Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

15+fois+34

  • 41 une fois, deux fois, trois fois, adjugé!

    une fois, deux fois, trois fois, adjugé!
    eenmaal, andermaal, derdemaal, verkocht!

    Dictionnaire français-néerlandais > une fois, deux fois, trois fois, adjugé!

  • 42 une fois, deux fois, trois fois

    une fois, deux fois, trois fois
    één, twee, drie voor het uitvoeren van een bedreiging

    Dictionnaire français-néerlandais > une fois, deux fois, trois fois

  • 43 il ne faut pas courir deux lièvres à la fois

    prov.
    (il ne faut pas courir [или on ne court pas] deux lièvres à la fois [тж. qui court/qui chasse deux lièvres n'en prend aucun/n'en prend point; qui deux choses chasse, ni l'une ni l'autre ne prend])

    Léandre. - Dis donc ce que tu vois. Petit-Jean. - Oh! Dame, on ne court pas deux lièvres à la fois. (J. Racine, Les Plaideurs.) — Леандр. - Скажи-ка, что ты зришь? Жан-Малыш. - О! Черт! За зайцами двумя не побежишь.

    - Il y a un proverbe indien. On ne peut pas chasser à la fois le puma dans la forêt et la perdrix dans le ciel. - Oui, - dit-elle. On ne peut pas courir deux lièvres à la fois. (C. Roy, Le Malheur d'aimer.) — - Как гласит индейская пословица, нельзя в одно и то же время охотиться за пумой в лесу и за куропаткой в небе. - Да, - сказала она, - погонишься за двумя зайцами, ни одного не поймаешь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas courir deux lièvres à la fois

  • 44 trois fois rien

    Et je découvrais que ce minable, ce paumé, ce trois fois rien, avait une vanité d'auteur, est-ce que ça n'était pas risible... (R. Pinget, Quelqu'un.) — И я обнаруживаю, что этот жалкий подкаблучник, этот круглый нуль еще мнит себя писателем. Это ж курам на смех?

    2) пустяк, ерунда, чепуха

    - Tu as bronzé, Isabelle, tu as l'air détendu. Je te félicite, Paul, tu l'as bien soignée. Mais qu'est-ce que c'était, cet accès de fièvre, l'autre jour? - Un rien d'angine, dit Paul, trois fois rien. (J. Freustié, Isabelle.) — - Ты загорела, Изабелла, у тебя отдохнувший вид. Я поздравляю тебя, Поль, ты хорошо следил за ней. Но что это был за приступ лихорадки, в тот день? - Небольшая ангина, - ответил Поль. - Совершенный пустяк.

    - Eh bien, Toni, quoi donc? - Trois fois rien, ma chère. J'ai pris froid. (Colette, Chambre d'hôtel.) — - Послушай, Тони, что с тобой? - Чепуха, дорогая, простудилась немного.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > trois fois rien

  • 45 à la fois

    loc. adv.
    сразу, разом; вместе

    Paresseux comme un lézard, actif seulement pour ce qui lui plaisait, sans délicatesse aucune à la fois fier et bas, capable de tout et nonchalant, le bonheur de ce casseur d'assiettes et de cœurs, pour nous servir d'une expression soldatesque, consistait à mal faire ou à faire du dégât. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Отъявленный лентяй, бравшийся за дело лишь тогда, когда это доставляло ему удовольствие, грубый, одновременно заносчивый и подлый, способный на все и нерадивый, этот, как говорят в казармах, мастер разбивать физиономии и сердца, видел счастье в том, чтобы пакостить или вредить кому-нибудь.

    Puisque les inscriptions sont gratuites, je vais m'inscrire à la fois au Droit et aux Lettres. Je suis un garçon sérieux, moi. (H. Bazin, La Mort du petit cheval.) — Поскольку запись на курс лекций производится бесплатно, я запишусь и на юридический и на филологический факультеты. Я мальчик серьезный.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la fois

  • 46 des fois

    разг.
    иногда, при случае; случайно, случаем
    - des fois que...
    - non, mais des fois!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > des fois

  • 47 plutôt deux fois qu'une

    1) разг. тут спорить не приходится

    Silvia. - Tu n'as pas le droit de dire ça. Père t'a toujours aimée et respectée. Pauline. -... Oh! respectée, ça oui. Plutôt deux fois qu'une... Aimée, c'est une autre affaire. (E. Bourdet, Père.) — Сильвия. - Ты не имеешь права так говорить. Отец тебя всегда любил и уважал. Полина. -... О! уважал - да. Не спорю... Но любил? Это другое дело.

    [...] il est très comme il faut, très anglais, très sympathique. Il doit venir samedi soir. Mais ce n'est pas sûr. Elle faillit lui rire au nez, lui crier qu'elle en était, elle, absolument certaine, qu'il viendrait, son gentleman, et plutôt deux fois qu'une. (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — [...] он держится очень изысканно, чисто по-английски, очень приятен. Собирается прийти в субботу вечером. Но это еще не наверняка. Она едва не рассмеялась мужу в лицо, едва не крикнула ему, что она абсолютно уверена, что придет этот джентльмен, что в этом нет никакого сомнения.

