Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

151

  • 1 anarhičen

    анархический

    Slovensko-ruski slovar > anarhičen

  • 2 batine

    Slovenian-english dictionary > batine

  • 3 brъkati

    brъsati; brъkati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: III 53-54, 55-56
    Russian:
    brosát' `throw, (dial.) scutch flax' [verb], brosáju [1sg];
    brokát' (dial.) `throw' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bŕcati `throw' [verb]
    Slovene:
    bŕkati `push, rush, provoke' [verb];
    bŕsati `kick, touch (in passing), graze' [verb];
    bŕsati `kick, touch (in passing), graze' [verb];
    bŕcati `kick' [verb]
    Lithuanian:
    brùkti `poke, thrust, press, scutch (flax)' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰruḱ-
    Page in Pokorny: 170
    Comments: The alternation between *s and *k points to *.

    Slovenščina-angleščina big slovar > brъkati

  • 4 dūxàti

    dūxàti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `breathe, blow'
    Page in Trubačev: V 151
    Old Church Slavic:
    duxati `breathe' [verb], dušǫ [1sg]
    Czech:
    douchati (Kott) `blow' [verb];
    duchati (dial.) `breathe' [verb]
    Slovak:
    dúchat' `blow' [verb]
    Polish:
    duchać (dial.) `blow' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dúhati `blow' [verb], dȗhām [1sg], dȗšēm [1sg]
    Slovene:
    dúhati `smell, breathe' [verb], dȗham [1sg]
    Bulgarian:
    duxam `blow' [verb]
    Lithuanian:
    dvė̃sti `breathe, blow' [verb];
    dūsė́ti `breathe heavily' [verb]
    Latvian:
    dvèst `breathe heavily' [verb]
    Page in Pokorny: 268
    Comments: Denominative verb based on -> *dȗxъ.

    Slovenščina-angleščina big slovar > dūxàti

  • 5 glupъ

    glupъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `foolish, stupid'
    Page in Trubačev: VI 151-152
    Church Slavic:
    glupъ `foolish, stupid' [adj o]
    Russian:
    glúpyj `foolish, stupid' [adj o];
    glup `foolish, stupid' [adj o], glupá [Nomsf], glúpo [Nomsn] \{1\}
    Czech:
    hloupý `foolish, stupid' [adj o]
    Slovak:
    hlupý `foolish, stupid' [adj o]
    Polish:
    gɫupi `foolish, stupid' [adj jo]
    Old Polish:
    gɫupy `foolish, stupid' [adj jo]
    Slovincian:
    glu̇̂pï `foolish, stupid' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    glȗp `foolish, stupid' [adj o];
    Čak. glȗp (Orbanići) `stupid' [adj o]
    Slovene:
    glȗp `foolish, stupid' [adj o]
    Comments: The connection with OIc. glópr `fool'
    is uncertain.
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > glupъ

  • 6 grǫziti

    grǫziti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `sink'
    Page in Trubačev: VII 150-151
    Old Church Slavic:
    pogrǫziti `sink' [verb], pogrǫžǫ [1sg]
    Russian:
    gruzít' `load' [verb], gružú [1sg], grúzit [3sg] \{1\}
    Czech:
    hroužiti `sink, dip' [verb]
    Slovak:
    hrúžit'sa `sink, dip' [verb]
    Polish:
    grążyć `sink, dip' [verb]
    Serbo-Croatian:
    grȕziti `dip, sink' [verb]
    Slovene:
    grozíti `dive, dip' [verb], grozím [1sg]
    Lithuanian:
    grim̃zti `sink' [verb], grim̃zta [3sg]
    Latvian:
    grim̃ti `sink' [verb]
    Indo-European reconstruction: g(ʰ)rom-
    Page in Pokorny: 405
    Notes:
    \{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 139).

    Slovenščina-angleščina big slovar > grǫziti

  • 7 kara

    kara Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `punishment'
    Page in Trubačev: IX 151
    Church Slavic:
    kara `quarrel' [f ā]
    Russian:
    kára (rhet.) `punishment, retribution' [f ā]
    Ukrainian:
    kára `punishment, retribution, anger' [f ā]
    Czech:
    kára (arch.) `punishment, retribution' [f ā]
    Slovak:
    kára (arch.) `punishment, retribution' [f ā]
    Polish:
    kara `punishment, retribution' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    kára `punishment, quarrel' [f ā]
    Lithuanian:
    kãras `war' [m o] \{1\}
    Indo-European reconstruction: kor-
    Other cognates:
    Gk. κάρνη (Hesych.) `penalty' [f];
    OIr. caire `blame, disapproval' [f];
    W caire `blame, disapproval' [f]
    Notes:
    \{1\} The etymological connection with PSl. *korъ, *kara is uncertain.

