-
1 10424
1. LAT Pytilia afra ( Gmelin)2. RUS желтоспинная питилия f, желтоспинный астрильд m3. ENG orange-winged [yellow-backed] pytilia4. DEU Wienerastrild m5. FRA pytilie f [beau-marquet m] à dos jaune, astrild m de WienerDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 10424
-
2 10424
-
3 10424
2. RUS европейский керчак m, морской скорпион m3. ENG bullrout, short-spined sea scorpion, (shorthorn) scorpion4. DEU (Gemeiner) Seeskorpion m, Seeteufel m5. FRA chaboisseau m de mer commun, chaboisseau m à épines courtes, scorpion m de mer -
4 10424
-
5 cachucha
f -
6 capteur d'écart
-
7 commerce des sens
физическая любовь, половая связь -
8 émission de titres
эмиссия [выпуск] ценных бумаг -
9 conservation de la fonction sexuelle
Dictionnaire médical français-russe > conservation de la fonction sexuelle
-
10 scénario m de développement
Le dictionnaire commercial Français-Russe > scénario m de développement
-
11 fèces
f; plосадок, отстой -
12 intervention industrielle
Dictionnaire Français-Russe d'économie > intervention industrielle
-
13 Mer du Nord
сущ.общ. Северное море -
14 élitisme
m элита́рность -
15 piquet
колышек -
16 9414
1. LAT Caryothraustes canadensis ( Linnaeus)2. RUS желтобрюхий толстоклювый кардинал m3. ENG yellow-green grosbeak4. DEU Gelbbauchkardinal m5. FRA —DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 9414
-
17 8435
-
18 8835
-
19 9461
1. LAT Megastigmus pistaciae Walker2. RUS семяед m фисташковый3. ENG —4. DEU hellgelbe Pistaziensamenwespe f5. FRA — -
20 finisseuse de routes
машина бетоноотделочная
Самоходная дорожно-строительная машина для разравнивания, уплотнения, выглаживания и затирки поверхности бетонной смеси при устройстве дорожной одежды и аэродромных покрытий
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
DE
FR
финишер
Название асфальтобетоноукладчиков или бетоноотделочных машин
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > finisseuse de routes
См. также в других словарях:
10424 Gaillard — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Gaillard symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = OCA DLR Asteroid Survey discovery site = Caussols discovered = January 20, 1999 designations … Wikipedia
ISO 10424-1:2004 — изд.1 V TC 67/SC 4 Промышленность нефтяная и газовая. Оборудование для роторного бурения. Часть 1. Элементы бурильной штанги раздел 75.180.10 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO 10424-2:2007 — изд.1 X TC 67/SC 4 Промышленность нефтяная и газовая. Оборудование для роторного бурения. Часть2. Нарезка и контроль вращающихся резьбовых соединений с буртиком раздел 75.180.10 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Право На Труд В Условиях, Отвечающих Требованиям Безопасности И Гигиены — закреплено в ч.3 ст.2 КЗоТ и является составной частью права на охрану труда, предусмотренного законодательством о труде (ст.4 Основ законодательства РФ об охране труда от 6 августа 1993 г.). Требования безопасности труда закреплены в правилах и… … Словарь бизнес-терминов
Поскочин Лев Миронович — Поскочин (Лев Миронович) стольник, автор важной для истории Верхотурского уезда дозорной книги 1680 г. В Обозрении столбцов и книг Сибирского приказа Н.Н. Оглоблина (Москва, 1895) впервые указано вкратце содержание этой книги. Отрывки и… … Биографический словарь
Галлера медиальная дуга — (arcus medialis Halleri; A. Haller) см. Перечень анат. терминов … Большой медицинский словарь
Arrowy — Ar row*y, a. 1. Consisting of arrows. [1913 Webster] How quick they wheeled, and flying, behind them shot Sharp sleet of arrowy showers. Milton. [1913 Webster] 2. Formed or moving like, or in any respect resembling, an arrow; swift; darting;… … The Collaborative International Dictionary of English
TESS — Tactical Environmental Support System … Military dictionary
chicken-and-egg — adjective Etymology: from the proverbial question “which came first, the chicken or the egg?” Date: 1959 of, relating to, or being a cause and effect dilemma … New Collegiate Dictionary
Бернов, Александр Николаевич — генерал майор; р. 1825 г., † 1876 г. 18 июля. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
ENRAGER — v. n. Être saisi de la rage. Si l on ne donne à boire à ce chien, il enragera. Cet homme a été mordu d un chien, et il court risque d enrager s il ne fait des remèdes. Ce sens est vieux. Prov. et fig., Il ferait enrager la bête et le marchand, se … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)