2 1602

    2. RUS триплофос m Хеминга
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 1602

  • 3 1602

    1. LAT Phylloxera Boyer d. Fonscolombe
    3. ENG phylloxera
    4. DEU
    5. FRA phylloxéra m

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 1602

  • 4 1602

    4. DEU nordische Fledermaus f, Nordfledermaus f, Umberfledermaus f, Wanderfledermaus f
    5. FRA sérotine f boréale [de Nilsson], vespérien m [vespérugo m] boréal

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 1602

  • 5 ANNO 1602 Game file

    File extension: ZEI

    Универсальный русско-английский словарь > ANNO 1602 Game file

  • 6 насыщенность

    насыщенность — saturation

    Русско-английский словарь биологических терминов > насыщенность

  • 7 вырезать

    вырезать v. cut out, excise

    Русско-английский словарь математических терминов > вырезать

  • 8 аланиновый

    Русско-английский технический словарь > аланиновый

  • 9 во время наблюдений

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > во время наблюдений

  • 10 во время наблюдений

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > во время наблюдений

  • 11 лист с ориентированным зерном

    лист m с ориентированным зерном
    english: sheet with oriented grain
    deutsch: kornorientiertes Blech n
    français: tôle f aux grains orientés

    Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > лист с ориентированным зерном

  • 12 Морские обезьянки (торговая марка гибрида артемий Artemia salina x nyos , мелких ракообразных)

    General subject: Sea-Monkeys (http://en.wikipedia.org/wiki/Sea-Monkeys)

    Универсальный русско-английский словарь > Морские обезьянки (торговая марка гибрида артемий Artemia salina x nyos , мелких ракообразных)

  • 13 аналитическая система

    Русско-английский политехнический словарь > аналитическая система

  • 14 жестокий умысел

    Русско-английский юридический словарь > жестокий умысел

  • 15 ДОБЕЛА

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ДОБЕЛА

  • 16 вывод данных

    Русско-английский словарь по машиностроению > вывод данных

  • 17 проба

    1) test ( испытание), trial ( опыт), experiment
    2) sample ( образец, часть от целого), specimen ( часть или целый экземпляр)
    3) ген. probe
    3)

    Меченная радиоактивными изотопами нуклеиновая кислота, используемая в молекулярной гибридизации для выявления комплементарных последовательностей в присутствии большого количества некомплементарной ДНК. Положение пробы может быть определено с помощью авторадиографии.

    Отбор цробы популяции, осуществляемый таким образом, что все компоненты популяции имеют равные шансы быть включёнными в пробу.

    биологическая проба — bioassay, biological test (см. также биопроба)

    отбирать пробу — to take a sample, to sample

    Русско-английский словарь терминов по микробиологии > проба

  • 18 капельный заряд малым током

    adj
    electr. (батареи) Dauerladung

    Универсальный русско-немецкий словарь > капельный заряд малым током

  • 19 гниль корней ризоктониозная кенафа

    нем. Wurzelfäule, Gambo-Hanf (Rhizoctonia)
    франц. pourriture des racines du kénaf; rhizoctoniose du kénaf

