-
1 אבוט
n. Abbott, male first name; family name -
2 מארקוס פורקיוס קאטו
Marcus Porcius Cato (234 B.C-149 B.C.), Cato the Elder, Cato the Censor, Roman statesman and reputed soldier, writer who wrote the first history of Rome -
3 קאטו הזקן
Cato the Elder (234 B.C-149 B.C.), Marcus Porcius Cato, Cato the Censor, Roman statesman and reputed soldier, writer who wrote the first history of Rome -
4 אחונייא
-
5 אַחְוָנַיָּיא
-
6 אפדנא
אַפַּדְנָאm. (h. אַפֶּדֶן, Pers.; v. Friedr. Del. Proleg. p. 149, note) country-seat, mansion, palace. Targ. Jer. 43:10 (h. text שפריר).M. Kat. 12a. Ber.56a. Keth.62a גני בטולא דא׳, sleeps in the shade of his palace (at home, in safety).Pl. אַפַּדְנֵי. Kerith. 6a (read אא׳ or with Rashi על א׳). Keth.97a. -
7 אַפַּדְנָא
אַפַּדְנָאm. (h. אַפֶּדֶן, Pers.; v. Friedr. Del. Proleg. p. 149, note) country-seat, mansion, palace. Targ. Jer. 43:10 (h. text שפריר).M. Kat. 12a. Ber.56a. Keth.62a גני בטולא דא׳, sleeps in the shade of his palace (at home, in safety).Pl. אַפַּדְנֵי. Kerith. 6a (read אא׳ or with Rashi על א׳). Keth.97a. -
8 דיוסטר
דְּיוֹסְטַרm. (an adaptation of διωστήρ, treated as a compound of דְּיוֹ־ and סְטַר) a pole reaching from end to end (LXX Ex. 38:4; Aquila Ex. 30:4) 1) the transverse staff of the upright loom (v. Sm. Ant. s. v. Tela). Kel. XX, 3; Tosef. ib. B. Mets. XI, 5 דיסטר. 2) (adj.) double-edged. Targ. Ps. 149:6 סייפא דיוסטרא ed. (Ms. דיו סטר). 3) מיפסלת ד׳ the engraving on both sides of the tablets (Ex. 32:15). Targ. Ps. 74:6 (corresp. to גליפיהא ib.; Ms. דְּיוֹ סִטְרָא). -
9 דְּיוֹסְטַר
דְּיוֹסְטַרm. (an adaptation of διωστήρ, treated as a compound of דְּיוֹ־ and סְטַר) a pole reaching from end to end (LXX Ex. 38:4; Aquila Ex. 30:4) 1) the transverse staff of the upright loom (v. Sm. Ant. s. v. Tela). Kel. XX, 3; Tosef. ib. B. Mets. XI, 5 דיסטר. 2) (adj.) double-edged. Targ. Ps. 149:6 סייפא דיוסטרא ed. (Ms. דיו סטר). 3) מיפסלת ד׳ the engraving on both sides of the tablets (Ex. 32:15). Targ. Ps. 74:6 (corresp. to גליפיהא ib.; Ms. דְּיוֹ סִטְרָא). -
10 דמכא
דַּמְכָא, דִּמְכָא, דּוּמְ׳m. (preced.) sleep; couch. Targ. Ps. 132:4. Targ. Y. Deut. 28:16; a. e.Pl. דַּמְכִין. Targ. Ps. 149:5 דַּמכיהון Ms. (ed. דִּמְ׳) their resting places. -
11 דַּמְכָא
דַּמְכָא, דִּמְכָא, דּוּמְ׳m. (preced.) sleep; couch. Targ. Ps. 132:4. Targ. Y. Deut. 28:16; a. e.Pl. דַּמְכִין. Targ. Ps. 149:5 דַּמכיהון Ms. (ed. דִּמְ׳) their resting places. -
12 דִּמְכָא
דַּמְכָא, דִּמְכָא, דּוּמְ׳m. (preced.) sleep; couch. Targ. Ps. 132:4. Targ. Y. Deut. 28:16; a. e.Pl. דַּמְכִין. Targ. Ps. 149:5 דַּמכיהון Ms. (ed. דִּמְ׳) their resting places. -
13 דּוּמְ׳
