Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

1)+(здания)

  • 21 épség

    [\épséget, \épsége] целость, целостность, исправность, сохранность, невредимость;

    a határok \épsége és sérthetetlensége — целость и неприкосновенность границ;

    az ország területi \épség — е территориальная целостность страны; \épségben megtart/megőriz — сохранить в целости; сберегать/сберечь; \épségben maradt — остался целый/целым v. в целости; az \épségben maradt épületek — уцелевшие здания; \épségben van — быть в сохранности; teljes \épségben — в полной сохранности; a csomag \épségben megérkezett — посылка пришла в сохранности; mindnyájan \épségben maradtak? — все ли целы?

    Magyar-orosz szótár > épség

  • 22 épületdísz

    Magyar-orosz szótár > épületdísz

  • 23 épületelem

    элемент здания;

    előregyártott \épületelem — сборный элемент

    Magyar-orosz szótár > épületelem

  • 24 épületfenntartás

    Magyar-orosz szótár > épületfenntartás

  • 25 épülethomlokzat

    Magyar-orosz szótár > épülethomlokzat

  • 26 épületmaradvány

    остатки здания/зданий; развалины n., tsz.

    Magyar-orosz szótár > épületmaradvány

  • 27 épületrész

    часть здания; тракт; архитектурная деталь; { hozzáépített) (наружная) пристройка

    Magyar-orosz szótár > épületrész

  • 28 épületszerkezet

    Magyar-orosz szótár > épületszerkezet

  • 29 épülettest

    Magyar-orosz szótár > épülettest

  • 30 épülettömb

    корпус (здания); (épületcsoport} комплекс построек;

    gyári \épülettömbök — заводские корпуса

    Magyar-orosz szótár > épülettömb

  • 31 épületváz

    Magyar-orosz szótár > épületváz

  • 32 felmérés

    обмер, измерение, промер; (földé) размежевание, geod. съёмка;

    az épület \felmérése — обмер здания;

    légi\felmérés — аэрофотограмметрия; szemmérték szerinti \felmérés — глазомерная съёмка

    Magyar-orosz szótár > felmérés

  • 33 főhomlokzat

    ép. фронтиспис; главный/передний фасад;

    az épület \főhomlokzata — главный/передний фасад здания

    Magyar-orosz szótár > főhomlokzat

  • 34 homlokzati

    фасадный;

    az épület \homlokzati oldala — фасадная сторона здания

    Magyar-orosz szótár > homlokzati

  • 35 kedvezőtlen

    отрицательный напр: мнение
    * * *
    1. неблагоприйтный;

    \kedvezőtlen időjárás — дурнота погоды;

    2. (előnytelen) невыгодный;

    \kedvezőtlen benyomás — неблагоприйтное впечатление;

    \kedvezőtlen benyomást kelt — произвести невыгодное впечатление; az épület \kedvezőtlen fekvése — невыгодное расположение здания; \kedvezőtlen színben mutatkozik — показать себя с невыгодной стороны;

    3. (sikertelen) неблагополучный;

    \kedvezőtlen kimenetel — неблагополучный исход;

    4. (nem helyeslő, nem elismerő) отрицательный;

    \kedvezőtlen bírálat — отрицательный отзыв;

    \kedvezőtlen hatással van vmire — отрицательно влийть на что-л.; \kedvezőtlen válasz — отрицательный ответ

    Magyar-orosz szótár > kedvezőtlen

  • 36 kilép

    I
    tn. 1. (egy lábbal v. teljesen) вышагивать/вышагнуть, выступать/выступить;

    \kilépett a sorból — он вышагнул из строя;

    2. (kimegy) выступать/выступить, выходить/ выйти;

    \kilép — а épületből выйти из здания;

    \kilép medréből(folyó) — выступать v. выйти из берегов; sakk. lóval \kilép — выступить конём;

    3.

    biz. jól \kilép (siet) — бодро шагать;

    4. átv. (vmely szervezetből) выступать/выступить, выходить/выйти;

    \kilép a háborúból — выходить из войны;

    \kilép a pártból — выходить/выйти из партии; \kilép a szervezetből — выступить v. отпасть от организации; \kilép — а szövetségből выйти из союза;

    5. hiv. (munkahelyről, szolgálatból) выбывать/выбыть из/с чего-л.; уходить/уйти с чего-л.;

    \kilép a szolgálatból — выбывать со службы; покидать/покинуть v. бросать службу;

    II

    ts. \kilép vmely távolságot (kiméri vminek a hosszát) — измерить/измерить шагами

    Magyar-orosz szótár > kilép

  • 37 kilépés

    1. выход;

    a gyárépületből való \kilépés — выход из здания завода;

    \kilépésnél — при выходе;

    2. átv. выход;

    \kilépés a háborúból — выход из войны;

    \kilépés vmely szervezetből — выход из организации;

    3. hiv. (munkahelyről, szolgálatból) выбытие, уход;

    szolgálatból való \kilépés — уход со службы

    Magyar-orosz szótár > kilépés

  • 38 körvitrin

    витрина в форме кольца őr vonal 1. mat. круг, окружность;
    2. (átv. is; (kontúr) очертание, контур, рисунок; (vázlatos) абрис, очерк; (sziluett) силуат;

    az épület \körvitrinai — контур здания;

    a hegyeknek a látóhatáron kirajzolódó \körvitrina — рисунок гор на горизонте; a regény \körvitrinai — очертания романа; kibontakoztak előttünk a város \körvitrinai — перед нами вырастали очертания города; szól. nagy \körvitrinakban — в общих чертах

    Magyar-orosz szótár > körvitrin

  • 39 légköbméter

    ép. кубический метр; кубометр;

    az épület térfogata \légköbméterekben — объём/кубатура здания в кубометрах

    Magyar-orosz szótár > légköbméter

  • 40 megmér

    I
    1. (vminek méretét, fokát) мерить/смерить, измерить/измерить, промеривать v. промерить/промерить; müsz. (pl. nyomást) замеривать/замерить;

    újra \megmér — перемеривать/перемерить;

    \megméri az épület hosszát — измерить длину здания; \megméri a szoba hőmérsékletét — измерить температуру комнаты; \megméri vkinek a lázát — ставить/поставить кому-л. термометр; измерить кому-л. температуру; mélységet \megmér — промерить глубину; \megméri a kert területét — измерить площадь сада; testmagasságot \megmér — мерить/смерить рост;

    2. (súlyt) взвешивать/взвесить (на весах); (újra) перевешивать/перевесить; (hozzávetőlegesen.szemmértékkel) прикидывать/прикинуть (на глаз(ок));

    \megméri a csomag súlyát — взвесить багаж;

    3. átv. (felbecsül) оценивать/оценить;
    II

    \megméri magát (súlyát) — взвешиваться/взвеситься; (pl. magasságát) смериться/смериться

    Magyar-orosz szótár > megmér

См. также в других словарях:

  • Здания и сооружения обслуживания дорожного движения — Здания и сооружения обслуживания движения: здания и сооружения, предназначенные для обслуживания участников дорожного движения, технического обслуживания транспортных средств, обслуживания грузовых и пассажирских перевозок и контроля за движением …   Официальная терминология

  • Здания кратковременного (продолжительного) проживания — Здания кратковременного проживания здания гостиниц (общего типа и туристских), общежитий гостиничного типа, жилых помещений мотелей и кемпингов, оздоровительных учреждений (включая их спальные корпуса) относятся к нежилым зданиям, а здания… …   Официальная терминология

  • Здания, сооружения и оборудование — (plant and equipment) — активы, которые используются на постоянной основе в деятельности предприятия/организации, в том числе специализированные непостоянные здания; машины (отдельные машины или группы машин), торговые принадлежности и… …   Экономико-математический словарь

  • здания (сооружения) временные — Специально возводимые или временно приспосабливаемые (постоянные) на период строительства здания, необходимые для обслуживания работников строительства, организации и выполнения строительно монтажных работ. Примечание 1. К зданиям относят: жилые …   Справочник технического переводчика

  • здания жилые — Здания, предназначенные для постоянного или временного проживания, а также приспособленные для этих целей. Ж.з. делятся на входящие в жилой фонд (общего назначения, общежития, спальные корпуса школ интернатов, спальные корпуса детских домов,… …   Справочник технического переводчика

  • здания, сооружения и оборудование — Активы, которые используются на постоянной основе в деятельности предприятия/организации, в том числе специализированные непостоянные здания; машины (отдельные машины или группы машин), торговые принадлежности и улучшения лизгольда и другие… …   Справочник технического переводчика

  • Здания и сооружения общественные — здания и сооружения, предназначенные для социального обслуживания населения и для размещения административных учреждений и общественных организаций. Источник: СТО 00043363 01 2008: Реконструкция и модернизация жилищного фонда …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Здания — та часть основных фондов, под которой понимаются строительные объекты. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • ЗДАНИЯ, ЖИЛЫЕ — здания, предназначенные для постоянного или временного проживания, а также приспособленные для этих целей. Ж.з. делятся на входящие в жилой фонд (общего назначения, общежития, спальные корпуса школ интернатов, спальные корпуса детских домов,… …   Большой бухгалтерский словарь

  • ЗДАНИЯ, ЖИЛЫЕ — здания, предназначенные для постоянного или временного проживания, а также приспособленные для этих целей. Ж.з. делятся на входящие в жилой фонд (общего назначения, общежития, спальные корпуса школ интернатов, спальные корпуса детских домов,… …   Большой экономический словарь

  • здания (в бухгалтерском учете) — здания Вид основных фондов, включающий архитектурно строительные объекты, назначением которых является создание условий (защита от атмосферных явлений и т.п.). Для труда, жилья, социально культурного обслуживания населения и хранения материальных …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»