Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

134a

  • 1 Sicherheits-Treibgas 134A

    n <bau.mat> ■ safety propellant gas 134A

    German-english technical dictionary > Sicherheits-Treibgas 134A

  • 2 בֶּן תַּ׳ Ben Taddal, a fictitious name (for some foolish babbler). Ḥull.134a (in reply to בלשין יחיד אני שונה אותה) אל תשנה אותה אלא בלשון בן ת׳ (Ms. R. 2 בן תרן, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) teach it in nobodys but Ben Taddals name; (Ar. בֵּן עָרֵל = ערל שפתים stammerer; Var. עדל, v. Koh. Ar. Com

    (תַּרְמוֹד) תַּדְמוֹר pr. n. pl. (b. h. תַּדְמֹד) Tadmor ( Tarmod) = Palmyra, in an oasis of the Syrian desert. Targ. 1 Kings 9:18; 2 Chr. 8:4 (ed. Lag. תדמר).Y.Yeb.I, 3a bot.; Y.Kidd.IV, 65d top גירי ת׳ proselytes from T.; Nidd.56b מקבלין גרים מתר׳ we may admit proselytes from Tarmod; Yeb.16b. Ib. 17a פסולי דת׳ those of blemished descent from T. Ib. היינו ת׳ היינו תַּמּוֹד Tarmod and Tammod are the same. Ib. משאול לת׳ from hell to T., v. גַּנְדַּר I. Gen. R., s. 56 (ref. to Gen. 22:17) זו ת׳ אשריו … של ת׳וכ׳ ‘the gate of its enemies, that is T.; happy he who sees the downfall of T., which was a partner, v. שוּתָּף; Y.Taan.IV, 69b תר׳; Lam. R. to II, 2; Yalk. Gen. 102; a. e.Denom. h. תַּדְמוּרִי, תַּרְמוּדִי; pl. תַּדְמוּרִים, תַּדְמוּרִיִּים, תַּדְמוּרִיִּין, תִּרְמוּדִ׳. Y. Yeb. l. c.; Bab. ib. 16a. Sabb.31a; Ab. dR. N. ch. XV; a. e.Fem. תַּדְמוּרִית. Tosef.Naz.IV, 10 ed. Zuck. (Var. תודמרית, corr. acc.).Ch. תַּדְמוּרָאָה, תַּדְמוּדָ׳. pl. תַּדְמוּרָאֵי, תַּרְמוּדָ׳ Sabb.21b תרמוד׳ Palmyreans, dealers in kindling material.

    Jewish literature > בֶּן תַּ׳ Ben Taddal, a fictitious name (for some foolish babbler). Ḥull.134a (in reply to בלשין יחיד אני שונה אותה) אל תשנה אותה אלא בלשון בן ת׳ (Ms. R. 2 בן תרן, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) teach it in nobodys but Ben Taddals name; (Ar. בֵּן עָרֵל = ערל שפתים stammerer; Var. עדל, v. Koh. Ar. Com

  • 3 יום

    יוֹם, יוֹמָאch. sam(יום day of life; time). Targ. Gen. 1:5. Ib. 39:11; a. fr.Targ. Prov. 12:16 בר יוֹמֵיה (ed. Wil. incorr. כד) on the same day, at once.Kidd.39b דעבדין ליה י׳ טב וי׳ ביש they prepare for him (the righteous man) a good day, and (for the bad man) a bad day (v. Rashi a. Tosaf. a. l.).Sabb.134a; Ḥull.60a top להדי י׳ towards the sunlight. Ib. י׳ דחדוכ׳ the sun which is only one of the ministering powers Keth.106a וכסי ליה לי׳ and obscured the sun.Yen. 72a י׳ דעיבא a cloudy day; י׳ דשותא a day when a southern wind blows. Erub.40b במעלי י׳ דרישוכ׳ on the eve of the New Years day.R. Hash. 21a י׳ רבה the Great Day, Day of Atonement (also only יומא, v. infra); a. v. fr.בַּר י׳, בַּת י׳ of the same day, one day old, used the same day. Bets.4b, v. בֵּיעָא. Ḥull.58b, v. בַּקָּא.Sabb.134a גבינה בת י׳ fresh-made cheese. Ab. Zar.67b, a. fr. קדירה בת י׳ a pot used the same day.Sabb.49b bot. ההוא מרבנן בר יוֹמֵיה (omitted in Ms. M.) a student that had just come to college; (oth. opin.: allusion to R. Idi, dubbed בר בי רב דחד י׳ the one days student of the college, Ḥag.5b).י׳ חרא, יום מחרא, י׳ מחרן, v. next w.Pl. יוֹמִין, יוֹמַיָּא, יוֹמֵי. Targ. Gen. 8:10. Targ. Esth. 1:2; a. v. fr.Bets.4b עבדינן תרי י׳ we observe two days (as Holy Days). Erub.65a השתא … י׳ דאריכיוכ׳ soon will come the days which are long (of duration) and short (of action), when we shall sleep much; a. v. fr.יוֹמָא (sub. רבה, v. supra) Yoma, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta (where it is named יום כפורים), Talmud Babli a. Yrushalmi. Yoma 14b סדר י׳ the treatise on the order of exercises of the Day of Atonement.V. יוֹמָנָא, יְמָמָא.