    2) быстро, без уговоров; когда вздумается

    [Des officiers] qui mangent du fin, s'mettent, quand ça veut un centième de casse-pattes dans le cornet, s'lavent plutôt deux fois qu'une, vont à la messe. (H. Barbusse, Le Feu.) — Офицеры едят тонкие блюда; когда угодно пропускают стаканчик винца в глотку, моются, когда пожелают, ходят в церковь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > plutôt deux fois qu'une

  • 48 une fois pour toutes

    loc. adv.

    À quoi, très énervé, son maître répondit: - Ma fille, je vous ai priée une fois pour toutes de garder pour vous vos réflexions, quelles qu'elles ne soient. (F. de Miomandre, La Naufragée.) — На что ее хозяин, в сильном волнении, отвечал: - Дитя мое, я вас просил раз и навсегда держать при себе все ваши замечания, каковы бы они ни были.

    Songeant à l'Autrichien, à Meynestrel, à tous ceux dont le réalisme délibéré avait, une fois pour toutes, accepté la nécessité révolutionnaire du sang, il se sentit repris à la gorge par l'angoissante question de la violence... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Думая об Австрийце, о Менестреле, о всех тех, кто смотрел на вещи решительно, реалистически и раз навсегда смирился с необходимостью пролития крови во время революции, Жак почувствовал, как снова его одолевает мучительная проблема насилия...

    Il a largué ses complexes une fois pour toutes. Cet excédent de bagages l'incommodait trop décidément. (San-Antonio, Béru et ces dames.) — Он раз и навсегда отрешился от своих комплексов. Этот излишний груз чересчур мешал ему быть естественным.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > une fois pour toutes

  • 49 il y avait une fois, il était une fois

    il y avait une fois, il était une fois

    Dictionnaire français-néerlandais > il y avait une fois, il était une fois

  • 50 par deux fois, par trois fois

    par deux fois, par trois fois
    twee keer, drie keer

    Dictionnaire français-néerlandais > par deux fois, par trois fois

  • 51 c'est deux fois, trois fois rien

    c'est deux fois, trois fois rien

    Dictionnaire français-néerlandais > c'est deux fois, trois fois rien

  • 52 chasser deux lièvres à la fois

    (chasser [или courir, poursuivre] deux lièvres à la fois)

    Ça ne correspond pas à la personnalité de Dingo. Il n'est pas homme à se disperser et à courir plusieurs lièvres à la fois. (A. Beaucaire, La Mort, Cherche un homme.) — Это совсем не походило на характер Динго. Он был не из тех, кто разбрасывается и гонится за несколькими зайцами одновременно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chasser deux lièvres à la fois

  • 53 deux fois rien

    разг. такой пустяк!, сущие пустяки!

    C'est deux fois rien, deux fois rien, disait Mme Merlier qui avait tout observé. (M. Druon, Rendez-vous aux enfers.) — Ну, пустяки, пустяки, - говорила г-жа Мерлье, видевшая все своими глазами.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > deux fois rien

  • 54 gagner deux fois rien

    (gagner deux [или trois] fois rien)

    - À eux, si on leur avait dit la vérité [...] tu touchais trois fois rien, dis? (E. Dabit, Train de vie. Fin d'une vie.) — - А если им все-таки сказать правду [...] ведь ты-то получил шиш с маслом? а?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > gagner deux fois rien

  • 55 il était une fois

    (il était [или il y avait] une fois)
    жил да был, жил-был ( сказочный зачин)

    Il était une fois jadis... Oh! il y a longtemps... il y a près de cent années... un petit garçon comme toi: mon père. (P. Adam, L'enfant d'Austerlitz.) — Давным-давно... ох, как давно... почти сто лет назад... жил да был маленький мальчик, совсем как ты. Это был мой отец.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il était une fois

  • 56 pour une fois

    1) на этот раз, на сей раз

    Tu ne te souviens pas de cette proclamation, qu'on nous a lue le premier janvier, sur le front d'Alsace? Pour une fois, ça y était. On sentit un souffle inconnu, une évocation de la garde au Rhin par les volontaires de l'an II. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Помнишь воззвание, которое нам прочитали первого января на Эльзасском фронте? На этот раз оно било в цель. В нем чувствовалось свежее дыхание, оно напомнило о страже на Рейне, которую несли волонтеры II года Республики.

    2) вот что, вот как

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pour une fois

  • 57 pour une fois que ...

    коль скоро, раз уж так случилось...

    - Du reste, je me sauve. Écoutez, mon petit Charles, pour une fois que je vous vois, vous ne voulez pas vous laisser enlever et que je vous emmène chez la princesse de Parme qui serait tellement contente, et Bazin aussi qui doit m'y rejoindre. (M. Proust, Un Amour de Swann.) — - Впрочем, я сейчас улизну. Шарль, милый, раз уж я с вами встретилась, не позволите ли вы увезти вас отсюда к принцессе Пармской? Она будет так рада, и Базен тоже: мы с ним должны у нее встретиться.