    Фитопатологический словарь-справочник > гниль корней ризоктониозная кенафа

  • 20 способ

    (см. также метод, путь, процедура) way, method (of), process, technique (for), procedure, fashion, mode
    Альтернативным способом обращения с ситуацией является... - An alternative way of handling this situation is to...
    Более контролируемый способ достижения той же цели - это... - A more controlled way of achieving the same end is to...
    Более удовлетворительным способом является... - A more satisfactory way is to...
    Выбирая подходящим способом х, мы можем... - By a suitable choice of x, we can...
    Вышеуказанным способом найдено, что... - By the above method it is found that...
    Давайте рассмотрим более детально способ, которым... - Let us consider in more detail the manner in which...
    Давайте рассмотрим более легкий способ нахождения... - Let us pursue the easier course of finding...
    Действительно, этот способ является значительно более действенным, чем... - Indeed, this process is much more powerful than...
    Достаточно точным способом измерения величины Р является... - A fairly accurate way of measuring P is to...
    Другим способом выразить то же самое является... - Another way of expressing this is...
    Другим способом рассмотрения данной проблемы является следующий. - Another way of regarding this problem is as follows.
    Другой способ вывода этих формул основан на... - Another way of deriving these formulas is based on...
    Другой способ решения задачи начинается с уравнения... - Another attack on the problem starts from the equation...
    Другой способ решения этой проблемы состоит в том, чтобы взять... - Another way to treat this problem is to take...
    Единственным способом предотвращения подобных случаев является... - The only way to guard against such occurrences is...
    Единственным способом, когда мы одновременно можем удовлетворить обоим требованиям, является... - The only way we can satisfy both requirements simultaneously is to...
    Из способа вывода данного уравнения будет видно, что... - Prom the way in which this equation has been obtained, it will be seen that...
    Имеется другой способ получения того же результата, если заметить, что... - Another way of obtaining the same result is to note that...
    Имеется ряд способов, которыми... - There are a number of ways in which...
    Имеется только один разумный способ (чего-л). - There is just one sensible way of...
    Имеются по меньшей мере два способа... - There are at least two ways to...
    Имеются три способа решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.
    Лучшим способом минимизировать число ошибок такого типа является... - The best way to minimize this kind of error is to...
    Может быть много способов... - There may be many ways of...
    Мы могли бы получить этот результат другим способом. - We could obtain this result by a different argument.
    Мы можем выразить это другим способом, сказав, что... - We can put this another way by saying that...
    Мы можем получить то же самое заключение другим способом в случае, когда... - We can reach the same conclusion in another way for the case of...
    Мы намерены представить три способа для... - We intend to present three techniques for...
    Наиболее элементарным способом решения уравнения (1) является... - The most elementary approach to the solution of (1) is...
    Не существует систематического способа определения... - There is no systematic way of determining...
    Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми... - It should be noted that there are two ways in which...
    Обычный способ их получения это... f- The usual way of obtaining these is to...
    Один из простейших способов это... - One of the simplest ways is to...
    Один из способов продолжения состоит в том, чтобы предположить, что... - One way of proceeding is to suppose that...
    Однако выходит, что наилучшим способом продолжения (работы) является... - However, it turns out that the best way to proceed is...
    Однако имеется другой способ продолжения, который дает... - There is another way to proceed, however, which gives...
    Одним из не слишком практичных способов проделать это является... - One method of doing this, not a very practical one, is to...
    Одним из способов удовлетворения этим условиям является... - One way of satisfying these conditions is to...
    Очевидно, одним из способов достижения этого было бы (что-л. сделать). - Clearly, one way of achieving this would be to...
    Очевидный способ - это потребовать, чтобы... - The obvious course is to demand that...
    По существу, имеется лишь один способ, чтобы... - There is essentially only one way to...
    Подобным способом могут быть выведены несколько иные дополнительные формулы. - Still other formulas can be obtained in a similar way.
    Полное число способов, которыми... - The total number of ways in which it can be marked is thus...
    Практически тем же самым способом... - In much the same way,...
    Применим другой способ. Это означает, что... - Put in another way, this means that...
    Простейший способ подхода к проблеме состоит в том, чтобы... - The simplest way to approach the problem is to...
    Следовательно, у нас появляется новый способ взглянуть на... - Thus we have a new way of looking at...
    Способ, каким это проделывается, иллюстрируется на рис. 1, где... - A way of doing this is illustrated in Fig. 1, where...
    Способ, который мы будем использовать, идентичен тому, что использовался для... - The scheme we will use is identical to that used for...
    Способ, с помощью которого это было получено, заключается в... - The mechanism by which this is accomplished is...
    Существенно более разумным способом (= подходом) является... - A considerably more clever approach is to...
    Существует много других способов нахождения... - There are many other ways of finding...
    Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.
    Существует несколько способов это сделать. - There are several ways to do this.
    Существуют несколько способов дать введение в теорию... - There are several ways of introducing the theory of...
    Существуют различные способы определения... - There are various ways of defining...
    Существуют три основных способа, которыми это может быть сделано. - There are three principal ways in which this can be done.
    Существуют три способа, которыми мы могли бы рассмотреть задачу... - There are three ways by which we may approach the problem of...
    Таким способом мы можем произвести... - In this way we can make...
    Такой способ принят из соображений простоты. - This policy is adopted in the interest of simplicity.
    Тем же способом мы доказываем, что... - In the same way we prove that...
    Тем же способом мы можем изучать... - In the same way, we can study...
    Теперь мы будем рассматривать (один) способ удаления этих ограничений на f(x). - We shall now consider a procedure for removing these restrictions on f(x).
    Теперь мы рассматриваем способы, которыми... - We now consider ways in which...
    Точно тем же способом... - In exactly the same way,...
    Эдисон изобрел новый способ (чего-л). - Edison invented a new way of...
    Это возможно проделать тем же способом, каким определяется х. - This is possible by the way in which x is denned.
    Это другой способ сказать, что... - This is another way of saying that...
    Это может быть сделано множеством способов. - This can be done in a variety of different ways.
    Это можно обеспечить двумя способами. - This can be provided in two ways.
    Это преобразование можно применить к нашей задаче 2 несколькими способами. - This transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways.
    Это просто другой способ выражения того факта, что... - This is just another way of expressing the fact that...
    Это строится следующим способом. - It is constructed as follows.
    Этот же результат можно получить другим способом. - It is possible to obtain this result in a different way.
    Этот пример демонстрирует один способ... - This example demonstrates one way of...

