Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

14a

  • 61 איזור

    אֵזֹור, אֵיזֹורc. (b. h.; אזר) girdle, belt. M. Kat. 14a אֵיזֹורֹווכ׳ his girdle (around his house-gown) testifies for him (that he has no more than the shirt he is washing). Tosef.Shebu.V, 12 sq.; a. e.Pl. אֵזֹורִים, אֵיז׳ Gen. R. s. 100 אֵזוֹרֵי מתניהםוכ׳. they loosened the girdles of their loins (in mourning sympathy). (Ch. זריז.

    Jewish literature > איזור

  • 62 אֵזֹור

    אֵזֹור, אֵיזֹורc. (b. h.; אזר) girdle, belt. M. Kat. 14a אֵיזֹורֹווכ׳ his girdle (around his house-gown) testifies for him (that he has no more than the shirt he is washing). Tosef.Shebu.V, 12 sq.; a. e.Pl. אֵזֹורִים, אֵיז׳ Gen. R. s. 100 אֵזוֹרֵי מתניהםוכ׳. they loosened the girdles of their loins (in mourning sympathy). (Ch. זריז.

    Jewish literature > אֵזֹור

  • 63 אֵיזֹור

    אֵזֹור, אֵיזֹורc. (b. h.; אזר) girdle, belt. M. Kat. 14a אֵיזֹורֹווכ׳ his girdle (around his house-gown) testifies for him (that he has no more than the shirt he is washing). Tosef.Shebu.V, 12 sq.; a. e.Pl. אֵזֹורִים, אֵיז׳ Gen. R. s. 100 אֵזוֹרֵי מתניהםוכ׳. they loosened the girdles of their loins (in mourning sympathy). (Ch. זריז.

    Jewish literature > אֵיזֹור

  • 64 אחריות

    אַחֲרָיוּתf. (v. אַחֲרָאִי) surety, esp. mortgaged property, or property which may be resorted to in case of non-payment (even if sold).נכסים שיש להן א׳ property from which debts may eventually be collected (landed property), נ׳ שאין להם א׳ property which cannot be resorted to (movable property). Kid. I, 5; a. fr.B. Mets. III, 11 חייב באחריותן is responsible for them (if lost). Men.109a; a. fr.א׳ נכסים an obligation for which propertyis pledged. Keth.34b; a. fr.Ib. 51b, a. e. documents שאין בהן א׳ נ׳ in which the clause pledging property is omitted. Ib. a; a. e. א׳ טעות סופר הוא the omission of the clause pledging property is considered as the scribes mistake (hence has no legal consequences). B. Mets.14a, a. e. ראובן שמכר … בא׳ if R. sold to S. a field with surety (guaranteeing the title).

    Jewish literature > אחריות

  • 65 אַחֲרָיוּת

    אַחֲרָיוּתf. (v. אַחֲרָאִי) surety, esp. mortgaged property, or property which may be resorted to in case of non-payment (even if sold).נכסים שיש להן א׳ property from which debts may eventually be collected (landed property), נ׳ שאין להם א׳ property which cannot be resorted to (movable property). Kid. I, 5; a. fr.B. Mets. III, 11 חייב באחריותן is responsible for them (if lost). Men.109a; a. fr.א׳ נכסים an obligation for which propertyis pledged. Keth.34b; a. fr.Ib. 51b, a. e. documents שאין בהן א׳ נ׳ in which the clause pledging property is omitted. Ib. a; a. e. א׳ טעות סופר הוא the omission of the clause pledging property is considered as the scribes mistake (hence has no legal consequences). B. Mets.14a, a. e. ראובן שמכר … בא׳ if R. sold to S. a field with surety (guaranteeing the title).

    Jewish literature > אַחֲרָיוּת

  • 66 אי II

    אֵיII (b. h. אִי) Interj. Eh! Oh! Woe! Targ. Y. II, Lev. 26:29.Taan.7a אי חכמהוכ׳ Oh, for such a brilliant mind in such an ugly vessel (body)! R. Hash. 19a אי שמים Oh heavens!; a. fr. Y.Shek.V, end, 49b אי לי שאניוכ׳ woe unto me, that I thus see thee! Y.Yeb.XIII, 14a top; a. fr. (Babli, usually אֹוי.