    Jewish literature > יום

  • 4 יומא

    יוֹם, יוֹמָאch. sam(יום day of life; time). Targ. Gen. 1:5. Ib. 39:11; a. fr.Targ. Prov. 12:16 בר יוֹמֵיה (ed. Wil. incorr. כד) on the same day, at once.Kidd.39b דעבדין ליה י׳ טב וי׳ ביש they prepare for him (the righteous man) a good day, and (for the bad man) a bad day (v. Rashi a. Tosaf. a. l.).Sabb.134a; Ḥull.60a top להדי י׳ towards the sunlight. Ib. י׳ דחדוכ׳ the sun which is only one of the ministering powers Keth.106a וכסי ליה לי׳ and obscured the sun.Yen. 72a י׳ דעיבא a cloudy day; י׳ דשותא a day when a southern wind blows. Erub.40b במעלי י׳ דרישוכ׳ on the eve of the New Years day.R. Hash. 21a י׳ רבה the Great Day, Day of Atonement (also only יומא, v. infra); a. v. fr.בַּר י׳, בַּת י׳ of the same day, one day old, used the same day. Bets.4b, v. בֵּיעָא. Ḥull.58b, v. בַּקָּא.Sabb.134a גבינה בת י׳ fresh-made cheese. Ab. Zar.67b, a. fr. קדירה בת י׳ a pot used the same day.Sabb.49b bot. ההוא מרבנן בר יוֹמֵיה (omitted in Ms. M.) a student that had just come to college; (oth. opin.: allusion to R. Idi, dubbed בר בי רב דחד י׳ the one days student of the college, Ḥag.5b).י׳ חרא, יום מחרא, י׳ מחרן, v. next w.Pl. יוֹמִין, יוֹמַיָּא, יוֹמֵי. Targ. Gen. 8:10. Targ. Esth. 1:2; a. v. fr.Bets.4b עבדינן תרי י׳ we observe two days (as Holy Days). Erub.65a השתא … י׳ דאריכיוכ׳ soon will come the days which are long (of duration) and short (of action), when we shall sleep much; a. v. fr.יוֹמָא (sub. רבה, v. supra) Yoma, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta (where it is named יום כפורים), Talmud Babli a. Yrushalmi. Yoma 14b סדר י׳ the treatise on the order of exercises of the Day of Atonement.V. יוֹמָנָא, יְמָמָא.

