-
1 1529
1. LAT Laterallus leucopyrrhus ( Vieillot)2. RUS красно-белый погоныш m3. ENG red-and-white crake, red-and-white rail4. DEU Weißbrustralle f5. FRA râle m blanc-et-rouxDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 1529
-
2 1529
1. LAT Hyla siopela Duellman2. RUS килемордая квакша f3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Центральная Америка -
3 1529
1. LAT Dallia pectoralis Bean2. RUS (обыкновенная) даллия f, чёрная рыба f3. ENG (Alaska) blackfish, devilfish4. DEU —5. FRA — -
4 1529
1. LAT Bemisia tabaci (Gennadius)2. RUS белокрылка f табачная3. ENG cotton whitefly, whitefly of cotton4. DEU Tabakmottenschildlaus f, Batatenmottenschildlaus f, Baumwollmottenschildlaus f5. FRA — -
5 1529
1. LAT Vampyrum Rafinesque2. RUS ложные вампиры pl3. ENG (Linnaeus', Neotropical, tropical American) false vampire bats, giant spear-nosed bats, spectral vampire bats4. DEU falsche Vampire pl5. FRA faux vampires pl -
6 aggiornamento
m ит.1) обновление ( католической церкви), аджорнаменто2) перен. обновление, осовременивание, модернизация -
7 agent de déployage
смачивающая добавка; добавка, усиливающая растеканиеDictionnaire polytechnique Français-Russe > agent de déployage
-
8 aimer mieux
- Comment! tu vas chez ce roussin de Bourguignon, cria Mes-Bottes, quand le zingueur lui eut parlé. Plus souvent qu'on me pince dans cette boîte! Non, j'aimerais mieux tirer la langue jusqu'à l'année prochaine... (É. Zola, L'Assommoir.) — - Как! Ты идешь наниматься к этому мерзавцу Бургиньону, - вскричал Сапог в ответ на слова кровельщика. - Ну нет, уж меня в его лавочку и силком не затащишь. Да скорей я положу зубы на полку до будущего сезона...
Édith (sévèrement). Tu es vraiment trop insolente! Rollo. - J'aime mieux ça. Qu'elle reste naturelle! Je crois que je la mépriserais si elle venait nous inonder de larmes de crocodile. (M. Achard, Patate.) — Эдит ( сурово). Ты и впрямь слишком обнаглела! Ролло. - Так лучше. По крайней мере без притворства. Я бы презирала ее, если б она стала лить перед нами крокодиловы слезы.
Parfait! Le patron qui a déjà dépensé gros pour sa nouvelle usine, construirait un réfectoire? Il aimerait mieux fermer la boîte et aller faire le lézard sur la Côte d'Azur. (J. Fréville, Pain de brique.) — Превосходно! Что ж, хозяин и так уже изрядно потратился на свой новый завод, так он построит вам еще и столовую? Да он скорее прикроет лавочку и уедет загорать на Лазурный Берег.
Maître Bridaine. -... Je retourne à ma cure; on ne me verra pas confondu parmi la foule des convives, et j'aime mieux, comme César, être le premier au village que le second dans Rome. (A. de Musset, On ne badine pas avec l'amour.) — Мэтр Бриден. -... Возвращаюсь в свой приход, меня не увидят среди приглашенных, и я, как Цезарь, предпочитаю быть первым в деревне, чем вторым в Риме.
Pourriez-vous dire à Hans, mon frère de lait, de venir me parler. Ma foi, Monseigneur, répondis-je, j'aime mieux ne pas faire des commissions à Hans de votre part. (M. Prévost, Monsieur et Madame Moloch.) — - Не будете ли вы добры передать Гансу, моему молочному брату, чтобы он пришел переговорить со мной. - Право, ваша милость, - отвечал я, - я предпочел бы не принимать от вас поручений к Гансу.
-
9 amendement des traités
внесение поправок в международные договоры; пересмотр международных договоровDictionnaire de droit français-russe > amendement des traités
-
10 alcalinité
-
11 campagne de publicité
Le dictionnaire commercial Français-Russe > campagne de publicité
-
12 argile de décalcification
остаточная глина, химическая глинаDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > argile de décalcification
-
13 avis de sinistre
-
14 Association pour la formation professionnelle des adultes
сущ.лингвостран. Ассоциация по профессиональной подготовке взрослых (AFPA)Французско-русский универсальный словарь > Association pour la formation professionnelle des adultes
-
15 constance
константность; константный вид -
16 apprivoiser
vt. прируча́ть/приручи́ть;apprivoiser un ourson — прируча́ть медвежо́нка
║ fig. де́лать/с= послу́шным <дове́рчивым>; прируча́ть;apprivoiser un enfant timide — приручи́ть ро́бкого ребёнка
■ vpr.- s'apprivoiser -
17 bien fait
грамотный -
18 mercato hivernal
Marché des transferts de joueurs qui a lieu entre la première phase et la seconde phase du championnat.Syn. mercato hivernal m, mercato d'hiver mTrade activities concerning transfers which take place between the first half and the second half of the season.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > mercato hivernal
-
19 chlorite de sodium
натрий хлористый, хлорид натрияDictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > chlorite de sodium
-
20 Аталанта
L'Atalante
- 1
- 2
См. также в других словарях:
1529 — Années : 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 Décennies : 1490 1500 1510 1520 1530 1540 1550 Siècles : XVe siècle XVIe … Wikipédia en Français
1529 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 15. Jahrhundert | 16. Jahrhundert | 17. Jahrhundert | ► ◄ | 1490er | 1500er | 1510er | 1520er | 1530er | 1540er | 1550er | ► ◄◄ | ◄ | 1525 | 1526 | 1527 | 15 … Deutsch Wikipedia
1529 — Años: 1526 1527 1528 – 1529 – 1530 1531 1532 Décadas: Años 1490 Años 1500 Años 1510 – Años 1520 – Años 1530 Años 1540 Años 1550 Siglos: Siglo XV – … Wikipedia Español
1529 — Year 1529 was a common year starting on Friday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. Events of 1529 January June * March 7/9 Battle of Shimbra Kure: Imam Ahmad ibn Ibrihim al Ghazi, with 200 men armed with matchlocks,… … Wikipedia
-1529 — Années : 1532 1531 1530 1529 1528 1527 1526 Décennies : 1550 1540 1530 1520 1510 1500 1490 Siècles : XVIIe siècle av. J.‑C. XVIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
1529 год — Годы 1525 · 1526 · 1527 · 1528 1529 1530 · 1531 · 1532 · 1533 Десятилетия 1500 е · 1510 е 1520 е 1530 е · … Википедия
1529 en science — Années : 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 Décennies : 1490 1500 1510 1520 1530 1540 1550 Siècles : XVe siècle XVIe siècle … Wikipédia en Français
1529 Oterma — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Oterma symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Y. Vaisala discovery site = Turku discovered = January 26, 1938 designations = yes mp name =… … Wikipedia
1529 en littérature — Années : 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 Décennies : 1490 1500 1510 1520 1530 1540 1550 Siècles : XVe siècle XVIe siècle … Wikipédia en Français
1529 en musique classique — Années : 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 Décennies : 1490 1500 1510 1520 1530 1540 1550 Siècles : XVe siècle XVIe … Wikipédia en Français
1529-й тяжёлый самоходно-артиллерийский полк — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/3 декабря 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия