-
61 обрисовка
вж. обрисуванеобрисовка на характери character drawing, delineation of character* * *обрисо̀вка,ж., -и description, depiction, delineation, portrayal, characterization; \обрисовкаа на характери character drawing, delineation of character.* * *delineation* * *1. ОБРИСОВКА на характери character drawing, delineation of character 2. вж. обрисуване -
62 романс
song, drawing-room ballad* * *рома̀нс,м., -и, (два) рома̀нса муз., лит. song, drawing-room ballad, romance.* * *song, drawing-room ballad -
63 стая
roomкниж. chamberстая за гости (в апартамент, частна къща и пр.) spare-/guest-roomстая с едно легло (в хотел, общежитие и пр.) a single roomстая с две легла a double roomживея сам в стая have a room to o.s.стая под наем a room to let* * *ста̀я,ж., -и room; книж. chamber; гостна \стаяя parlour, drawing-room; живея сам в \стаяя have a room to o.s.; спална \стаяя bedroom, (в пансион и пр.) dormitory; \стаяя за гости (в апартамент, частна къща и пр.) spare-/guest-room; \стаяя под наем room to let; \стаяя с две легла double room; \стаяя с едно легло (в хотел, общежитие и пр.) single room; • пазя \стаяята be confined to o.’s room.* * *room: a single стая - за един човек, a double стая - стая за двама, guest стая - гостна стая; chamber* * *1. room 2. СТАЯ за гости (в апартамент, частна къща и пр.) spare-/guest-room 3. СТАЯ под наем a room to let 4. СТАЯ с две легла a double room 5. СТАЯ с едно легло (в хотел, общежитие и пр.) a single room 6. гостна СТАЯ parlour, drawing-room 7. живея сам в СТАЯ have a room to o.s. 8. книж. chamber 9. пазя СТАЯта be confined to o.'s room 10. спална СТАЯ bedroom, (в пансион и пр.) dormitory -
64 теглене
pulling, etc. вж. тегля; haulage, tractionмор. towage* * *тѐглене,ср., само ед.1. pulling, hauling, tugging, drawing; haulage, traction; мор. towage;2. suffering, hardships;3. (от сметка) drawing, withdrawal.* * *pulling ; haulage ; draw {drO;}; drawing ; lug {lXg}; tow ; towage (мор.); traction* * *1. pulling, etc. вж. тегля;haulage, traction 2. мор. towage -
65 технически
technical, engineering (attr.)(машинен, механичен) mechanical(технологически) technologicalтехнически термин a technical termтехнически термини, техническа терминология technicalitiesвпускам се в технически подробности go into technicalitiesтехническо лице expert, specialist, a qualified technician; a technical expertтехническо чертане mechanical drawingтехнически редактор a technical editorпо технически причини for technical reasonsтехнически култури industrial/technical cropsтехническа зрелост commercial ripenessтехнически персонал technical staff* * *технѝчески,прил., -а, -о, -и technical, engineering (attr.); ( машинен, механичен) mechanical; ( технологически) technological; впускам се в \техническии подробности go into technicalities; \техническиа зрелост commercial ripeness; \техническии култури сел.-ст. industrial/technical crops; \техническии науки technical sciences; \техническии редактор a technical editor; \техническии термини, \техническиа терминология technicalities; \техническио лице expert, specialist, a qualified technician; a technical expert; \техническии персонал technical staff; \техническио чертане mechanical drawing.* * *technical: for технически reasons - по технически причини; engineering ; technological (технологичен)* * *1. (машинен, механичен) mechanical 2. (технологически) technological 3. technical, engineering (attr.) 4. ТЕХНИЧЕСКИ култури industrial/technical crops 5. ТЕХНИЧЕСКИ персонал technical staff 6. ТЕХНИЧЕСКИ редактор a technical editor 7. ТЕХНИЧЕСКИ термин а technical term 8. ТЕХНИЧЕСКИ термини, техническа терминология technicalities 9. впускам се в ТЕХНИЧЕСКИ подробности go into technicalities 10. по ТЕХНИЧЕСКИ причини for technical reasons 11. техническа зрелост commercial ripeness 12. техническо лице expert, specialist, a qualified technician;a technical expert 13. техническо чертане mechanical drawing -
66 тиражен
1. (за лотария, облигации и пр.) drawing (attr.)тиражен лист a list of winning tickets; a list of bonds due for payment2. печ. circulation (attr.)* * *тира̀жен,прил., -на, -но, -ни 1. (за лотария, облигации и пр.) drawing (attr.); \тираженен лист a list of winning tickets; a list of bonds due for payment;2. полигр. circulation (attr.).* * *1. (за лотария, облигации и пр.) drawing (attr.) 2. ТИРАЖЕН лист a list of winning tickets;a list of bonds due for payment 3. печ. circulation (attr.) -