    Русско-английский словарь научного общения > способ

См. также в других словарях:

  • 1602 — Années : 1599 1600 1601  1602  1603 1604 1605 Décennies : 1570 1580 1590  1600  1610 1620 1630 Siècles : XVIe siècle  XVIIe&# …   Wikipédia en Français

  • 1602 — Años: 1599 1600 1601 – 1602 – 1603 1604 1605 Décadas: Años 1570 Años 1580 Años 1590 – Años 1600 – Años 1610 Años 1620 Años 1630 Siglos: Siglo XVI – …   Wikipedia Español

  • 1602 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 16. Jahrhundert | 17. Jahrhundert | 18. Jahrhundert | ► ◄ | 1570er | 1580er | 1590er | 1600er | 1610er | 1620er | 1630er | ► ◄◄ | ◄ | 1598 | 1599 | 1600 | 16 …   Deutsch Wikipedia

  • 1602 — Year 1602 (MDCII) was a common year starting on Tuesday (link will display the full calendar) of the Gregorian calendar (or a common year starting on Friday of the 10 day slower Julian calendar). Events of 1602 January June * January 3 Battle of… …   Wikipedia

  • 1602 (historieta) — Saltar a navegación, búsqueda 1602 Primera edición 2003 Editorial Marvel Personajes Sir Nicholas Furia, Stephen Extraño, Matthew Murdoch, Peter Parquagh, Carlos Javier, El Gran Inquisidor, Los nacidosbrujos, Los Cuatro del Fantastick , El conde… …   Wikipedia Español

  • 1602 (disambiguation) — 1602 may refer to:*the year 1602 *the number 1602, see 1602 (number) * Marvel 1602 a comic book limited series published by Marvel Comics * Anno 1602 a computer game *the postcal code of Vlezenbeek in Belgium * 1602 standard LCD display 16… …   Wikipedia

  • (1602) Индиана — Открытие Первооткрыватель IAP Место обнаружения Бруклин Дата обнаружения 14 марта 1950 Эпоним Индиана, Индианский университет в Блумингтоне Альтернативные обозначения 1950 GF; 1943 DJ; 1975 XR Категория …   Википедия

  • 1602 (значения) — 1602  может означать: Натуральное число между 1601 и 1603. 1602 год  невисокосный год григорианского календаря. Anno 1602 («В 1602 году»)  градостроительная видеоигра, разработанная австрийской компанией Max Design, 1998 год …   Википедия

  • 1602 (desambiguación) — 1602 puede referirse a: El año 1602. La serie limitada de cómics 1602 publicada por Marvel. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título. Si llegaste aquí a través de …   Wikipedia Español

  • 1602 Indiana — is the name of an asteroid which was discovered at Goethe Link Observatory near Brooklyn, Indiana by the Indiana Asteroid Program,in 1950 …   Wikipedia

  • 1602 год — Годы 1598 · 1599 · 1600 · 1601 1602 1603 · 1604 · 1605 · 1606 Десятилетия 1580 е · 1590 е 1600 е 1610 е · 1620 е …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»