    ... Pour une fois que je te vois seul, il faut que tu me parles des bas-bleus. (Marie-Anne Comnène, L'Ange de midi.) —... Коль скоро нам довелось встретиться без свидетелей, расскажи-ка мне о синих чулках.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pour une fois que ...

  • 58 toutes et quantes fois

    (toutes et quantes fois уст. [тж. toutes fois et quantes])
    всякий раз; так часто, как это возможно

    Dictionnaire français-russe des idiomes > toutes et quantes fois

  • 59 toutes les fois qu'il tonne, le tonnerre ne tombe pas

    (toutes les fois qu'il tonne, le tonnerre ne tombe pas [тж. le tonnerre ne tombe pas toutes les fois qu'il tonne])
    не всегда видна молния, когда гремит гром; ≈ за угрозами не всегда следует действие

    Dictionnaire français-russe des idiomes > toutes les fois qu'il tonne, le tonnerre ne tombe pas

  • 60 une bonne fois

    loc. adv. разг.
    хотя бы один раз, хотя бы разок

    Le Père Dubaton. -... Je sens sous votre forfanterie (passez-moi le mot...) comme une pudeur qui vous empêche d'être tout à fait franc avec moi... Nous sommes le vide-ordures de l'humanité et nous en savons finalement plus long que les pires fêtards... Alors, jouons cartes sur table, une bonne fois. (J. Anouilh, Ornifle ou le courant d'air.) — Отец Дюбатон. - Я чувствую, что за всем этим вашим, извините за выражение... бахвальством скрывается какая-то стыдливость, мешающая вам быть полностью откровенным со мной... Мы, священники, - мусоропроводы человечества, - мы знаем в конце концов гораздо больше даже самых заядлых гуляк... Итак, будем играть в открытую, хоть один раз в жизни.

    Raoul (bas, avec désespoir). - Alors, entrez dans votre rôle, entrez une bonne fois dans votre rôle. (E. Pailleron, L'Étincelle.)Рауль ( с отчаянием в голосе). - Войдите в вашу роль, войдите, наконец, в вашу роль.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > une bonne fois

См. также в других словарях:

  • fois — [ fwa ] n. f. • XIIe; feiz XIe; lat. plur. vices « tour, succession » I ♦ (Marquant le degré de fréquence) Cas où un fait se produit; moment du temps où un événement, conçu comme identique à d autres événements, se produit. 1 ♦ (Sans prép.) C est …   Encyclopédie Universelle

  • fois — 1. (foî ; l s se lie : de foi z à autre) s. f. 1°   Terme par lequel on considère un cas, un fait, une vicissitude dans leur unité ou dans leur réitération. Une fois par an. Combien de fois ne vous l ai je pas dit ? On l en a averti quantité de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • fois — FOIS. s. f. Terme qui ne s employe guere qu avec des noms de nombre, ou qui marquent nombre, & qui sert à designer la quantité & le temps des choses dont on parle. Je ne l ay veu qu une fois, que cette fois là. c est la premiere fois que. c est… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • fois — Fois, f. Est une diction qui ne se met jamais seule, ains luy adjouste on quelque nom de nombre, Une fois, quand l action n est encores iterée. Semel, vna vice. Deux, trois fois, et plusieurs fois, maintesfois, quantesfois, selon que l action est …   Thresor de la langue françoyse

  • Fois — ist der Familienname folgender Personen: Giovanni Melis Fois (1916–2009), Bischof von Nuoro Marcello Fois (* 1960), italienischer Schriftsteller Valentino Fois (1973–2008), italienischer Radrennfahrer Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • fois — obs. pl. of foe …   Useful english dictionary

  • FOIS — s. f. Il ne s emploie guère qu avec des mots qui indiquent un nombre, et se dit en parlant Des actions, des événements qui se réitèrent ou qui peuvent se réitérer. Une fois par an, une fois l an. Deux fois par semaine. Deux fois la semaine. N y… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FOIS — n. f. Terme qui se joint à un adjectif numéral pour indiquer qu’un fait s’est produit ou s’est répété Une fois par an, une fois l’an. Deux fois par semaine. Deux fois la semaine. N’y retournez plus une autre fois. Je l’ai vu pour la première,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • fois — nf. : KOU <coup> nm. (Aillon V.273, Albanais.001, Alby Chéran.052, Annecy.003b.TER., Arvillard.228b, Bellevaux.136, Billième.173, Bourget Huile, Chambéry.025, Cordon.083, Côte Aime.188, Doucy Bauges.114, Gets.227, Giettaz.215, Magland.145,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Fois — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.  Pour les articles homophones, voir foi, foie, Foix et Foy. Sur les autres projets Wikimedia  …   Wikipédia en Français

  • fois — фр. [фуа/] раз ◊ deux fois [дэ фуа/] 2 раза …   Словарь иностранных музыкальных терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»