67 тушовка
tracer; drawing-pen* * *тушо̀вка,ж., само ед. tracer; drawing-pen.* * *tracer; drawing-pen -
68 хартия
paperхартия за писма letter-paper, ( малък формат) notepaperразчертана хартия ruled paperмилиметрова хартия plotting paperцигарена- tissuepaperвестникарска хартия newsprintхартия за писане writing paperпопивателна хартия blotting paperгланцирана хартия coated paper, chalk-overlayхартия за рисуване drawing paper, ( голям формат) atlas* * *хартѝя,ж., -и paper; амбалажна \хартияя wrapping/brown paper, cap-paper; вестникарска \хартияя newsprint; восъчна \хартияя stencil/waxed paper; гланцирана \хартияя coated paper, chalk-overlay; двуслойна \хартияя duplex paper; документна \хартияя bond paper; малограмажна \хартияя featherweight paper; метализирана \хартияя foil paper; милиметрова \хартияя plotting paper; милирана \хартияя flock paper; нискокачествена \хартияя bogus paper; нотна \хартияя music paper; оризова \хартияя India paper; попивателна \хартияя blotting paper; разчертана \хартияя ruled paper; тон \хартияя ream; траурна \хартияя blackbordered paper; \хартияя за писане writing paper; \хартияя за писма letter-paper, ( малък формат) notepaper; \хартияя за рисуване drawing paper, ( голям формат) atlas; \хартияя за художествен печат art paper; цветна \хартияя coloured paper; цигарена \хартияя tissue paper; циклостилна \хартияя impression paper.* * *paper: wrapping хартия - амбалажна хартия, plotting хартия - милиметрова хартия, India хартия - оризова хартия, coated хартия - гланцирана хартия; vellum (копирна)* * *1. paper 2. ХАРТИЯ за писане writing paper 3. ХАРТИЯ за писма letter-paper, (малък формат) notepaper 4. ХАРТИЯ за рисуване drawing paper, (голям формат) atlas 5. амбалажна ХАРТИЯ wrapping/brown paper, cap-paper 6. вестникарска ХАРТИЯ newsprint 7. гланцирана ХАРТИЯ coated paper, chalk-overlay 8. милиметрова ХАРТИЯ plotting paper 9. милирана ХАРТИЯ flockpaper 10. нотна ХАРТИЯ music paper 11. оризова ХАРТИЯ India paper 12. попивателна ХАРТИЯ blotting paper 13. разчертана ХАРТИЯ ruled paper 14. топ ХАРТИЯ ream 15. траурна ХАРТИЯ black-bordered paper 16. цветна ХАРТИЯ coloured paper 17. цигарена - tissuepaper -
69 машина за изтегляне
draw benchdraw benchesdrawbenchdrawing benchdrawing benchesdrawing machineБългарски-Angleščina политехнически речник > машина за изтегляне
-
70 монтажен чертеж
assembly drawingassembly drawingsgeneral arrangement drawinggeneral arrangement drawingsgeneral drawinggeneral drawingsБългарски-Angleščina политехнически речник > монтажен чертеж
-
71 чертожна дъска
drafting boarddraughtboarddraughting boarddrawing boarddrawing tabledrawing tablestrestle board -
72 кабърче
1. (за хартия и пр.) (thumb-)tack, drawing pin2. (на обувка)* * *1. (за хартия и пр.) (thumb-)tack, drawing pin 2. (на обувка) -
73 оформяване
formation, drawing up; legalization; finalization; mountingоформяване на характера character-building* * *figuration* * *1. formation, drawing up;legalization;finalization;mounting 2. ОФОРМЯВАНЕ на характера character-building -
74 привършвам
1. (свързвам, изразходвам) run out of, finish; be running out/short of2. (завършвам) finish, end; bring to an end; complete; wind upпривършвам картина finish (drawing) a picture, put the final touches to a pictureпривършвам се be running short/out; be coming to an end; be nearly overтази стока се е привършила this article is out of stock* * *привъ̀ршвам,гл.1. ( свързвам, изразходвам) run out of, finish; be running out/short of;2. ( завършвам) finish, end; bring to an end; complete; wind up; \привършвам картина put the final touches to a picture;\привършвам се be running short/out; be coming to an end; be nearly over; тази стока се е привършила this article is out of stock.* * *run out of: We are running out of drinking water. - Водата ни за пиене привършва.; finish: I have привършвамed my book. - Привърших книгата си.; complete* * *1. (завършвам) finish, end;bring to an end;complete;wind up 2. (свързвам, изразходвам) run out of, finish;be running out/ short of 3. ПРИВЪРШВАМ ce be running short/out;be coming to an end;be nearly over 4. ПРИВЪРШВАМ картина finish (drawing) a picture, put the final touches to a picture 5. тази стока се е привършила this article is out of stock -