דַּמְכָא, דִּמְכָא, דּוּמְ׳m. (preced.) sleep; couch. Targ. Ps. 132:4. Targ. Y. Deut. 28:16; a. e.Pl. דַּמְכִין. Targ. Ps. 149:5 דַּמכיהון Ms. (ed. דִּמְ׳) their resting places. -
14 היני
הִינִי 1) pr. n. pl. Hini, a Babylonian place near Pumbeditha, a twin-town of Shili. Gitt.80a. Bets.25b. B. Mets.72b. 2) pr. n. m. Hini. Sabb.147a אסי ברה׳ (Ms. M. ר׳ א׳ בר חני, v. Rabb. D. S. a. l. note). 3) ביתה׳ pr. n. pl. Beth Hini (Bethania), a place near Jerusalem (v. Neub. Géogr. p. 149 sq.). B. Mets.88a חניות של בית הינו (Ms. H. חנן; Y.Peah I, 16c bot. בני חנון; Sifré Deut. 105 בני הנן) the shops of B. Pes.53a ביתה׳ (Ms. M. בייתני); Tosef.Shebi.VII, 14 ביתייני, ביתיאני; Erub.28b ביתיוני (Ms. M. בית ואני); v. אוֹנִי II. -
15 הִינִי
הִינִי 1) pr. n. pl. Hini, a Babylonian place near Pumbeditha, a twin-town of Shili. Gitt.80a. Bets.25b. B. Mets.72b. 2) pr. n. m. Hini. Sabb.147a אסי ברה׳ (Ms. M. ר׳ א׳ בר חני, v. Rabb. D. S. a. l. note). 3) ביתה׳ pr. n. pl. Beth Hini (Bethania), a place near Jerusalem (v. Neub. Géogr. p. 149 sq.). B. Mets.88a חניות של בית הינו (Ms. H. חנן; Y.Peah I, 16c bot. בני חנון; Sifré Deut. 105 בני הנן) the shops of B. Pes.53a ביתה׳ (Ms. M. בייתני); Tosef.Shebi.VII, 14 ביתייני, ביתיאני; Erub.28b ביתיוני (Ms. M. בית ואני); v. אוֹנִי II. -
16 כבלא
כַּבְלָאch. sam(כבל ankle-chains). Sabb.57b כ׳ דעבדא a slaves neck-chain, v. כָּבוּל II. Ib. 58a כ׳ דעבדא תנן the Kabul of the Mishnah means Ib. 54a (v. כָּבוּל I) it was named Cabul דמשתרגא בה כרעא עד כ׳ ed. (Ar. דמשתקעא) because the foot is entangled in (sinks into) the sandy soil up to the ankle-band; (oth. vers. in Ar. דמשתקעא כרעא בגווה כי כ׳ (read דמשתרגא) because the foot is entangled in it as if in a foot-chain.Pl. כְּבָלִין, כַּבְלֵי. Targ. Lam. 3:7. Targ. Ps. 149:8 (Ms. sing). -
17 כַּבְלָא
כַּבְלָאch. sam(כבל ankle-chains). Sabb.57b כ׳ דעבדא a slaves neck-chain, v. כָּבוּל II. Ib. 58a כ׳ דעבדא תנן the Kabul of the Mishnah means Ib. 54a (v. כָּבוּל I) it was named Cabul דמשתרגא בה כרעא עד כ׳ ed. (Ar. דמשתקעא) because the foot is entangled in (sinks into) the sandy soil up to the ankle-band; (oth. vers. in Ar. דמשתקעא כרעא בגווה כי כ׳ (read דמשתרגא) because the foot is entangled in it as if in a foot-chain.Pl. כְּבָלִין, כַּבְלֵי. Targ. Lam. 3:7. Targ. Ps. 149:8 (Ms. sing). -
18 לוקוטינינטיס
לוֹקוּטִינִינְטֵיסm. pl. (locum tenentes) lieutenants, viceroys. Midr. Till. to Ps. 149 (read:) מלךבו״ד יש לו דוכוס יש לו ל׳ a human king has a dux, has governors. (Our w. is a gloss to a word in the text which is now missing, prob. מִשְׁנִים.Editions vary between לוקוטניטוס, לקוטנטיס V. Mus. s. v. in Ar. ed. Koh. -
19 לוֹקוּטִינִינְטֵיס