    Jewish literature > יומא

  • 5 יוֹם

    יוֹם, יוֹמָאch. sam(יום day of life; time). Targ. Gen. 1:5. Ib. 39:11; a. fr.Targ. Prov. 12:16 בר יוֹמֵיה (ed. Wil. incorr. כד) on the same day, at once.Kidd.39b דעבדין ליה י׳ טב וי׳ ביש they prepare for him (the righteous man) a good day, and (for the bad man) a bad day (v. Rashi a. Tosaf. a. l.).Sabb.134a; Ḥull.60a top להדי י׳ towards the sunlight. Ib. י׳ דחדוכ׳ the sun which is only one of the ministering powers Keth.106a וכסי ליה לי׳ and obscured the sun.Yen. 72a י׳ דעיבא a cloudy day; י׳ דשותא a day when a southern wind blows. Erub.40b במעלי י׳ דרישוכ׳ on the eve of the New Years day.R. Hash. 21a י׳ רבה the Great Day, Day of Atonement (also only יומא, v. infra); a. v. fr.בַּר י׳, בַּת י׳ of the same day, one day old, used the same day. Bets.4b, v. בֵּיעָא. Ḥull.58b, v. בַּקָּא.Sabb.134a גבינה בת י׳ fresh-made cheese. Ab. Zar.67b, a. fr. קדירה בת י׳ a pot used the same day.Sabb.49b bot. ההוא מרבנן בר יוֹמֵיה (omitted in Ms. M.) a student that had just come to college; (oth. opin.: allusion to R. Idi, dubbed בר בי רב דחד י׳ the one days student of the college, Ḥag.5b).י׳ חרא, יום מחרא, י׳ מחרן, v. next w.Pl. יוֹמִין, יוֹמַיָּא, יוֹמֵי. Targ. Gen. 8:10. Targ. Esth. 1:2; a. v. fr.Bets.4b עבדינן תרי י׳ we observe two days (as Holy Days). Erub.65a השתא … י׳ דאריכיוכ׳ soon will come the days which are long (of duration) and short (of action), when we shall sleep much; a. v. fr.יוֹמָא (sub. רבה, v. supra) Yoma, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta (where it is named יום כפורים), Talmud Babli a. Yrushalmi. Yoma 14b סדר י׳ the treatise on the order of exercises of the Day of Atonement.V. יוֹמָנָא, יְמָמָא.

    Jewish literature > יוֹם

  • 6 יוֹמָא

    יוֹם, יוֹמָאch. sam(יום day of life; time). Targ. Gen. 1:5. Ib. 39:11; a. fr.Targ. Prov. 12:16 בר יוֹמֵיה (ed. Wil. incorr. כד) on the same day, at once.Kidd.39b דעבדין ליה י׳ טב וי׳ ביש they prepare for him (the righteous man) a good day, and (for the bad man) a bad day (v. Rashi a. Tosaf. a. l.).Sabb.134a; Ḥull.60a top להדי י׳ towards the sunlight. Ib. י׳ דחדוכ׳ the sun which is only one of the ministering powers Keth.106a וכסי ליה לי׳ and obscured the sun.Yen. 72a י׳ דעיבא a cloudy day; י׳ דשותא a day when a southern wind blows. Erub.40b במעלי י׳ דרישוכ׳ on the eve of the New Years day.R. Hash. 21a י׳ רבה the Great Day, Day of Atonement (also only יומא, v. infra); a. v. fr.בַּר י׳, בַּת י׳ of the same day, one day old, used the same day. Bets.4b, v. בֵּיעָא. Ḥull.58b, v. בַּקָּא.Sabb.134a גבינה בת י׳ fresh-made cheese. Ab. Zar.67b, a. fr. קדירה בת י׳ a pot used the same day.Sabb.49b bot. ההוא מרבנן בר יוֹמֵיה (omitted in Ms. M.) a student that had just come to college; (oth. opin.: allusion to R. Idi, dubbed בר בי רב דחד י׳ the one days student of the college, Ḥag.5b).י׳ חרא, יום מחרא, י׳ מחרן, v. next w.Pl. יוֹמִין, יוֹמַיָּא, יוֹמֵי. Targ. Gen. 8:10. Targ. Esth. 1:2; a. v. fr.Bets.4b עבדינן תרי י׳ we observe two days (as Holy Days). Erub.65a השתא … י׳ דאריכיוכ׳ soon will come the days which are long (of duration) and short (of action), when we shall sleep much; a. v. fr.יוֹמָא (sub. רבה, v. supra) Yoma, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta (where it is named יום כפורים), Talmud Babli a. Yrushalmi. Yoma 14b סדר י׳ the treatise on the order of exercises of the Day of Atonement.V. יוֹמָנָא, יְמָמָא.