    Jewish literature > אי II

  • 67 אֵי

    אֵיII (b. h. אִי) Interj. Eh! Oh! Woe! Targ. Y. II, Lev. 26:29.Taan.7a אי חכמהוכ׳ Oh, for such a brilliant mind in such an ugly vessel (body)! R. Hash. 19a אי שמים Oh heavens!; a. fr. Y.Shek.V, end, 49b אי לי שאניוכ׳ woe unto me, that I thus see thee! Y.Yeb.XIII, 14a top; a. fr. (Babli, usually אֹוי.

    Jewish literature > אֵי

  • 68 איספקא

    אִיסְפְּקָאm. ( ספק) prop. feeder, supplier, hence vessel in which wine is put on the table (amphora). Targ. O. Ex. 16:33 Ar. (ed. צלוחית). Git. 14a. Cmp. זֶפֶק.

    Jewish literature > איספקא

  • 69 אִיסְפְּקָא

    אִיסְפְּקָאm. ( ספק) prop. feeder, supplier, hence vessel in which wine is put on the table (amphora). Targ. O. Ex. 16:33 Ar. (ed. צלוחית). Git. 14a. Cmp. זֶפֶק.

    Jewish literature > אִיסְפְּקָא

  • 70 איסתירא

    אִיסְתִּירָא, אִסְ׳, אִיסְטְרָא, אִיצְטְרָאm. (contr. of אסתהרא, r. סהר, צהר; cmp. אִסְתַּהַר a. אִיסָר) 1) a silver coin, (with זוזא or פשיטא, or sub. זוזא) equal to a common (provincial) Sela, or half a Zuz. Keth.64a; Gitt45b, v. טרפעיקא. B. Mets. 102b. Bekh.49b א׳ סורסיא Syriac Istira (v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 27). Kidd.11b.Pl. אִיסְתִּירֵי Gitt.14a א׳ זוזי. Ḥull.44b א׳ פשיטי.Ib. 105a. 2) Hebr. pl. אִיצְטְרָאֹות. Tosef.Shek.II, 4 א׳ של זהב (Var. אִיסְטְרָאֹות) gold coins ( staters). Y. ib. III, 47c איצטלי (corr. acc.). Targ. II Esth. 2:7 יונית אִיסְתֵּירָא, a gloss to ככב נגהא, v. אִסְתַּהַר, confounding our w. with ἀστήρ.

    Jewish literature > איסתירא

  • 71 אס׳

    אִיסְתִּירָא, אִסְ׳, אִיסְטְרָא, אִיצְטְרָאm. (contr. of אסתהרא, r. סהר, צהר; cmp. אִסְתַּהַר a. אִיסָר) 1) a silver coin, (with זוזא or פשיטא, or sub. זוזא) equal to a common (provincial) Sela, or half a Zuz. Keth.64a; Gitt45b, v. טרפעיקא. B. Mets. 102b. Bekh.49b א׳ סורסיא Syriac Istira (v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 27). Kidd.11b.Pl. אִיסְתִּירֵי Gitt.14a א׳ זוזי. Ḥull.44b א׳ פשיטי.Ib. 105a. 2) Hebr. pl. אִיצְטְרָאֹות. Tosef.Shek.II, 4 א׳ של זהב (Var. אִיסְטְרָאֹות) gold coins ( staters). Y. ib. III, 47c איצטלי (corr. acc.). Targ. II Esth. 2:7 יונית אִיסְתֵּירָא, a gloss to ככב נגהא, v. אִסְתַּהַר, confounding our w. with ἀστήρ.

    Jewish literature > אס׳

  • 72 אִיסְתִּירָא

    אִיסְתִּירָא, אִסְ׳, אִיסְטְרָא, אִיצְטְרָאm. (contr. of אסתהרא, r. סהר, צהר; cmp. אִסְתַּהַר a. אִיסָר) 1) a silver coin, (with זוזא or פשיטא, or sub. זוזא) equal to a common (provincial) Sela, or half a Zuz. Keth.64a; Gitt45b, v. טרפעיקא. B. Mets. 102b. Bekh.49b א׳ סורסיא Syriac Istira (v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 27). Kidd.11b.Pl. אִיסְתִּירֵי Gitt.14a א׳ זוזי. Ḥull.44b א׳ פשיטי.Ib. 105a. 2) Hebr. pl. אִיצְטְרָאֹות. Tosef.Shek.II, 4 א׳ של זהב (Var. אִיסְטְרָאֹות) gold coins ( staters). Y. ib. III, 47c איצטלי (corr. acc.). Targ. II Esth. 2:7 יונית אִיסְתֵּירָא, a gloss to ככב נגהא, v. אִסְתַּהַר, confounding our w. with ἀστήρ.

