-
1 אבו-נפחא
blowfish -
2 פלא
פֶּלֶאm. (b. h.; preced.) strange thing, wonder, miracle. Mekh. Bshall., Shir., s. 8 (ref. to Ex. 15:11) עשה עמנו פ׳וכ׳ he has done wonders for us, and he will do ; a. e.Pl. פְּלָאִים, פְּלָאִין, פְּלָאֹות. Midr. Till. to Ps. 106, beg. (ref. to Ps. 136:4; 13; 25) מה הפרנסה … בלא ניסין ובלא פ׳ as the world cannot exist without sustenance (which the Lord provides), so it cannot exist without (daily) signs and wonders. Ib. ואינו יודע כמה פ׳ עשהוכ׳ ed. Bub. (ed. מה פלאי, corr. acc.) and man knows not how many miraculous salvations the Lord works for him. Gen. R. s. 20 (ref. to Ps. 136:24 sq.) מה גאולה פ׳ אף פרנסה פ׳ as the redemption was miraculous, so mans sustenance is miraculous. Ex. R. s. 12, end (expl. אפילת, Ex. 9:32) פ׳ עשה הק״בה בהם the Lord showed wonders by them. Snh.109b (play on פלת, Num. 16:1) שנעשו לו פ׳ wonderful things (delivery from destruction with Korah) happened to him (On); Num. R. s. 18; (Tanḥ. Kor. 10 נפלאות). Midr. Till. To Ps. 119:18 פ׳ היא התורה the Law is full of strange (obscure) things. Ib. 129; a. fr.(Yalk. Gen. 47 ומקרע בפלאות, read: בכִילָאֹות, v. כִּילָה. -
3 פֶּלֶא
פֶּלֶאm. (b. h.; preced.) strange thing, wonder, miracle. Mekh. Bshall., Shir., s. 8 (ref. to Ex. 15:11) עשה עמנו פ׳וכ׳ he has done wonders for us, and he will do ; a. e.Pl. פְּלָאִים, פְּלָאִין, פְּלָאֹות. Midr. Till. to Ps. 106, beg. (ref. to Ps. 136:4; 13; 25) מה הפרנסה … בלא ניסין ובלא פ׳ as the world cannot exist without sustenance (which the Lord provides), so it cannot exist without (daily) signs and wonders. Ib. ואינו יודע כמה פ׳ עשהוכ׳ ed. Bub. (ed. מה פלאי, corr. acc.) and man knows not how many miraculous salvations the Lord works for him. Gen. R. s. 20 (ref. to Ps. 136:24 sq.) מה גאולה פ׳ אף פרנסה פ׳ as the redemption was miraculous, so mans sustenance is miraculous. Ex. R. s. 12, end (expl. אפילת, Ex. 9:32) פ׳ עשה הק״בה בהם the Lord showed wonders by them. Snh.109b (play on פלת, Num. 16:1) שנעשו לו פ׳ wonderful things (delivery from destruction with Korah) happened to him (On); Num. R. s. 18; (Tanḥ. Kor. 10 נפלאות). Midr. Till. To Ps. 119:18 פ׳ היא התורה the Law is full of strange (obscure) things. Ib. 129; a. fr.(Yalk. Gen. 47 ומקרע בפלאות, read: בכִילָאֹות, v. כִּילָה. -
4 אלה
אֱלָהּ, אֱלָהָא, אֵילַהּm. ch. (= h. אֱלֹוהַּ) God. Dan. 3:28; a. fr.Targ. O. Deut. 33:26; a. fr.Lev. R. s. 5, end את אלה רב Ar. (ed. אלוה). Y.B. Mets.II, 8c אלההון דיהודאי the God of the Jews. Y.Snh.X, 28b.Pl. (also plur. majest.) אֱלָהִין. Dan. 2:11; a. e.אֱלָהַיָּא. Jer. 10:11. Targ. Ps. 136:2 אלהי אלהיא the God of gods. (Gen. R. s. 26 כומריא גנבו א׳וכ׳ (read אלהון) when priests robwho would swear by their god?) Ib. (ref. to Gen. 6:2).Lev. R. s. 33 תמן קריין … אֱלָהַיָּיא there (in Rome) they call their kings gods. -
5 אלהא
אֱלָהּ, אֱלָהָא, אֵילַהּm. ch. (= h. אֱלֹוהַּ) God. Dan. 3:28; a. fr.Targ. O. Deut. 33:26; a. fr.Lev. R. s. 5, end את אלה רב Ar. (ed. אלוה). Y.B. Mets.II, 8c אלההון דיהודאי the God of the Jews. Y.Snh.X, 28b.Pl. (also plur. majest.) אֱלָהִין. Dan. 2:11; a. e.אֱלָהַיָּא. Jer. 10:11. Targ. Ps. 136:2 אלהי אלהיא the God of gods. (Gen. R. s. 26 כומריא גנבו א׳וכ׳ (read אלהון) when priests robwho would swear by their god?) Ib. (ref. to Gen. 6:2).Lev. R. s. 33 תמן קריין … אֱלָהַיָּיא there (in Rome) they call their kings gods. -