75 рисувам
1. draw, ( с бои) paintрисувам с молив/мастило draw in pencil/inkрисувам с водни бои paint in water-coloursрисувам с маслени бои paint in oil(s)рисувам рисунки make a drawing, draw a designрисувам портрет draw/paint a portraitрисувам от натура draw/paint from life/natureрисувам в рекурс foreshorten2. прен. depict, portray, paintрисувам със светли/мрачни краски paint in bright/dark colours* * *рису̀вам,гл.1. draw, (с бои) paint; \рисувам в ракурс foreshorten; \рисувам от натура draw/paint from life/nature; \рисувам с водни бои paint in water-colours; \рисувам с маслени бои paint in oil(s); \рисувам с молив/мастило draw in pencil/ink;2. прен. depict, portray, paint; \рисувам със светли/мрачни краски paint in bright/dark colours.* * *draw: рисувам a picture - рисувам картина, рисувам a portrait - рисувам портрет; paint (с бои): рисувам in oils - рисувам с маслени бои; depict (прен.); figure; pencil (с молив); picture; portray* * *1. draw, (с бои) paint 2. РИСУВАМ c молив/ мастило draw in pencil/ink 3. РИСУВАМ в рекурс foreshorten 4. РИСУВАМ от натура draw/paint from life/nature 5. РИСУВАМ портрет draw/paint a portrait 6. РИСУВАМ рисунки make a drawing,. draw a design 7. РИСУВАМ с водни бои paint in water-colours 8. РИСУВАМ с маслени бои paint in oil(s) 9. РИСУВАМ със светли/мрачни краски paint in bright/dark colours 10. прен. depict, portray, paint -
76 свечерява
се, свечери се dusk/night is falling;the day is drawing to an end;night is coming/ drawing on; it is getting dark -
77 свърших
I have doneсвърших за днес I am through for todayда кажем, че сме свършила за днес let's call it a dayне си ли свършил с яденето? haven't you done eating? are you through?хайде, свършвай! have/be done! cut it short I свърших с кавга end in a quarrelсвърших с фалит finish up in bankruptcyсвърших с дефицит end with a deficitсвърших зле come to a bad end ( и за човек)наближавам да свърша be drawing to a close/an endвж. свършен1. (изразходвам) use up(изяждам) finish off/up2. (учебно заведение) finishсвърших училище finish school/o.'s schooling; leave schoolсвърших университет graduate from/at a universityсвърших по... в Софийския университет graduate in... from Sofia University3. (идвам до дадено положение) endсвърших като учител и пр. end up as a teacher, etc.свърших в лудницата end in the madhouseсвърших в затвора wind up/land in prisonсвърших печално come to a sorry end4. (умирам) dieсвърших със самоубийство die by suicide5. (възраст) вж. навършвамда свършим с това let's have done with itтова ще свърши работа this will serveтой няма да свърши нищо one can't rely on himтой свърши работата he fixed this/it upтова му свърши добра работа it stood him in good steadхубаво я свършихме! свършихме я! a fine mess we've made of it; now we are in for itтой ще ме свърши he'll be the death of meсвърших се6. (минавам) come to an end, be over, end(изтичам-за срок и пр.) expire7. (бивам изразходван, изчерпан) give/run out; fail(бивам продаден) be sold out(за ядене в ресторант) be offсвършва ми се... run/be out of..., be getting low on..., be short of...свърши се (за стока) we're out of stock; we're all sold outмалките номера/яйцата се свършиха we're sold out of small sizes/of eggsне са се свършили... there is no want/lack/shortage of...с това се свърши and that was the end of itработата не се свършва с това that is not all, that is not the end of it; there is more to it than thatсвърши се нашата вж. свършихме я* * *1. (бивам изразходван, изчерпан) give/run out;fail 2. (бивам продаден) be sold out 3. (възраст) вж. навършвам 4. (за ядене в ресторант) be off 5. (идвам до дадено положение) end 6. (изразходвам) use up 7. (изтичам- за срок и пр.) expire 8. (изяждам) finish off/up 9. (минавам) come to an end, be over, end 10. (умирам) die 11. (учебно заведение) finish 12. I have done 13. СВЪРШИХ (пo) право graduate in law 14. СВЪРШИХ c дефицит end with a deficit 15. СВЪРШИХ в затвора wind up/land