Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

...+abondant

  • 81 scateo

    scatĕo, ēre (scato, ĕre) - intr. - [st2]1 [-] jaillir, couler, sourdre. [st2]2 [-] affluer, se présenter en grande quantité. [st2]3 [-] (scatere = abundare) être abondant, fourmiller, pulluler, regorger de, être plein de.    - avec abl. si vino scateat, Plaut. Aul. 3, 6, 22: si elle donnait du vin en abondance (en parl. d'une source).    - scatens beluis pontus, Hor. C. 3, 27, 26: la mer peuplée de monstres.    - avec gén. terra ferarum scatit, Lucr. 5, 40: la terre abonde en bêtes féroces.    - scatere verbis ut... Gell. 1, 15, 2: avoir un tel flux de paroles que...    - avec acc. de relat. amas, misera: id tuos (= tuus) scatet animus, Plaut. Pers. 2, 1, 9: tu es amoureuse, ma pauvre: ton coeur déborde de ce sentiment.
    * * *
    scatĕo, ēre (scato, ĕre) - intr. - [st2]1 [-] jaillir, couler, sourdre. [st2]2 [-] affluer, se présenter en grande quantité. [st2]3 [-] (scatere = abundare) être abondant, fourmiller, pulluler, regorger de, être plein de.    - avec abl. si vino scateat, Plaut. Aul. 3, 6, 22: si elle donnait du vin en abondance (en parl. d'une source).    - scatens beluis pontus, Hor. C. 3, 27, 26: la mer peuplée de monstres.    - avec gén. terra ferarum scatit, Lucr. 5, 40: la terre abonde en bêtes féroces.    - scatere verbis ut... Gell. 1, 15, 2: avoir un tel flux de paroles que...    - avec acc. de relat. amas, misera: id tuos (= tuus) scatet animus, Plaut. Pers. 2, 1, 9: tu es amoureuse, ma pauvre: ton coeur déborde de ce sentiment.
    * * *
        Scateo, scates, scatui, scatere, Bouillonner et saillir hors par grande abondance, Sourdre, Abonder.
    \
        Molestiarum scatebat. Gellius. Estoit pleine.

    Dictionarium latinogallicum > scateo

  • 82 scaturiginosus

    scaturiginōsus, a, um abondant en sources.
    * * *
    scaturiginōsus, a, um abondant en sources.
    * * *
        Scaturiginosus, pen. prod. Adiectiuum: vt Creta scaturiginosa. Colum. Qui est pleine de sources, En laquelle l'eaue sourd.

    Dictionarium latinogallicum > scaturiginosus

  • 83 scaturio

    scaturĭo (scatturĭo), īre, īvi (ĭi) - intr. - [st2]1 [-] sourdre, jaillir. [st2]2 [-] affluer, être abondant, fourmiller, regorger de (+ abl. ou gén.). [st2]3 [-] abonder en sources.
    * * *
    scaturĭo (scatturĭo), īre, īvi (ĭi) - intr. - [st2]1 [-] sourdre, jaillir. [st2]2 [-] affluer, être abondant, fourmiller, regorger de (+ abl. ou gén.). [st2]3 [-] abonder en sources.
    * * *
        Scaturio, scaturis, pen. prod. scaturiui, scaturire. Columel. Jecter sources ou sourgeons, Sourdre.
    \
        Solum fontibus scaturit. Columel. Jecte beaucoup de sources, Beaucoup de fontaines sourdent en ceste terre.

    Dictionarium latinogallicum > scaturio

  • 84 supero

    sŭpĕro, āre, āvi, ātum intr. [st1]1 [-] s'élever au-dessus de, être en haut, passer par-dessus.    - sol superabat ex mari, Plaut.: le soleil surgissait de la mer.    - superare ad auras, Stat.: s'élever dans les airs.    - saltu superare, Enn.: franchir en sautant. [st1]2 [-] avoir l'avantage, être vainqueur, être supérieur, l'emporter sur, venir à bout de.    - superat nostra manus, Plaut.: les nôtres ont le dessus.    - numero hostis, virtute Romanus superat, Liv. 9: l'ennemi l'emporte par le nombre, le Romain par la valeur.    - si superaverit morbus, Plin.-jn.: si la maladie prend le dessus.    - superat sententia Sabini, Caes.: l'avis des Sabins prévaut. [st1]3 [-] être de reste, être très abondant, abonder.    - cum otium superat, Liv.: quand on a du temps de reste.    - dum superat gregibus laeta juventas, Virg. G. 3: alors que les troupeaux sont dans la plénitude de leur riante jeunesse. [st1]4 [-] être de reste, être encore présent, survivre, subsister.    - quod superaret pecuniae, Cic.: le surplus d'argent.    - captae superavimus urbi, Virg.: nous avonsd survécu à la prise de la ville.    - superet modo Mantua nobis, Virg.: pourvu que Mantoue nous reste.    - quid igitur superat, quod purgemus, Liv.: quelle justification nous reste-t-il à faire? tr. [st1]5 [-] aller au-delà de, dépasser, franchir.    - superare regionem castrorum, Caes.: dépasser la ligne du camp (ennemi).    - non Trebia superasset sanguine ripas, Sil.: la Trébie, grossie par le sang, n'aurait pas débordé.    - retia saltu superare, Ov.: franchir d'un bond les filets.    - aqua superat genua, Liv.: l'eau monte au-dessus du genou. [st1]6 [-] passer devant, franchir, doubler; devancer, prévenir (qqn).    - promunturium superare: doubler un promontoire.    - insidias superare, Liv.: dépasser le lieu de l'embuscade.    - aliquem celeritate superare, Cic.: devancer qqn. [st1]7 [-] surpasser, l'emporter sur, être supérieur à.    - aliquem virtute superare: être supérieur à qqn pour le courage.    - spem omnium superare: surpasser l'attente générale.    - quem neque consilio neque copiis superare possent, Nep.: (un général) sur qui ils ne pouvaient avoir ni l'avantage de l'habileté ni celui du nombre.
    * * *
    sŭpĕro, āre, āvi, ātum intr. [st1]1 [-] s'élever au-dessus de, être en haut, passer par-dessus.    - sol superabat ex mari, Plaut.: le soleil surgissait de la mer.    - superare ad auras, Stat.: s'élever dans les airs.    - saltu superare, Enn.: franchir en sautant. [st1]2 [-] avoir l'avantage, être vainqueur, être supérieur, l'emporter sur, venir à bout de.    - superat nostra manus, Plaut.: les nôtres ont le dessus.    - numero hostis, virtute Romanus superat, Liv. 9: l'ennemi l'emporte par le nombre, le Romain par la valeur.    - si superaverit morbus, Plin.-jn.: si la maladie prend le dessus.    - superat sententia Sabini, Caes.: l'avis des Sabins prévaut. [st1]3 [-] être de reste, être très abondant, abonder.    - cum otium superat, Liv.: quand on a du temps de reste.    - dum superat gregibus laeta juventas, Virg. G. 3: alors que les troupeaux sont dans la plénitude de leur riante jeunesse. [st1]4 [-] être de reste, être encore présent, survivre, subsister.    - quod superaret pecuniae, Cic.: le surplus d'argent.    - captae superavimus urbi, Virg.: nous avonsd survécu à la prise de la ville.    - superet modo Mantua nobis, Virg.: pourvu que Mantoue nous reste.    - quid igitur superat, quod purgemus, Liv.: quelle justification nous reste-t-il à faire? tr. [st1]5 [-] aller au-delà de, dépasser, franchir.    - superare regionem castrorum, Caes.: dépasser la ligne du camp (ennemi).    - non Trebia superasset sanguine ripas, Sil.: la Trébie, grossie par le sang, n'aurait pas débordé.    - retia saltu superare, Ov.: franchir d'un bond les filets.    - aqua superat genua, Liv.: l'eau monte au-dessus du genou. [st1]6 [-] passer devant, franchir, doubler; devancer, prévenir (qqn).    - promunturium superare: doubler un promontoire.    - insidias superare, Liv.: dépasser le lieu de l'embuscade.    - aliquem celeritate superare, Cic.: devancer qqn. [st1]7 [-] surpasser, l'emporter sur, être supérieur à.    - aliquem virtute superare: être supérieur à qqn pour le courage.    - spem omnium superare: surpasser l'attente générale.    - quem neque consilio neque copiis superare possent, Nep.: (un général) sur qui ils ne pouvaient avoir ni l'avantage de l'habileté ni celui du nombre.
    * * *
        Supero, superas, pen. corr. superare. Virgil. Monter en mont, Surpasser, Oultrepasser.
    \
        Superans genua aqua. Liu. Qui passe ou surpasse les genouls.
    \
        Superat sumptus. Varro. La despense est plus grande.
    \
        Superare. Virgil. Surmonter, Vaincre, Passer aucun en quelque chose, Le surpasser, Oultrepasser.
    \
        Cursu superare canem, vel viribus aprum. Horatius. Courir plus viste.
    \
        Doctrina aliquem superare. Cic. Estre plus scavant que luy.
    \
        Dolis superare aliquem. Plaut. Le vaincre en cas de tromperie.
    \
        Ferrum superare duritia. Ouid. Estre plus dur que fer.
    \
        Votis superare aliquem. Virgil. Le vaincre par prieres.
    \
        Aliquem ferro superare. Virgil. Tuer.
    \
        Superare. Cic. Demourer de reste, Surabonder.
    \
        - nec tempora vitae Longa meae superant. Ouidius. Je n'ay plus gueres à vivre.
    \
        Multa die superante. Liu. Il estoit encore grand jour.
    \
        Superare. Virgil. Survivre.