6 אֱלָהּ
אֱלָהּ, אֱלָהָא, אֵילַהּm. ch. (= h. אֱלֹוהַּ) God. Dan. 3:28; a. fr.Targ. O. Deut. 33:26; a. fr.Lev. R. s. 5, end את אלה רב Ar. (ed. אלוה). Y.B. Mets.II, 8c אלההון דיהודאי the God of the Jews. Y.Snh.X, 28b.Pl. (also plur. majest.) אֱלָהִין. Dan. 2:11; a. e.אֱלָהַיָּא. Jer. 10:11. Targ. Ps. 136:2 אלהי אלהיא the God of gods. (Gen. R. s. 26 כומריא גנבו א׳וכ׳ (read אלהון) when priests robwho would swear by their god?) Ib. (ref. to Gen. 6:2).Lev. R. s. 33 תמן קריין … אֱלָהַיָּיא there (in Rome) they call their kings gods. -
7 אֱלָהָא
אֱלָהּ, אֱלָהָא, אֵילַהּm. ch. (= h. אֱלֹוהַּ) God. Dan. 3:28; a. fr.Targ. O. Deut. 33:26; a. fr.Lev. R. s. 5, end את אלה רב Ar. (ed. אלוה). Y.B. Mets.II, 8c אלההון דיהודאי the God of the Jews. Y.Snh.X, 28b.Pl. (also plur. majest.) אֱלָהִין. Dan. 2:11; a. e.אֱלָהַיָּא. Jer. 10:11. Targ. Ps. 136:2 אלהי אלהיא the God of gods. (Gen. R. s. 26 כומריא גנבו א׳וכ׳ (read אלהון) when priests robwho would swear by their god?) Ib. (ref. to Gen. 6:2).Lev. R. s. 33 תמן קריין … אֱלָהַיָּיא there (in Rome) they call their kings gods. -
8 אֵילַהּ
אֱלָהּ, אֱלָהָא, אֵילַהּm. ch. (= h. אֱלֹוהַּ) God. Dan. 3:28; a. fr.Targ. O. Deut. 33:26; a. fr.Lev. R. s. 5, end את אלה רב Ar. (ed. אלוה). Y.B. Mets.II, 8c אלההון דיהודאי the God of the Jews. Y.Snh.X, 28b.Pl. (also plur. majest.) אֱלָהִין. Dan. 2:11; a. e.אֱלָהַיָּא. Jer. 10:11. Targ. Ps. 136:2 אלהי אלהיא the God of gods. (Gen. R. s. 26 כומריא גנבו א׳וכ׳ (read אלהון) when priests robwho would swear by their god?) Ib. (ref. to Gen. 6:2).Lev. R. s. 33 תמן קריין … אֱלָהַיָּיא there (in Rome) they call their kings gods. -
9 אתמככותא
אִתְמַכָּכוּתָאf. ( מכך) humiliation, lowliness. Targ. Ps. 136:23. -
10 אִתְמַכָּכוּתָא
אִתְמַכָּכוּתָאf. ( מכך) humiliation, lowliness. Targ. Ps. 136:23. -
11 חרגא
חַרְגָּאf., constr. חַרְגַּת ( חרג, v. P. Sm. 136 6) (rough sound, sawing, dying agony. Targ. Deut. 32:25. Targ. Lam. 1:20 ed. Lag. (oth. ed. הַרְגַּת). -
12 חַרְגָּא
חַרְגָּאf., constr. חַרְגַּת ( חרג, v. P. Sm. 136 6) (rough sound, sawing, dying agony. Targ. Deut. 32:25. Targ. Lam. 1:20 ed. Lag. (oth. ed. הַרְגַּת). -
13 טיפא
טְיָפָא, טְיָיפָאm.; pl. טְיָפִין, טְיָפֵי, (טְוָו׳) טְיָי׳ ( טוף, cmp. preced. wrds.) 1) duct of overflow, channels.Targ. Prov. 5:16 (ed. Lag. טוופי). Targ. Ps. 1:3 טְוָפֵי ed. Wil. (ed. Lag. טורפי, some ed. טרופי, read טוו׳). Ib. 119:136. Targ. Job 19:6 (h. text everywhere פלגי). Ib. 20:17 (h. text פלגות). 2) drops. Ib. 36:27 טְיוּפֵי ed. Lag. (oth. ed. טייפי, Ms. טוופי, h. text נטפי). -
14 טייפא
טְיָפָא, טְיָיפָאm.; pl. טְיָפִין, טְיָפֵי, (טְוָו׳) טְיָי׳ ( טוף, cmp. preced. wrds.) 1) duct of overflow, channels.Targ. Prov. 5:16 (ed. Lag. טוופי). Targ. Ps. 1:3 טְוָפֵי ed. Wil. (ed. Lag. טורפי, some ed. טרופי, read טוו׳). Ib. 119:136. Targ. Job 19:6 (h. text everywhere פלגי). Ib. 20:17 (h. text פלגות). 2) drops. Ib. 36:27 טְיוּפֵי ed. Lag. (oth. ed. טייפי, Ms. טוופי, h. text נטפי). -
15 טְיָפָא