    Jewish literature > אִיסְתִּירָא

  • 73 אִסְ׳

    אִיסְתִּירָא, אִסְ׳, אִיסְטְרָא, אִיצְטְרָאm. (contr. of אסתהרא, r. סהר, צהר; cmp. אִסְתַּהַר a. אִיסָר) 1) a silver coin, (with זוזא or פשיטא, or sub. זוזא) equal to a common (provincial) Sela, or half a Zuz. Keth.64a; Gitt45b, v. טרפעיקא. B. Mets. 102b. Bekh.49b א׳ סורסיא Syriac Istira (v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 27). Kidd.11b.Pl. אִיסְתִּירֵי Gitt.14a א׳ זוזי. Ḥull.44b א׳ פשיטי.Ib. 105a. 2) Hebr. pl. אִיצְטְרָאֹות. Tosef.Shek.II, 4 א׳ של זהב (Var. אִיסְטְרָאֹות) gold coins ( staters). Y. ib. III, 47c איצטלי (corr. acc.). Targ. II Esth. 2:7 יונית אִיסְתֵּירָא, a gloss to ככב נגהא, v. אִסְתַּהַר, confounding our w. with ἀστήρ.

    Jewish literature > אִסְ׳

  • 74 אִיסְטְרָא

    אִיסְתִּירָא, אִסְ׳, אִיסְטְרָא, אִיצְטְרָאm. (contr. of אסתהרא, r. סהר, צהר; cmp. אִסְתַּהַר a. אִיסָר) 1) a silver coin, (with זוזא or פשיטא, or sub. זוזא) equal to a common (provincial) Sela, or half a Zuz. Keth.64a; Gitt45b, v. טרפעיקא. B. Mets. 102b. Bekh.49b א׳ סורסיא Syriac Istira (v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 27). Kidd.11b.Pl. אִיסְתִּירֵי Gitt.14a א׳ זוזי. Ḥull.44b א׳ פשיטי.Ib. 105a. 2) Hebr. pl. אִיצְטְרָאֹות. Tosef.Shek.II, 4 א׳ של זהב (Var. אִיסְטְרָאֹות) gold coins ( staters). Y. ib. III, 47c איצטלי (corr. acc.). Targ. II Esth. 2:7 יונית אִיסְתֵּירָא, a gloss to ככב נגהא, v. אִסְתַּהַר, confounding our w. with ἀστήρ.

    Jewish literature > אִיסְטְרָא

  • 75 אִיצְטְרָא

    אִיסְתִּירָא, אִסְ׳, אִיסְטְרָא, אִיצְטְרָאm. (contr. of אסתהרא, r. סהר, צהר; cmp. אִסְתַּהַר a. אִיסָר) 1) a silver coin, (with זוזא or פשיטא, or sub. זוזא) equal to a common (provincial) Sela, or half a Zuz. Keth.64a; Gitt45b, v. טרפעיקא. B. Mets. 102b. Bekh.49b א׳ סורסיא Syriac Istira (v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 27). Kidd.11b.Pl. אִיסְתִּירֵי Gitt.14a א׳ זוזי. Ḥull.44b א׳ פשיטי.Ib. 105a. 2) Hebr. pl. אִיצְטְרָאֹות. Tosef.Shek.II, 4 א׳ של זהב (Var. אִיסְטְרָאֹות) gold coins ( staters). Y. ib. III, 47c איצטלי (corr. acc.). Targ. II Esth. 2:7 יונית אִיסְתֵּירָא, a gloss to ככב נגהא, v. אִסְתַּהַר, confounding our w. with ἀστήρ.

    Jewish literature > אִיצְטְרָא

  • 76 אכזריות

    אַכְזְרִיּוּתf. (b. h.) cruelty, severity; strict justice. Succ.14a; Num. R. s. 10 (p. 239, ed. Amst.) מדת א׳ the divine justice. Ib. s. 9, v. אַכְזָרִי.Esth. R. to I, 15 שלא כדת אלא בא׳ not according to law but with cruelty.