    Jewish literature > יוֹמָא

  • 7 צדק

    צָדַק(b. h.; reduplic. of זק; cmp. זָכָה) (to be clear, pure, sincere, to be right, true, just; to be cleared. Y.Snh.IV, 22b top יכול אם צ׳ בדינך יִצְדַּק בדיני you may think, if he (the guilty) is cleared in thy court, he will also be cleared in my (Gods) court. Pi. צִדֵּק 1) (cmp. זכה) to act in favor of a person; to be liberal. B. Bath.88b (ref. to Deut. 25:15) צַדֶּק משלך ותן לו be liberal with what is thine own and give it to him, i. e. add overweight and overmeasure (גֵּירוּמִים); Ḥull.134a (ref. to the poor mans share). Num. R. s. 2 (ref. to ואתן צדק Job 26:3) צי׳ עמהם שלאוכ׳ the Lord dealt kindly with them in not changing their arrangements. 2) to justify, declare or consider a person right; to defend. Gen. R. s. 49 (ref. to Ps. 45:8) אהבת לצַדֵּק את בריותיוכ׳ thou (Abraham) lovest to defend my creatures, and hatest to condemn them. Y.Snh.IV, beg.22a צַדְּקֵיהוּ consider him to be right (a true witness), opp. חקריהו cross-examine him; Deut. R. s. 5.Esp. צ׳ את הדין to justify Gods judgment, to submit to divine dispensation as just, to punishment as deserved. Sifra Shmini, introd. כיון ששמע אהרן כן צ׳ … ושתק when Aaron heard this, he submitted to divine judgment and kept his peace (Lev. 10:3). Ib. אברהם צי׳ עליווכ׳ Abraham resigned himself to Gods will, for we read (Gen. 18:27), ‘I am dust and ashes. Ib. צִידְּקוּ עליהםוכ׳ they resigned themselves Y.Sot.VIII, 22c bot. צ̇ד̇ק̇יהו שצ̇יד̇ק̇ עליווכ׳. Shallum was surnamed Zedekiah (justifier of God), because he justified Gods judgment upon him. Ab. Zar.18a בשעה שיצאו … צידקו עליהםוכ׳ all three of them, when they were taken out for execution, resigned themselves (reciting an appropriate Bible verse); a. fr.Part. pass. מְצוּדָּק; pl. מְצוּדָּקִים. Mekh. Mishp., s. 20 (ref. to Ex. 23:8) שונא דברים המצ׳וכ׳ he will hate the justified words (the exhortations to justice) spoken at Sinai; Yalk. Ex. 353 (not דברי). Hif. הִצְדִּיק 1) to justify, clear, declare to be right; to make virtuous. Snh.10a (ref. to Deut. 25:1) עדים שהרשיעו את הצדיק ואתו … והִצְדִּיקוּוכ׳ when witnesses denounced an innocent man, and other witnesses came and justified him that was right, and thus exposed those (first witnesses) as wicked men; Macc.2b. Gen. R. s. 21 (ref. to Ps. 16:5) לכשיקיץ … אני מַצְדִּיקוֹ מאותה גזרה when he that is created in thine (Adams) image shall awake (when the Messiah comes) …, then I shall clear him from this decree (of expulsion from Eden). Lev. R. s. 4, beg. (ref. to Koh. 3:16) מקום שהִצְדַּקְתִּיםוכ׳ there where I made them virtuous and called them divine beings …, there they acted wickedly Gen. R. s. 43 (ref. to Gen. 14:18) מַצְדִּיקוכ׳ המקום הזה this place (Salem-Jerusalem) makes its inhabitants righteous.ה׳ עליו את הדין to deal strictly with. Taan.8a כל המצדיק … מַצְדִּיקִין עליו את הדיןוכ׳ he who makes himself righteous here below (who strives for righteousness) is judged righteously (strictly dealt with) in the judgment above (cmp. Yeb.121b quot. s. v. דִּקְדֵּק). Hor.11b (play on צדקיהו) אמר לו יה יַצְדִּיק עליךוכ׳ he (Nebuchadnezzar) said to him, Yah shall deal strictly with thee, if thou wilt rebel against me; a. fr. 2) to treat with צְדָקָה, to be liberal towards. Y.Peah IV, end 18c (alluding to Ps. 82:3) עני ורש הַצְדִּיקוּהוּ במתנותיו (not ועשיר) treat the poor and needy liberally as regards the gifts belonging to him (v. Ḥull.134a quot. supra). 3) ה׳ את הדין to submit to divine judgment, be resigned (v. supra). Sifra l. c. למודים צדיקים שמַצְדִּיקִיםוכ׳ the righteous are wont to resign themselves to the will of God. Taan.11a מצדיק עליווכ׳ he acknowledges the justice of the verdict and says, you have judged me rightly Ber.19a והוא עומד ומצדיקוכ׳ he (the mourner) stands up and declares the judgment to be just ; a. fr.Part. pass. מוּצְדָּק justified, lawfully qualified. Gitt.86a (in a Chaldaic formula of sale of a slave) מ׳ לעבדו, v. עַבְדּוּתָא. Hithpa. הִצְטַדֵּק to justify ones self, excuse ones self. Gen. R. s. 92 (ref. to Gen. 44:16) מה נִצְטַּדָּק בדינה how can we justify ourselves for what we have done in the case of Dinah (that we killed the Shechemites)? ; Yalk. ib. 150.