טְיָפָא, טְיָיפָאm.; pl. טְיָפִין, טְיָפֵי, (טְוָו׳) טְיָי׳ ( טוף, cmp. preced. wrds.) 1) duct of overflow, channels.Targ. Prov. 5:16 (ed. Lag. טוופי). Targ. Ps. 1:3 טְוָפֵי ed. Wil. (ed. Lag. טורפי, some ed. טרופי, read טוו׳). Ib. 119:136. Targ. Job 19:6 (h. text everywhere פלגי). Ib. 20:17 (h. text פלגות). 2) drops. Ib. 36:27 טְיוּפֵי ed. Lag. (oth. ed. טייפי, Ms. טוופי, h. text נטפי). -
16 טְיָיפָא
טְיָפָא, טְיָיפָאm.; pl. טְיָפִין, טְיָפֵי, (טְוָו׳) טְיָי׳ ( טוף, cmp. preced. wrds.) 1) duct of overflow, channels.Targ. Prov. 5:16 (ed. Lag. טוופי). Targ. Ps. 1:3 טְוָפֵי ed. Wil. (ed. Lag. טורפי, some ed. טרופי, read טוו׳). Ib. 119:136. Targ. Job 19:6 (h. text everywhere פלגי). Ib. 20:17 (h. text פלגות). 2) drops. Ib. 36:27 טְיוּפֵי ed. Lag. (oth. ed. טייפי, Ms. טוופי, h. text נטפי). -
17 מור
מוּרHif. הֵמִיר (b. h.; cmp. מָהַר) 1) to exchange. Snh.56b אלהים אני לא תְמִירוּנִי I am God, you shall not exchange me (for another god); a. e.Esp. (with ref. to Lev. 27:33) to substitute a dedicated sacrifice (by which both become sacred property). Tem.I, 1 הכל מְמִירִים (Bab. ed. מְמִירִין) all persons have power to exchange; לא שאדם רשאי להָמִיר … המיר מוּמָר which means not that one is permitted to exchange, but that if one did, the substitute is sacred. Ib. 2a יורש אינו מֵמִיר an heir cannot exchange his fathers dedication. Ib. 3a, a. fr. מְיַמֵּר (Pi. of יָמַר). Ib. I, 1 (7b) ממירים את שלהם (Talm. ed. בשלהם) can exchange what belongs to them. Ib. הבכור לא יְמִירֶכּוּ בו (Talm. ed. אין ממירין בו) he (the priest) cannot exchange the first-born animal (although it is his as the priests share). Ib. 2 ממירים מן הצאן עלוכ׳ you can substitute small cattle for large; a. fr.V. אֵימוּרִים II. 2) to convert. Yalk. Gen. 136 אני מֵמִיר אתכם I shall force you to abjure your religion (Gen. R. s. 82 משמיד); v. מוּמָר. Hof. הוּמָר to be exchanged, to become sacred ( without redeeming the original). Part. מוּמָר. Tem.I, 1; a. fr., v. supra. -
18 מוּר
מוּרHif. הֵמִיר (b. h.; cmp. מָהַר) 1) to exchange. Snh.56b אלהים אני לא תְמִירוּנִי I am God, you shall not exchange me (for another god); a. e.Esp. (with ref. to Lev. 27:33) to substitute a dedicated sacrifice (by which both become sacred property). Tem.I, 1 הכל מְמִירִים (Bab. ed. מְמִירִין) all persons have power to exchange; לא שאדם רשאי להָמִיר … המיר מוּמָר which means not that one is permitted to exchange, but that if one did, the substitute is sacred. Ib. 2a יורש אינו מֵמִיר an heir cannot exchange his fathers dedication. Ib. 3a, a. fr. מְיַמֵּר (Pi. of יָמַר). Ib. I, 1 (7b) ממירים את שלהם (Talm. ed. בשלהם) can exchange what belongs to them. Ib. הבכור לא יְמִירֶכּוּ בו (Talm. ed. אין ממירין בו) he (the priest) cannot exchange the first-born animal (although it is his as the priests share). Ib. 2 ממירים מן הצאן עלוכ׳ you can substitute small cattle for large; a. fr.V. אֵימוּרִים II. 2) to convert. Yalk. Gen. 136 אני מֵמִיר אתכם I shall force you to abjure your religion (Gen. R. s. 82 משמיד); v. מוּמָר. Hof. הוּמָר to be exchanged, to become sacred ( without redeeming the original). Part. מוּמָר. Tem.I, 1; a. fr., v. supra. -
19 מסמס II