    Jewish literature > אכזריות

  • 77 אַכְזְרִיּוּת

    אַכְזְרִיּוּתf. (b. h.) cruelty, severity; strict justice. Succ.14a; Num. R. s. 10 (p. 239, ed. Amst.) מדת א׳ the divine justice. Ib. s. 9, v. אַכְזָרִי.Esth. R. to I, 15 שלא כדת אלא בא׳ not according to law but with cruelty.

    Jewish literature > אַכְזְרִיּוּת

  • 78 אכל

    אָכַל(b. h.; √אך to rub, cmp. אָנַךְ) 1) to gnaw, eat, consume. Inf. in Y. freq. לֹוכַל = לֶאֱכֹול. Ber.I, 1; a. v. fr. 2) trnsf. to absorb, occupy, take away. Y.Shebu.VII, 38a בשרבית אֹוכֶלֶת בו when interests gnaw on (absorb) the property. Y.Erub.IV, 21d bot. ד׳ אמות אֹוכְלֹותוכ׳ four cubits entering into the area of Tiberias. Num. R. s. 4 כמה לוחות אֹוכְלֹות how much space did the tablets occupy ? B. Bath.14a (interchanging with איגרות, Var. אוגדות, v. Rabb. D. S. a. l. note 5, 6). 3) (euphem.) to sleep with. Keth.V, 9, differ. of opin. ib. 65b; Y. ib. 30b top a. bot. Nif. נֶאֱכַל to be eaten Zeb.I, 3; Ber.I, 1; a. fr. Pi. אִיכֵּל to consume, burn. Tam.I, 4 המְאוּכָּלֹות הפנימיות (Talm. ed. המעו׳) the thoroughly lighted coals in the centre; Y.Yoma II, 39c. Hif. הֶאֱכִיל to give to eat, cause to eat. Keth.V, 3 היבם אינו מַאֵכִילוכ׳ the Yabam does not transfer the privilege of eating Trumah to his sister-in-law. Kidd.31a יש מאכילוכ׳ one may feed his father on pheasants ; a. fr. Hithpa. a. Nithpa. הִתְאַכֵּל, נִתְאַכֵּל 1) to be consumed, burnt up, digested. Ber.VIII, 7 עד כדי שיִתְאַכֵּלוכ׳ Ar. (ed. שיתע׳) until the food is digested (or absorbed) in his bowels. Tam.II, 1; a. e. 2) to be worn off, spent. Snh.VI, 12 Y. ed. נתא׳ הבשר (Mish. 6 נתע׳) when the flesh of the corpse was gone. Cant. R. to IV, 4 שלא נתא׳ אחת מהן none of them was worn off. Kidd.59a נתא׳ המעות the money was spent; a. e.

    Jewish literature > אכל

  • 79 אָכַל

    אָכַל(b. h.; √אך to rub, cmp. אָנַךְ) 1) to gnaw, eat, consume. Inf. in Y. freq. לֹוכַל = לֶאֱכֹול. Ber.I, 1; a. v. fr. 2) trnsf. to absorb, occupy, take away. Y.Shebu.VII, 38a בשרבית אֹוכֶלֶת בו when interests gnaw on (absorb) the property. Y.Erub.IV, 21d bot. ד׳ אמות אֹוכְלֹותוכ׳ four cubits entering into the area of Tiberias. Num. R. s. 4 כמה לוחות אֹוכְלֹות how much space did the tablets occupy ? B. Bath.14a (interchanging with איגרות, Var. אוגדות, v. Rabb. D. S. a. l. note 5, 6). 3) (euphem.) to sleep with. Keth.V, 9, differ. of opin. ib. 65b; Y. ib. 30b top a. bot. Nif. נֶאֱכַל to be eaten Zeb.I, 3; Ber.I, 1; a. fr. Pi. אִיכֵּל to consume, burn. Tam.I, 4 המְאוּכָּלֹות הפנימיות (Talm. ed. המעו׳) the thoroughly lighted coals in the centre; Y.Yoma II, 39c. Hif. הֶאֱכִיל to give to eat, cause to eat. Keth.V, 3 היבם אינו מַאֵכִילוכ׳ the Yabam does not transfer the privilege of eating Trumah to his sister-in-law. Kidd.31a יש מאכילוכ׳ one may feed his father on pheasants ; a. fr. Hithpa. a. Nithpa. הִתְאַכֵּל, נִתְאַכֵּל 1) to be consumed, burnt up, digested. Ber.VIII, 7 עד כדי שיִתְאַכֵּלוכ׳ Ar. (ed. שיתע׳) until the food is digested (or absorbed) in his bowels. Tam.II, 1; a. e. 2) to be worn off, spent. Snh.VI, 12 Y. ed. נתא׳ הבשר (Mish. 6 נתע׳) when the flesh of the corpse was gone. Cant. R. to IV, 4 שלא נתא׳ אחת מהן none of them was worn off. Kidd.59a נתא׳ המעות the money was spent; a. e.