    Slovenščina-angleščina big slovar > kara

  • 8 màkъ

    màkъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `poppy'
    Page in Trubačev: XVII 149-151
    Church Slavic:
    makъ `poppy' [m o]
    Russian:
    mak `poppy' [m o], máka [Gens]
    Czech:
    mák `poppy' [m o]
    Slovak:
    mak `poppy' [m o]
    Polish:
    mak `poppy' [m o]
    Serbo-Croatian:
    mȁk `poppy' [m o], mȁka [Gens], màka [Gens];
    Čak. mȁk (Vrgada) `poppy' [m o], makȁ [Gens]
    Slovene:
    màk `poppy' [m o], máka [Gens]
    Bulgarian:
    mak `poppy' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: ?
    Lithuanian:
    aguonà `poppy' [f ā] 2;
    mãguonė (dial.) `poppy' [f ē] 1 \{1\}
    Latvian:
    maguône `poppy' [f ē] \{2\} \{3\}
    Old Prussian:
    moke (EV) `poppy' [f]
    IE meaning: poppy
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 698
    Comments: The Germanic forms show grammatischer Wechsel as well as an alternation : a. The vocalism, which could reflect PIE *eh₁: h₁, does not match the ā of the Greek and the Slavic forms, which leads us to assume that the vowel alternation arose when at a comparatively late stage the root māk- was borrowed into Germanic (cf. Kluge 1989, 484). The Lithuanian and Latvian forms are usually considered borrowings from Germanic, whereas OPr. moke may have been borrowed from Polish. The Estonian and Livonian forms must be borrowings from Baltic, probably Latvian. It is generally agreed upon that ultimately we are dealing with a word of non-Indo-European (Mediterranean?) origin.
    Other cognates:
    Gk. μήκων `poppy' [f];
    Dor. μά̑κων `poppy' [f];
    OHG māho `poppy'
    ;
    OHG mago `poppy'
    ;
    OS magosāmo `poppyseed'
    ;
    OS mēcopin (Königsberg) `poppy'
    ;
    OSw. valmoghe `poppy'
    \{4\};
    Est. magun `poppy;
    Liv. maggon `poppy'
    Notes:
    \{1\} Besides, we find the variants maguona and magūna. The forms with m are restricted to the area around Klaipėda. \{2\} I have found the variants magùona2, magana, magane and magūne. \{3\} The initial m of the word for `poppy' was apparently lost in Lithuanian but not in Latvian. The Lithuanian dialect forms with m- may be due to the influence of the (Latvian) language of the fishermen of the Couronian Isthmus (cf. Būga RR III: 320). Sabaliauskas suggests dissimilatory loss of m, parallel to the loss of r in arotai: rarotai, akrūtas: rakrūtas, Latv. ruodere: uodere, ūk̨eris (1960, 71-72). \{4\} The first element means `sleep', cf. Nw. dial. vale `deep sleep', Sw. dial. valbjörn `Schlafdorn'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > màkъ

  • 9 moldenьcь

    moldenьcь Grammatical information: m. jo Proto-Slavic meaning: `infant, child, youth'
    Page in Trubačev: XIX 151-153
    Old Church Slavic:
    mladenьcь `infant' [m jo];
    mladěnьcь `infant' [m jo];
    mladьnьcь `infant' [m jo] \{1\}
    Russian:
    mladénec `infant' [m jo]
    Czech:
    mládenec (arch., dial.) `child, youth, adolescent' [m jo]
    Slovak:
    mládenec `youth, unmarried young man' [m jo]
    Polish:
    mɫodzieniec `youth' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    mlȁdjenac `infant, child, youth' [m jo]
    Slovene:
    mladę́nǝc `youth' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: maldenikos
    Old Prussian:
    maldenikis `child'
    Indo-European reconstruction: mold-
    Page in Pokorny: 718
    Other cognates:
    Skt. mr̯dú- `soft, tender' [adj];
    Lat. mollis `soft' [adj]
    Notes:
    \{1\} The variant mladьnьcь may have adopted the first jer from mladьnъ, which in OCS is limited to Supr.