מִסְמֵסII (cmp. מִשְׁמֵש) 1) to press, squeeze.Part. pass. מְמוּסְמָס mashed, shapeless. Num. R. s. 14 (play on מ̇שמ̇ר̇ו̇ת̇, Koh. 12:10) בשעה שהם יוצאים מְמ֗וּסְ֗מָסִים הם מ̇ר̇ו̇ת̇וכ׳ when they (the words of the Law) come out disfigured, they are bitter (drops) to those who hear them; v. מַס I; Y.Snh.X, 28a bot.Nidd.24a מי שפניו מוּסְמָסִים (מוּסְמָסִין) (= מְמוּ׳) a foetus whose face is mashed, contrad. to טוחות, v. טוּחַ I. 2) (cmp. אָמַץ) to press, urge, esp. (of medical treatment) to sustain vital energies. Gen. R. s. 82 כך מְמַסְמְסִין נפשהוכ׳ this is the way they stimulate the vital energy of the travailing woman; (Yalk. ib. 136 משיבין); Yalk. Is. 263 שמסמסין את החיה (corr. acc.). -
20 מִסְמֵס
מִסְמֵסII (cmp. מִשְׁמֵש) 1) to press, squeeze.Part. pass. מְמוּסְמָס mashed, shapeless. Num. R. s. 14 (play on מ̇שמ̇ר̇ו̇ת̇, Koh. 12:10) בשעה שהם יוצאים מְמ֗וּסְ֗מָסִים הם מ̇ר̇ו̇ת̇וכ׳ when they (the words of the Law) come out disfigured, they are bitter (drops) to those who hear them; v. מַס I; Y.Snh.X, 28a bot.Nidd.24a מי שפניו מוּסְמָסִים (מוּסְמָסִין) (= מְמוּ׳) a foetus whose face is mashed, contrad. to טוחות, v. טוּחַ I. 2) (cmp. אָמַץ) to press, urge, esp. (of medical treatment) to sustain vital energies. Gen. R. s. 82 כך מְמַסְמְסִין נפשהוכ׳ this is the way they stimulate the vital energy of the travailing woman; (Yalk. ib. 136 משיבין); Yalk. Is. 263 שמסמסין את החיה (corr. acc.).
См. также в других словарях:
136 av. J.-C. — 136 Années : 139 138 137 136 135 134 133 Décennies : 160 150 140 130 120 110 100 Siècles : IIIe siècle … Wikipédia en Français
136 — Années : 133 134 135 136 137 138 139 Décennies : 100 110 120 130 140 150 160 Siècles : Ier siècle IIe siècle … Wikipédia en Français
136 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 100er | 110er | 120er | 130er | 140er | 150er | 160er | ► ◄◄ | ◄ | 132 | 133 | 134 | 135 | … Deutsch Wikipedia
-136 — Années : 139 138 137 136 135 134 133 Décennies : 160 150 140 130 120 110 100 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
136 AH — New page: 136 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 753 ndash; 754 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH136 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 753 ndash; 754 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st… … Wikipedia
136 — Años: 133 134 135 – 136 – 137 138 139 Décadas: Años 100 Años 110 Años 120 – Años 130 – Años 140 Años 150 Años 160 Siglos: Siglo I – Siglo II … Wikipedia Español
136 a. C. — Años: 139 a. C. 138 a. C. 137 a. C. – 136 a. C. – 135 a. C. 134 a. C. 133 a. C. Décadas: Años 160 a. C. Años 150 a. C. Años 140 a. C. – Años 130 a. C. – Años 120 a. C. Años 110 a. C. Años 100 a. C. Siglos … Wikipedia Español
136 (number) — 136 (one hundred [and] thirty six) is the natural number following 135 and preceding 137.Number|number = 136 range = 130s cardinal = one hundred [and] thirty six ordinal = th ordinal text = one hundredth [and] thirty sixth numeral = 136… … Wikipedia
136 (число) — 136 сто тридцать шесть 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 Факторизация: Римская запись: CXXXVI Двоичное: 10001000 Восьмеричное: 210 … Википедия
136º Batallón Pesado Antiaéreo — 136° Batallón Pesado Antiaéreo Activa Julio de 1942 – 1 de diciembre de 1944 País … Wikipedia Español
136º Batallón de Reserva Antiaérea — Activa 26 de agosto de 1939 – Julio de 1942 País … Wikipedia Español