    Dictionarium latinogallicum > supero

  • 85 vilis

    vīlis, e [st2]1 [-] bon marché, à vil prix, qui ne coûte pas cher, qui ne vaut pas cher. [st2]2 [-] vil, bas, sans valeur, méprisable. [st2]3 [-] commun, abondant.    - vili (s.-ent. pretio): à vil prix, à bon marché.    - vilissime, adv.: à très bon marché.
    * * *
    vīlis, e [st2]1 [-] bon marché, à vil prix, qui ne coûte pas cher, qui ne vaut pas cher. [st2]2 [-] vil, bas, sans valeur, méprisable. [st2]3 [-] commun, abondant.    - vili (s.-ent. pretio): à vil prix, à bon marché.    - vilissime, adv.: à très bon marché.
    * * *
        Vilis, et hoc vile. Plaut. De peu de valeur, Vile, De vile pris.
    \
        Vile habere aliquid. Sallust. L'estimer peu.
    \
        Vilius argentum est auro, virtutibus aurum. Horatius. De moindre estime et valeur.
    \
        Vilis vobis honor meus. Cic. Vous n'avez pas tenu grand compte de mon honneur.
    \
        Vile. Cic. Qui se vend à bon marché, Qui est à grand marché.
    \
        Vilis amicorum est annona bonis vbi quid deest. Horat. Les amis sont à bon marché en temps de povreté, Il est bien aisé et facile de faire de povres gents ses amis, En temps de povreté, il est bien aisé d'acquerir des amis.
    \
        Vile pretium. Plin. Petit pris.
    \
        Proiecta vilior alga. Virgilius. De moindre estime et valeur que, etc.
    \
        Vili vendere, vel emere. Plaut. Martial. Vendre ou acheter à bon marché, à vile pris.
    \
        Istoc vilius. Terent. Je ne t'en bailleroye pas cela. En demoustrant quelque chose qui ne vault rien.

    Dictionarium latinogallicum > vilis

  • 86 afluente

    a.flu.en.te
    [aflu‘ẽti] adj 1 abondant. 2 convergent. • sm Geogr affluent.
    * * *
    [aflu`ẽntʃi]
    Substantivo masculino affluent masculin
    * * *
    nome masculino
    GEOGRAFIA affluent
    adjectivo
    abondant

    Dicionário Português-Francês > afluente

  • 87 lauto

    lau.to
    [l‘awtu] adj copieux, abondant.
    * * *
    adjectivo
    1 ( abundante) abondant
    2 ( sumptuoso) somptueux

    Dicionário Português-Francês > lauto

  • 88 благодатный

    bon; abondant ( изобильный)

    благода́тная тишина́ — calme m paradisiaque

    * * *
    adj
    gener. abondant

    Dictionnaire russe-français universel > благодатный

  • 89 большое количество

    adj
    1) gener. (огромное)(чего-л.)... abondant (Le littoral de la mer Ligure, au climat très clément, accueille un tourisme balnéaire abondant. (îèðîìíîå ûîôîœåñòâî òæðîñòîâ)), multitude (Les deux parties sont conscientes des difficultés à surmonter et de la multitude des problèmes à traiter.), quantité
    2) colloq. charibotée, un tas de(...)
    3) liter. cargaison, moisson (собранного, полученного), pelletée
    4) simpl. pétée, tirée, trifouillée