    Jewish literature > צדק

  • 8 צָדַק

    צָדַק(b. h.; reduplic. of זק; cmp. זָכָה) (to be clear, pure, sincere, to be right, true, just; to be cleared. Y.Snh.IV, 22b top יכול אם צ׳ בדינך יִצְדַּק בדיני you may think, if he (the guilty) is cleared in thy court, he will also be cleared in my (Gods) court. Pi. צִדֵּק 1) (cmp. זכה) to act in favor of a person; to be liberal. B. Bath.88b (ref. to Deut. 25:15) צַדֶּק משלך ותן לו be liberal with what is thine own and give it to him, i. e. add overweight and overmeasure (גֵּירוּמִים); Ḥull.134a (ref. to the poor mans share). Num. R. s. 2 (ref. to ואתן צדק Job 26:3) צי׳ עמהם שלאוכ׳ the Lord dealt kindly with them in not changing their arrangements. 2) to justify, declare or consider a person right; to defend. Gen. R. s. 49 (ref. to Ps. 45:8) אהבת לצַדֵּק את בריותיוכ׳ thou (Abraham) lovest to defend my creatures, and hatest to condemn them. Y.Snh.IV, beg.22a צַדְּקֵיהוּ consider him to be right (a true witness), opp. חקריהו cross-examine him; Deut. R. s. 5.Esp. צ׳ את הדין to justify Gods judgment, to submit to divine dispensation as just, to punishment as deserved. Sifra Shmini, introd. כיון ששמע אהרן כן צ׳ … ושתק when Aaron heard this, he submitted to divine judgment and kept his peace (Lev. 10:3). Ib. אברהם צי׳ עליווכ׳ Abraham resigned himself to Gods will, for we read (Gen. 18:27), ‘I am dust and ashes. Ib. צִידְּקוּ עליהםוכ׳ they resigned themselves Y.Sot.VIII, 22c bot. צ̇ד̇ק̇יהו שצ̇יד̇ק̇ עליווכ׳. Shallum was surnamed Zedekiah (justifier of God), because he justified Gods judgment upon him. Ab. Zar.18a בשעה שיצאו … צידקו עליהםוכ׳ all three of them, when they were taken out for execution, resigned themselves (reciting an appropriate Bible verse); a. fr.Part. pass. מְצוּדָּק; pl. מְצוּדָּקִים. Mekh. Mishp., s. 20 (ref. to Ex. 23:8) שונא דברים המצ׳וכ׳ he will hate the justified words (the exhortations to justice) spoken at Sinai; Yalk. Ex. 353 (not דברי). Hif. הִצְדִּיק 1) to justify, clear, declare to be right; to make virtuous. Snh.10a (ref. to Deut. 25:1) עדים שהרשיעו את הצדיק ואתו … והִצְדִּיקוּוכ׳ when witnesses denounced an innocent man, and other witnesses came and justified him that was right, and thus exposed those (first witnesses) as wicked men; Macc.2b. Gen. R. s. 21 (ref. to Ps. 16:5) לכשיקיץ … אני מַצְדִּיקוֹ מאותה גזרה when he that is created in thine (Adams) image shall awake (when the Messiah comes) …, then I shall clear him from this decree (of expulsion from Eden). Lev. R. s. 4, beg. (ref. to Koh. 3:16) מקום שהִצְדַּקְתִּיםוכ׳ there where I made them virtuous and called them divine beings …, there they acted wickedly Gen. R. s. 43 (ref. to Gen. 14:18) מַצְדִּיקוכ׳ המקום הזה this place (Salem-Jerusalem) makes its inhabitants righteous.ה׳ עליו את הדין to deal strictly with. Taan.8a כל המצדיק … מַצְדִּיקִין עליו את הדיןוכ׳ he who makes himself righteous here below (who strives for righteousness) is judged righteously (strictly dealt with) in the judgment above (cmp. Yeb.121b quot. s. v. דִּקְדֵּק). Hor.11b (play on צדקיהו) אמר לו יה יַצְדִּיק עליךוכ׳ he (Nebuchadnezzar) said to him, Yah shall deal strictly with thee, if thou wilt rebel against me; a. fr. 2) to treat with צְדָקָה, to be liberal towards. Y.Peah IV, end 18c (alluding to Ps. 82:3) עני ורש הַצְדִּיקוּהוּ במתנותיו (not ועשיר) treat the poor and needy liberally as regards the gifts belonging to him (v. Ḥull.134a quot. supra). 3) ה׳ את הדין to submit to divine judgment, be resigned (v. supra). Sifra l. c. למודים צדיקים שמַצְדִּיקִיםוכ׳ the righteous are wont to resign themselves to the will of God. Taan.11a מצדיק עליווכ׳ he acknowledges the justice of the verdict and says, you have judged me rightly Ber.19a והוא עומד ומצדיקוכ׳ he (the mourner) stands up and declares the judgment to be just ; a. fr.Part. pass. מוּצְדָּק justified, lawfully qualified. Gitt.86a (in a Chaldaic formula of sale of a slave) מ׳ לעבדו, v. עַבְדּוּתָא. Hithpa. הִצְטַדֵּק to justify ones self, excuse ones self. Gen. R. s. 92 (ref. to Gen. 44:16) מה נִצְטַּדָּק בדינה how can we justify ourselves for what we have done in the case of Dinah (that we killed the Shechemites)? ; Yalk. ib. 150.