in prison 16. СВЪРШИХ в лудницата end in the madhouse 17. СВЪРШИХ добре turn out for the best, (за човек) make good 18. СВЪРШИХ зле come to a bad end (и за човек) 19. СВЪРШИХ като учител и пр. end up as a teacher, etc. 20. СВЪРШИХ пo... в Софийския университет graduate in... from Sofia University 21. СВЪРШИХ печално come to a sorry end 22. СВЪРШИХ с някого (убивам) разг. finish s.o. off 23. СВЪРШИХ с фалит finish up in bankruptcy 24. СВЪРШИХ се 25. СВЪРШИХ със самоубийство die by suicide 26. СВЪРШИХ университет graduate from/at a university 27. СВЪРШИХ училище finish school/o.'s schooling;leave school 28. вж. свършен 29. да кажем, че сме свършила за днес let's call it a day 30. да свършим с това let's have done with it 31. малките номера/яйцата се свършиха we're sold out of small sizes/of eggs 32. наближавам да свърша be drawing to a close/an end 33. не са се свършили... there is no want/lack/shortage of... 34. не си ли свършил с яденето? haven't you done eating?are you through? 35. работата не се свършва с това that is not all, that is not the end of it;there is more to it than that 36. с това се свърши and that was the end of it 37. свършва ми се... run/be out of..., be getting low on..., be short of... 38. свърши се (за стока) we're out of stock;we're all sold out 39. свърши се нашата вж. свършихме я 40. свърших за днес I am through for today 41. това му свърши добра работа it stood him in good stead 42. това ще свърши работа this will serve 43. той няма да свърши нищо one can't rely on him 44. той свърши работата he fixed this/it up 45. той ще ме свърши he'll be the death of me 46. хайде, свършвай! have/be done! cut it short I СВЪРШИХ с кавга end in a quarrel 47. хубаво я свършихме! свършихме я! a fine mess we've made of it;now we are in for it -
78 гребенна изтеглителна машина
текст.hackle drawing frameтекст.hackle drawing framesБългарски-Angleščina политехнически речник > гребенна изтеглителна машина
-
79 изпускателен люк
мин.drawing chuteмин.drawing chutesБългарски-Angleščina политехнически речник > изпускателен люк
-
80 изтеглителна изресваща машина
текст.flax-and-hemp tow drawing frameтекст.flax-and-hemp tow drawing framesБългарски-Angleščina политехнически речник > изтеглителна изресваща машина
См. также в других словарях:
Drawing — Draw ing, n. 1. The act of pulling, or attracting. [1913 Webster] 2. The act or the art of representing any object by means of lines and shades; especially, such a representation when in one color, or in tints used not to represent the colors of… … The Collaborative International Dictionary of English
drawing — c.1300, a pulling, in various senses, from prp. of DRAW (Cf. draw) (v.). The picture making sense is from 1520s; of the picture itself from 1660s. Drawing board is from 1725; used in figurative expression from mid 20c … Etymology dictionary
drawing — drawing; mi·cro·drawing; … English syllables
Drawing — Drawing. См. Выдавливание. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
drawing — index attractive, design (construction plan), lottery Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Drawing — [engl.], Zeichnen … Universal-Lexikon
drawing — should not be pronounced with an intrusive r as if it were spelt drawring … Modern English usage
drawing — [n] illustration cartoon, commercial art, comp, delineation, depiction, design, doodle, etching, graphics, layout, likeness, outline, painting, picture, portrayal, representation, sketch, storyboard, study, tracing, work of art; concept 625 … New thesaurus
drawing — ► NOUN 1) a monochrome picture or diagram made with a pencil, pen, or crayon rather than paint. 2) the art or skill of making such pictures … English terms dictionary
drawing — [drô′iŋ] n. 1. the act of one that draws; specif., the art of representing something by lines made on a surface with a pencil, pen, etc. 2. a picture, design, sketch, etc. thus made 3. a lottery … English World dictionary
drawing — /draw ing/, n. 1. the act of a person or thing that draws. 2. a graphic representation by lines of an object or idea, as with a pencil; a delineation of form without reference to color. 3. a sketch, plan, or design, esp. one made with pen, pencil … Universalium