    Slovenščina-angleščina big slovar > moldenьcь

  • 10 mǫ̀čiti

    mǫ̀čiti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `torment, torture'
    Page in Trubačev: XX 151-117
    Old Church Slavic:
    mǫčiti `torment, torture' [verb], mǫčǫ [1sg]
    Russian:
    múčit' `torment, harrass, worry' [verb]
    Czech:
    mučiti `torment, torture' [verb]
    Slovak:
    mučit' `torment, torture' [verb]
    Polish:
    męczyć `torment, torture' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mȕčiti `torment, worry' [verb], mȕčīm [1sg];
    Čak. mȕčiti (Vrgada) `torment, worry' [verb], mȕčīš [2sg]
    Slovene:
    múčiti `torment, torture' [verb], múčim [1sg];
    močiti `torment, torture' [verb]
    Bulgarian:
    mắča `torment, torture' [verb]
    Lithuanian:
    mánkyti `knead' [verb]
    Indo-European reconstruction: monHk-

    Slovenščina-angleščina big slovar > mǫ̀čiti

  • 11 slàbъ

    slàbъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `weak'
    Old Church Slavic:
    slabъ `weak' [adj o]
    Russian:
    slábyj `weak' [adj o]
    Czech:
    slabý `weak' [adj o]
    Slovak:
    slabý `weak' [adj o]
    Polish:
    sɫaby `weak' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    slȁb `weak' [adj o], slȁba [Nomsf];
    slȁb `weak, bad' [adj o], slàba [Nomsf];
    Čak. slȁb (Vrgada) `weak' [adj o], slabȁ [Nomsf], slȁbo [Nomsn];
    Čak. slȁp (Orbanići) `weak, bad' [adj o], slȁba [Nomsf], slȁbo [Nomsn]
    Slovene:
    slàb `weak, bad' [adj o], slába [Nomsf]
    Bulgarian:
    slab `weak, bad' [adj o]
    Lithuanian:
    slãbnas (Žem.) `weak' [adj o];
    slõbnas (E. Lith.) `weak' [adj o] \{1\}
    Latvian:
    slãbs `weak' [adj o]
    Indo-European reconstruction: slob-o-
    Comments: Though Latv. slãbs matches the Slavic etymon perfectly, I am inclined to regard the Baltic forms as borrowings. Rasmussen (1992: 72) mentions slãbnas as an example of his blocking rule, according to which Winter's law, did not operate for resonants. Since he also claims that Winter's law applied exclusively to the syllable immediately preceding the stress, his version of Winter's law cannot account for PSl. *slàbъ.
    Other cognates:
    MLG slap `weak, slack' [adj]
    Notes:
    \{1\} According to Fraenkel (151), the vocalism of slõbnas may be due to an East Lithuanian development (cf. Zinkevičius 1966: 103).

    Slovenščina-angleščina big slovar > slàbъ

См. также в других словарях:

  • 151 av. J.-C. — 151 Années : 154 153 152   151  150 149 148 Décennies : 180 170 160   150  140 130 120 Siècles : IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 151 TQ — SNCF 151 TQ La 2 151 TQ 5 Identification …   Wikipédia en Français

  • 151 — Années : 148 149 150  151  152 153 154 Décennies : 120 130 140  150  160 170 180 Siècles : Ier siècle  IIe siècle  …   Wikipédia en Français

  • 151 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 120er | 130er | 140er | 150er | 160er | 170er | 180er | ► ◄◄ | ◄ | 147 | 148 | 149 | 150 | 1 …   Deutsch Wikipedia

  • -151 — Années : 154 153 152   151  150 149 148 Décennies : 180 170 160   150  140 130 120 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 151 — СТ СЭВ 151{ 89} Диаметры хвостовиков режущего инструмента. ОКС: 25.100.01 КГС: Г23 Инструмент для обработки резанием Взамен: СТ СЭВ 151 75 Действие: С 01.01.91 Примечание: введен в действие в качестве межгосударственного стандарта Текст документа …   Справочник ГОСТов

  • 151 AH — New page: 151 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 767 ndash; 768 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH151 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 767 ndash; 768 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st… …   Wikipedia

  • 151-21-3 — Laurylsulfate de sodium Pour les articles homonymes, voir SDS. Traduction à relire …   Wikipédia en Français

  • 151-50-8 — Cyanure de potassium Cyanure de potassium La dose mortelle de KCN Général Nom IUPAC Cyanure de potassium …   Wikipédia en Français

  • 151-56-4 — Aziridine Aziridine Général …   Wikipédia en Français

  • 151-67-7 — Halothane Halothane Général Nom IUPAC …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»