    Jewish literature > צָדַק

  • 9 гидрогенфторуглерод-134а

    Makarov: HFC-134a

    Универсальный русско-английский словарь > гидрогенфторуглерод-134а

  • 10 δεκαδάρχης

    δεκᾰδάρχ-ης, ου, , later form for δεκάδαρχος, = Lat.
    A decurio, J.BJ2.20.7, Arr.An.7.23.3, IGRom.4.1221 ([place name] Thyatira), BGU81.2 (ii A.D.), PHamb.10.1 (ii A.D.).
    II -άρχαι, οἱ, with or without θεοί, name of an order of divine beings, Herm.in Phdr.p.134A., Dam.Pr. 351.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δεκαδάρχης

  • 11 κινητέος

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κινητέος

  • 12 παρεκτείνω

    A stretch out in line, deploy an army into line, Plb.11.12.4, etc.; of a fleet,

    π. ἐπὶ μίαν ναῦν Id.1.26.15

    ;

    ὅτι πλεῖστον π. τὰς ναῦς D.S.13.98

    : generally, stretch out beside,

    τὸ σῶμά τινι Plu. Agis 20

    ; stretch out, εἰς λόγους ταῦτα π. Ps.-Luc.Philopatr.23:—[voice] Pass.,

    τῆς στρατοπεδείας παρὰ τὸν Ἀσωπὸν -τεταμένης Plu.Arist.11

    .
    II intr., extend, of Place,

    ἐπὶ τὴν θάλασσαν LXX Ez.47.19

    ;

    τὸ δεξιὸν κέρας παρὰ τὸν Εὐφράτην -τεῖνον D.S. 14.22

    ;

    αἱ κῶμαι π. ἀπὸ Πισιδίας.. ἕως Αυκίας Str.13.4.17

    ; of Time, Thphr.CP1.13.9; τριταῖοι -τείνοντες, of semi-tertian fevers, Agathin. ap.Gal.7.367;

    - τεινόντων τῶν ἀγώνων Phld.Mus.p.109K.

