-
1 11285
1. LAT Batrachomoeus dubius (Shaw)2. RUS эстуарный батрахомеус m, эстуарная рыба-жаба f3. ENG estuarine frogfish4. DEU —5. FRA — -
2 струй
f. jet, spray, stream -
3 внутреннее отображение
Русско-английский технический словарь > внутреннее отображение
-
4 принципиально отличаться от
•This spectrometer is of a radically (or fundamentally) different kind from those prism instruments which are used for...
•Optical computing systems differ fundamentally from electronic systems.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > принципиально отличаться от
-
5 подмазать кого-то
Jargon: butter up -
6 газовое состояние
Русско-английский политехнический словарь > газовое состояние
-
7 К-407
ПИТЬ/ВЫПИТЬ (СОСАТЬ, ВЫСАСЫВАТЬ/ВЫСОСАТЬ) КРОВЬ чью, из кого, у кого all coll VP subj: human to exploit s.o. cruelly, torment, oppress s.o. in every way possibleX сосет кровь из Y-a — X sucks (out) Y's bloodX sucks the lifeblood out of Y X sucks Y dry."А фюрера ихнего ( ungrammat = их) видел, Сталина?» -«Встречал, - говорю, - пару раз, в Баку и в Тифлисе. Он банки курочил (slang = грабил)... Неплохой был урка, но ссучился. Генсеком стал. Кровь из мужика пьет...» (Алешковский 1). "Did you ever see their Fiihrer, Stalin?" "Yeah, I've met him a couple of times," I said. uOnce in Baku and once in Tiflis. He was holding up banks....He wasn't a bad crook, but he got out of the business. Became General Secretary. He..sucks the peasants' blood..." (1a).«Да помолчи ты, пожалуйста!», -поморщился Тимофей... «Я - помолчи! Я - помолчи! В своем-то доме помолчи? Вот как! Может, драться еще будешь?.. Хватит! Попил ты моей кровушки...» (Абрамов 1). uOh, please-just be quiet," said Timofei, wincing...."Me be quiet? Me be quiet? Be quiet in my own house? That's fine! Maybe you'd like a fight even?...That's enough. You sucked my lifeblood-" (1a). -
8 Fernmeldedepotkompanie
milit. Fm Dp KpУниверсальный русско-немецкий словарь > Fernmeldedepotkompanie
-
9 коротенький
-
10 кибернетика
ж. -
11 нижестоящий
-
12 reelles Nullsystem
вещественная нулевая система -
13 гонеоклин
(гибрид, сходный с одним из родителей в отношении выраженности признаков) -
14 жидкостный насос
pompe de fluide, pompe àliquideРусско-французский политехнический словарь > жидкостный насос
-
15 монополистические прибыли
Русско-английский политический словарь > монополистические прибыли
-
16 гидрирование
физ.гідрува́ння -
17 смазочное сопло
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > смазочное сопло
-
18 зазимовать
совinvernar vi, passar o Inverno -
19 консульство
konolosluk* * *с1) konsolosluk; konsoloshane ( здание)генера́льное ко́нсульство — başkonsolosluk
2) ист. konsüllük -
20 менее
См. также в других словарях:
11285 — ГОСТ 11285{ 93} Железы поджелудочные крупного рогатого скота и свиней замороженные. Технические условия. ОКС: 67.120.10 КГС: Н15 Эндокринное сырье Взамен: ГОСТ 11285 73 Действие: С 01.01.95 Текст документа: ГОСТ 11285 «Железы поджелудочные… … Справочник ГОСТов
ГОСТ 11285-93 — 22 с. (4) Железы поджелудочные крупного рогатого скота и свиней замороженные. Технические условия Взамен: ГОСТ 11285 73 раздел 67.120.10 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 11285-73 — скасован НД, прийнятий на заміну: ГОСТ 11285 93 … Покажчик національних стандартів
ГОСТ 11285-93 — Железы поджелудочные крупного рогатого скота и свиней замороженные. Технические условия. Взамен ГОСТ 11285 73 [br] НД чинний: від 1997 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 13 Код НД згідно з ДК 004: 67.120 … Покажчик національних стандартів
ISO 11285:2004 — изд.1 E TC 34/SC 5 Молоко. Определение содержания лактулозы. Ферментативный метод раздел 67.100.10 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Региональный Дилер — См. Дилер региональный Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Садовский Пров Михайлович — Садовский (Пров Михайлович, собственно Ермилов) знаменитый русский актер, родился в г. Ливнах 10 октября 1818 года, рано остался на попечении своих дядей по матери, Григория и Дмитрия Садовских, известных провинциальных актеров, фамилию которых и … Биографический словарь
гемиатрофия лица прогрессирующая — (hemiatrophia faciei progrediens; син.: Парри Ромберга болезнь, Ромберга болезнь) болезнь неясной этиологии, проявляющаяся односторонней прогрессирующей атрофией кожи, подкожной клетчатки и мышц лица, гомолатеральной атрофией голосовой связки,… … Большой медицинский словарь
Assignat — As si gnat (?; 277), n. [F. assignat, fr. L. assignatus, p. p. of assignare.] One of the notes, bills, or bonds, issued as currency by the revolutionary government of France (1790 1796), and based on the security of the lands of the church and of … The Collaborative International Dictionary of English
clear off — intransitive verb Date: 1722 chiefly British to go away ; depart … New Collegiate Dictionary
Бобрецкий, Николай Васильевич — зоолог; родился в 1843 г. в селе Троянке Балтского уезда Подольской губернии. Первоначальное образование получил в Уманском духовном училище, в 1857 г. перешел в Киевскую духовную семинарию, в 1862 г. поступил в университет св. Владимира на… … Большая биографическая энциклопедия