לוֹקוּטִינִינְטֵיסm. pl. (locum tenentes) lieutenants, viceroys. Midr. Till. to Ps. 149 (read:) מלךבו״ד יש לו דוכוס יש לו ל׳ a human king has a dux, has governors. (Our w. is a gloss to a word in the text which is now missing, prob. מִשְׁנִים.Editions vary between לוקוטניטוס, לקוטנטיס V. Mus. s. v. in Ar. ed. Koh. -
20 מור
מוֹר, מֹרm. (b. h.; מָרַר) myrrh. Ker.6a; Y.Yoma IV, 41d (an ingredient of frankincense). Gen. R. s. 91, end; Yalk. ib. 149 (not מורי), v. אֵיגוֹרִי. Mikv. IX, 5 המ׳ (Var. חֵמָר); Tosef. ib. VI (VII), 16 המ׳ the myrrh-gum. Cant. R. to V, 16; a. fr.Ib. 13; Sabb.30b, v. מַר II.Pl. מוּרוֹת lumps of gum. Lam. R. to I, 20 (play on חמרמרו ib., as if fr. חֵמָר) עשאן מ׳ מ׳, v. גּוּש II.
См. также в других словарях:
149 av. J.-C. — 149 Années : 152 151 150 149 148 147 146 Décennies : 170 160 150 140 130 120 110 Siècles : IIIe siècle … Wikipédia en Français
149 — Années : 146 147 148 149 150 151 152 Décennies : 110 120 130 140 150 160 170 Siècles : Ier siècle IIe siècle … Wikipédia en Français
149 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 110er | 120er | 130er | 140er | 150er | 160er | 170er | ► ◄◄ | ◄ | 145 | 146 | 147 | 148 | 1 … Deutsch Wikipedia
-149 — Années : 152 151 150 149 148 147 146 Décennies : 170 160 150 140 130 120 110 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
149 AH — New page: 149 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 765 ndash; 766 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH149 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 765 ndash; 766 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st… … Wikipedia
149 — Años: 146 147 148 – 149 – 150 151 152 Décadas: Años 110 Años 120 Años 130 – Años 140 – Años 150 Años 160 Años 170 Siglos: Siglo I – Siglo II … Wikipedia Español
149-29-1 — Patuline Patuline Général Nom IUPAC 4,6 dihydro 4 hydroxy 2H furo[3,2 c]pyranne 2 one No CAS … Wikipédia en Français
149-32-6 — Érythritol Érythritol Général Nom IUPAC (2R,3S) butane 1,2,3,4 tetraol Synonymes … Wikipédia en Français
149-91-7 — Acide gallique Acide gallique Formule semi développée. Général Nom IUPAC Acide 3,4,5 trihydroxybenzoïque … Wikipédia en Français
149 a. C. — Años: 152 a. C. 151 a. C. 150 a. C. – 149 a. C. – 148 a. C. 147 a. C. 146 a. C. Décadas: Años 170 a. C. Años 160 a. C. Años 150 a. C. – Años 140 a. C. – Años 130 a. C. Años 120 a. C. Años 110 a. C. Siglos … Wikipedia Español
149-й Гвардейский мотострелковый полк — 149 й Гвардейский Краснознаменный ордена Красной Звезды Ченстоховский мотострелковый полк 201 й Дважды Краснознаменной Гатчинской мотострелковой дивизии (1979 ОКСВА 1989) Годы существования апрель 1941 года в городе Первомайск Одесской обл … Википедия