    Jewish literature > אָכַל

  • 80 אכף

    אָכַף, אֲכַףch. (b. h. אָכַףכף, v. כפף), denomin. of אוכָּף, to ride on a saddled ass. Nid. 14a הא דמֵיכַףוכ׳ Ar. (ed. דמַכַּף = מְאַכַּף Pa.) in the one case it means that he rides on a saddled ass. מיכף Snh.36a, v. כּוּף.

    Jewish literature > אכף

См. также в других словарях:

  • New York State Route 14A — NYS Route 14A Route information Auxiliary route of NY 14 Maintained by NYSDOT Length …   Wikipedia

  • SB 14a — Die Dampflokomotivreihen SB 14 I, SB 14a und SB 14b waren Lokomotiven der österreichischen Südbahn. Die 14 I stammten ursprünglich von der Südlichen Staatsbahn (SStB), die 14a von der Graz Köflacher Bahn und die 14b von der Kaiser Franz Joseph… …   Deutsch Wikipedia

  • Volkswagen Type 14A (Hebmüller Cabriolet) — 1889 Hebmüller Sohn a coachbuilding firm is established in the town of Wuppertal, Germany. After World War II Hebmüller Sohn like most German companies of the time lacked business. During this time Major Ivan Hirst of the British Royal Electrical …   Wikipedia

  • Schedule 14A — USA Schedule 14A and Regulation 14A together comprise the SEC s requirements for the proxy solicitation process. Schedule 14A sets out the information required to be in the proxy statement. Regulation 14A sets out the requirements applicable to… …   Law dictionary

  • SAR-Klasse 14A — Nummerierung: 1576–1595, 1901–1920 Anzahl: 40 Hersteller: North British Baujahr(e): 1915 Bauart: 2 D1 h2 Spurweite: 1067 mm (Kapspur) Länge über Kupp …   Deutsch Wikipedia

  • Radio source SHGb02+14a — is a source and a candidate in the Search for Extra Terrestrial Intelligence (SETI), discovered on March 2003 by SETI@home and announced in New Scientist on September 1, 2004. [* cite news | publisher = New Scientist | title = Mysterious signals… …   Wikipedia

  • Радиосигнал SHGb02+14a — Обсерватория Аресибо. Радиосигнал SHGb02+14a  сигнал, обнаруженный в марте 2003 года участниками проекта SETI@home и на то время являвшийся лучшим кандидатом на искусственное происхождение за все время работы программы поиска …   Википедия

  • Route nationale 14a — La route nationale 14a, ou RN 14a, était une route nationale française reliant Saint Denis au Carrefour des Mobiles à Épinay sur Seine. Suite à la réforme de la numérotation des routes nationales, elle a été renumérotée RN 214. Le décret du 5… …   Wikipédia en Français

  • Fuente de radio SHGb02+14a — La fuente de radio SHGb02+14a es el origen de emisión de radio y señal candidata del proyecto SETI, descubierta en marzo de 2003 por SETI@home y anunciada en New Scientist el 1 de septiembre de 2004.[1] La señal fue observada tres veces a una… …   Wikipedia Español

  • SEC Form DEF 14A — A filing with the Securities and Exchange Commission (SEC) that must be filed by or on behalf of a registrant when a shareholder vote is required. SEC Form DEF 14A is most commonly used in conjunction with an annual meeting proxy. The form should …   Investment dictionary

  • SEC Form PRE 14A — A filing with the Securities and Exchange Commission (SEC) that must be filed by or on behalf of a registrant when a shareholder vote is required on an issue not related to a contested matter or merger/acquisition. SEC Form PRE 14A should provide …   Investment dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»