-
1 10683
1. LAT Lamprotornis purpureus ( Müller)2. RUS пурпурный блестящий скворец m3. ENG purple glossy starling4. DEU Purpurglanzstar m5. FRA merle m bronzé [métallique] pourpréDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 10683
-
2 10683
1. LAT Citharidae2. RUS цитаровые3. ENG 2 citharids, lyre flatfishes, bastard halibuts, largescale flounders4. DEU Schollen pl5. FRA —(Средиземное море, Атлантический, Индийский и Тихий океаны; 5 родов, 5 видов) -
3 10683
-
4 слитность
f. combination, unificationРусско-английский словарь математических терминов > слитность
-
5 винтовая прокатка
-
6 представлять мало интереса
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > представлять мало интереса
-
7 пахучая вода
Marine science: stinking water (рыболовецкое название вод, богатых фитопланктоном и бедных рыбой) -
8 высечные ножницы
Русско-английский политехнический словарь > высечные ножницы
-
9 З-107
НАЧАТЬ ЗА ЗДРАВИЕ, А КОНЧИТЬ (СВЕСТИ) ЗА УПОКОЙ coll VP subj: human usu. past fixed WO(of the disparity between a good beginning and a bad ending in words and actions) to begin pleasantly but end sadly, unpleasantly: Х-ы (X и Y) начали за здравие, а кончили за упокой - Xs (Х and Y) started out smiling and (but) ended up cryingXs (X and Y) began with laughter and (but) ended with tears X and Y met as friends and (but) parted as enemies X and Y started out playing and (but) ended up fighting.Каждые первые две строки свидетельствовали для Лёвы о бесспорном природном гении Лермонтова если бы всё оно (стихотворение) было составлено из этих первых строк минус вторые, то всё было бы так же хорошо, почти как у Пушкина. Но зато вторые две... боже! зачем же так! все насмарку начал за здравие, кончил за упокой... (Битов 2). ( context transl) For Lyova, the first two lines of each stanza bespoke Lermontov's indisputable natural genius, if the whole poem had been made up of these first lines, minus the second ones, it would have been just as good, almost, as Pushkin's. But then the second two...good God, why does he do it! The whole thing falls fiat, he goes from the sublime to the ridiculous (2a). -
10 электронно-лучевая трубка
Русско-английский словарь по машиностроению > электронно-лучевая трубка
-
11 European Organization for the Safety of Air Navigation
Av. EUROCONTROLУниверсальный русско-немецкий словарь > European Organization for the Safety of Air Navigation
-
12 книга
книгаסֵפֶר ז' [סִפרוֹ; ר' ספָרִים, סִפרֵי-]* * *כמות מרובהכרך מגילה ספר תמליל -
13 искать
-
14 необожженный
-
15 normale Körpererweiterung
нормальное расширение поляНемецко-русский математический словарь > normale Körpererweiterung
-
16 глицериновая кислота
Русско-английский биологический словарь > глицериновая кислота
-
17 дробилка-смеситель для кормов
Русско-французский политехнический словарь > дробилка-смеситель для кормов
-
18 международный журнал
Русско-английский политический словарь > международный журнал
-
19 гармонический ряд
гармоні́чний рядРусско-украинский политехнический словарь > гармонический ряд
-
20 чулок картера моста
м.Tragrohr n
См. также в других словарях:
10683 — ГОСТ 10683{ 73} Машины электрические. Номинальные частоты вращения и допускаемые отклонения. ОКС: 29.160.01 КГС: Е60 Классификация, номенклатура и общие нормы Взамен: ГОСТ 10683 63 Действие: С 01.07.74 Текст документа: ГОСТ 10683 «Машины… … Справочник ГОСТов
10683 Carter — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Carter symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = C. S. Shoemaker and E. M. Shoemaker discovery site = Palomar Observatory discovered = June 10,… … Wikipedia
ГОСТ 10683-73 — 13 с. (3) Машины электрические. Номинальные частоты вращения и допускаемые отклонения Взамен: ГОСТ 10683 63 раздел 29.160.01 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 10683-73 — Машины электрические. Номинальные частоты вращения и допускаемые отклонения. Взамен ГОСТ 10683 63 [br] НД чинний: від 1974 07 01 Зміни: Технічний комітет: ТК 27 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 8 Код НД згідно з ДК 004: 29.160.01 … Покажчик національних стандартів
ДСТУ ISO 10683:2009 — Кріпильні вироби. Покриви неелектролітичні, отримані із застосуванням дисперсного цинку. Технічні умови (ISO 10683:2000, IDT) Чинний з 2012 01 01 [br] НД чинний: від 2012 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Переклад Кількість… … Покажчик національних стандартів
ISO 10683:2000 — изд.1 E TC 2/SC 1 Детали крепежные. Покрытия, полученные при нанесении дисперсии чешуек цинка неэлектролитическим методом разделы 21.060.01, 25.220.40 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Приказ Брокеру Все Или Ничего — обязательный приказ брокеру купить или продать более чем одну целую партию акций по указанной либо более выгодной цене. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Рамейковы — дворянский род, происходящий, по сказаниям старинных родословцев, от выходца из Литвы Яна Августовича, по прозвищу Кан, выехавшего в Тверь в 1485 г.; от него производят себя также Поликарповы и Свиязевы. В XVII веке многие Рамейковы служили… … Биографический словарь
ганглий сердечный средний — (g. cardiacum medium; син. Арнольда ганглий) симпатический Г., непостоянно встречающийся в толще среднего сердечного шейного нерва; дает волокна в сердечные сплетения … Большой медицинский словарь
Aruru — n. (Akkadian mythology) mother and earth goddess in Gilgamish epic; identified with Sumerian Ki and Ninkhursag (Mama; Nintu). [WordNet 1.5] || … The Collaborative International Dictionary of English
USACCSA — United States Army Command and Control Support Agency … Military dictionary