    2 of a man, extend his life, survive,

    μέχρι τινός D.H.Is.1

    .
    3 in Logic, to be of wider extent, Arist.AP0.99a35.
    III in [voice] Pass., c. dat., extend beside or be coextensive with,

    π. χείλεσι ποταμοῦ D.S.3.10

    ;

    ὅλα ὅλοις -τείνεται Stoic.2.156

    ;

    - τείνεσθαι τῷ χρόνῳ Diog.Bab.Stoic.3.216

    ;

    ὕλης -τεινομένης τοῖς σώμασιν Jul.Or.4.134a

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρεκτείνω

  • 13 φλογώδης

    A like flame, fiery-hot, Arist.Mir. 833a17, Mu. 392a35, Luc.Anach.16, etc.: [comp] Comp.,

    ἥλιος-έστερος ἑαυτοῦ Them. Or.10.134a

    : [comp] Sup.,

    - έστατα θέρη Ph.2.226

    : of colour, fiery-red, D.S. 2.50, Dsc.5.94 ([comp] Sup.):

    τὸ φ.

    fiery heat,

    D.C.48.51

    .
    2 of the effect of inflammation, fiery-red, Hp.Coac. 614; τὸ φ. ἐν προσώπῳ ib.7.
    3 metaph.,

    τὸ φ. ἐν τῇ διαλέκτῳ Phld.Po.2.41

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φλογώδης

  • 14 ἀποκυΐσκω

    A = ἀποκυέω, Ael.NA9.3, D.L.8.29: metaph. in [voice] Pass.,

    ἀριθμὸς ἀ. Herm. in Phdr.p.134A.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποκυΐσκω

  • 15 אגרא II

    אַגְרָאII pr. n. m. Agra, father-in-law of R. Abba; father of R. Yhudah. Ḥull.104b; 134a. Nid. 53a.

    Jewish literature > אגרא II

  • 16 אַגְרָא

    אַגְרָאII pr. n. m. Agra, father-in-law of R. Abba; father of R. Yhudah. Ḥull.104b; 134a. Nid. 53a.

    Jewish literature > אַגְרָא

  • 17 אולמא

    אוּלְמָאm. (אֲלַם) strength, strong side. Sabb.134a מא׳ לקוטנא from the thick to the thinner side.Nid. 8a, a. fr. מאי אוּלְמֵיה wherein does his (its) strength consist, i. e. why is this opinion preferable to ?

    Jewish literature > אולמא

  • 18 אוּלְמָא

    אוּלְמָאm. (אֲלַם) strength, strong side. Sabb.134a מא׳ לקוטנא from the thick to the thinner side.Nid. 8a, a. fr. מאי אוּלְמֵיה wherein does his (its) strength consist, i. e. why is this opinion preferable to ?

    Jewish literature > אוּלְמָא

  • 19 אם

    אֵםf. (b. h.; אמם, אמה, √אם; to press, embrace, join, support, lead; v. אמן, אמר, אמץ ; cmp. אָב) 1) mother, freq. = my mother. Sabb.134a; a. fr.Y.M. Kat. III, beg. 81c הניח חק אִמֹּו left his mothers lap (Palestine).Num. R. s. 10 (ref. to immo Prov. 31:1) אמו זו … התורהוכ׳ ‘his mother that means the Law which trained Solomon and which is called a mother of those studying it, as you read (Prov. 2:3; text אִם is read אֵם ēm). 2) womb, mouth of the womb. Ḥull.III, 2 (54a) ניטלה האםוכ׳ if the mouth of the womb is absent, cut out. Bekh.IV, 4 (28b).Trnsf. legitimate existence, authority. Succ.6b, a. fr. יש א׳ למסורת the traditional Scripture text (letters without vowels) is authoritative in Biblical interpretation, opp. יש א׳ למקרא the traditional reading (vowels) must guide us, e. g. בחלב (Ex. 23:19) may be read בַּחֲלֵב as the traditional vocalization, or בְּחֵלֶב in the fat of.Pl. אִמָּהֹות, אִימָּהֹות. Kidd.IV, 4 her genealogy must be traced back ארבע א׳ to the mothers of four generations (on each side) which is eight mothers. Y.Snh.II, 20b bot. they are not אֲמָהוֹת אלא אִימָּהוֹת maid-servants but mothers (of the nation).Trnsf. א׳ של בצלים seed-onions. Peah III, 4. Erub.29a; a. e.Ch. אִימָּא. (Koh. R. to XII, 7 א׳ דבצלי׳, v. אַמָּה.

    Jewish literature > אם

  • 20 אֵם

    אֵםf. (b. h.; אמם, אמה, √אם; to press, embrace, join, support, lead; v. אמן, אמר, אמץ ; cmp. אָב) 1) mother, freq. = my mother. Sabb.134a; a. fr.Y.M. Kat. III, beg. 81c הניח חק אִמֹּו left his mothers lap (Palestine).Num. R. s. 10 (ref. to immo Prov. 31:1) אמו זו … התורהוכ׳ ‘his mother that means the Law which trained Solomon and which is called a mother of those studying it, as you read (Prov. 2:3; text אִם is read אֵם ēm). 2) womb, mouth of the womb. Ḥull.III, 2 (54a) ניטלה האםוכ׳ if the mouth of the womb is absent, cut out. Bekh.IV, 4 (28b).Trnsf. legitimate existence, authority. Succ.6b, a. fr. יש א׳ למסורת the traditional Scripture text (letters without vowels) is authoritative in Biblical interpretation, opp. יש א׳ למקרא the traditional reading (vowels) must guide us, e. g. בחלב (Ex. 23:19) may be read בַּחֲלֵב as the traditional vocalization, or בְּחֵלֶב in the fat of.Pl. אִמָּהֹות, אִימָּהֹות. Kidd.IV, 4 her genealogy must be traced back ארבע א׳ to the mothers of four generations (on each side) which is eight mothers. Y.Snh.II, 20b bot. they are not אֲמָהוֹת אלא אִימָּהוֹת maid-servants but mothers (of the nation).Trnsf. א׳ של בצלים seed-onions. Peah III, 4. Erub.29a; a. e.Ch. אִימָּא. (Koh. R. to XII, 7 א׳ דבצלי׳, v. אַמָּה.

    Jewish literature > אֵם

См. также в других словарях:

  • Tupolew Tu-134A — Tupolew Tu 134 Tupolew Tu 134 „Crusty“ …   Deutsch Wikipedia

  • Die Zeit, die Tag und Jahre macht, BWV 134a — Die Zeit, die Tag und Jahre macht (Time, which day and year doth make), BWV 134a, is a secular cantata or serenata by Johann Sebastian Bach. It was written for the court of Leopold, Prince of Anhalt Köthen as a congratulatory cantata for the New… …   Wikipedia

  • HFC-134a — 1,1,1,2 tétrafluoroéthane 1,1,1,2 tétrafluoroéthane Structure du tétrafluoroéthane …   Wikipédia en Français

  • HFC 134a — 1,1,1,2 tétrafluoroéthane 1,1,1,2 tétrafluoroéthane Structure du tétrafluoroéthane …   Wikipédia en Français

  • R-134a — 1,1,1,2 tétrafluoroéthane 1,1,1,2 tétrafluoroéthane Structure du tétrafluoroéthane …   Wikipédia en Français

  • MGM-134A Midgetman — Test de lancement d un missile Midgetman Présentation Fonction ICBM Constructeur Martin Marietta …   Wikipédia en Français

  • HFA-134a — Strukturformel Allgemeines Name 1,1,1,2 Tetrafluorethan Andere Namen Tetrafl …   Deutsch Wikipedia

  • R 134a — Strukturformel Allgemeines Name 1,1,1,2 Tetrafluorethan Andere Namen Tetrafluorethan …   Deutsch Wikipedia

  • Tupolew Tu-134 — Tupolew Tu 134 …   Deutsch Wikipedia

  • Tu-134 — Tupolew Tu 134 Tupolew Tu 134 „Crusty“ …   Deutsch Wikipedia

  • Tupolew 134 — Tupolew Tu 134 Tupolew Tu 134 „Crusty“ …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»