    Dictionnaire russe-français universel > большое количество

  • 90 избыточный

    * * *
    adj
    gener. exagéré, superfétatoire, surnuméraire, abondant, excédentaire, redondant, surabondant, pléthorique

    Dictionnaire russe-français universel > избыточный

  • 91 abundant

    abundant [əˈbʌndənt]
    * * *
    [ə'bʌndənt]
    adjective abondant

    English-French dictionary > abundant

  • 92 copious

    copious [ˈkəʊpɪəs]
    [quantities] grand ; [amount, notes] abondant
    * * *
    ['kəʊpɪəs]
    1) ( plentiful) [crop, supply, tears] abondant
    2) ( generous) [quantity, serving] copieux/-ieuse

    English-French dictionary > copious

  • 93 plentiful

    plentiful [ˈplentɪfʊl]
    [harvest, food] abondant ; [amount] copieux
    * * *
    ['plentɪfl]
    adjective [diet, food, harvest] abondant

    English-French dictionary > plentiful

  • 94 profuse

    profuse [prəˈfju:s]
    [vegetation, bleeding] abondant ; [thanks, apologies] profus
    * * *
    [prə'fjuːs]
    adjective [praise, thanks] profus; [growth, bleeding] abondant

    English-French dictionary > profuse

  • 95 abbondante

    abbondante agg.m./f. 1. abondant, riche: un raccolto abbondante une récolte abondante. 2. ( generoso) généreux: un'abbondante porzione di carne une généreuse portion de viande. 3. ( eccedente) abondant, bon: un cucchiaio abbondante une bonne cuillerée, une grosse cuillerée; sono due etti abbondanti, lascio? il y a un peu plus de deux cents grammes, je le laisse?; un quarto d'ora abbondante un bon quart d'heure. 4. ( sostanzioso) copieux, plantureux, solide: colazione abbondante petit déjeuner copieux. 5. ( Abbigl) bouffant, flottant, large: una giacca abbondante une veste large.

    Dizionario Italiano-Francese > abbondante

  • 96 opulento

    opulento agg. ( lett) 1. ( ricco) opulent, riche, fortuné: una società opulenta une société opulente; una famiglia opulenta une famille riche. 2. ( abbondante) opulent, abondant; ( di vegetazione) luxuriant. 3. ( lussuoso) luxueux, somptueux. 4. ( di forme) opulent, abondant: forme opulente formes opulentes; una donna opulenta une femme opulente, ( iron) une femme un peu enrobée. 5. ( fig) ( eccessivamente adorno) tarabiscoté, trop recherché.

    Dizionario Italiano-Francese > opulento

  • 97 ausgiebig

    'ausgiːbɪç
    adj
    abondant, copieux
    ausgiebig
    d73538f0au/d73538f0sgiebig ['42e5dc52au/42e5dc52sgi:bɪç]
    Mahlzeit copieux(-euse); Mittagsschlaf réparateur(-trice); Bericht détaillé(e); Gebrauch abondant(e)
    II Adverb
    schlafen bien; berichten par le menu; gebrauchen abondamment

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > ausgiebig

  • 98 freizügig

    'fraɪtsyːgɪç
    adj
    1) libre, libéral
    2)

    (moralisch freizügig) — libre, libéral

    3) ( reichlich) abondant
    freizügig
    fr136e9342ei/136e9342zügig ['fre39291efai/e39291ef7a05ae88ts/7a05ae88y:gɪç]
    1 Moral libéral(e); Kleidung audacieux(-euse)
    2 (großzügig) abondant(e)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > freizügig

  • 99 rijkelijk

    [kwistig] bijvoeglijk naamwoord généreux 〈v.: généreuse〉; bijwoord généreusement
    [overvloedig] bijvoeglijk naamwoord abondant; eten copieux 〈v.: copieuse〉; bijwoord abondamment; eten copieusement
    [te veel] bijvoeglijk naamwoord trop de; bijwoord trop
    voorbeelden:
    2   een rijkelijk maal un repas copieux
         rijkelijk geven donner généreusement
         de natuur heeft hem rijkelijk bedacht il a été gâté par la nature
         rijkelijk gebruik maken van iets faire un abondant usage de qc.
    3   er zit rijkelijk zout in het eten il y a trop de sel dans la nourriture
         die japon is rijkelijk laag uitgesneden cette robe est trop décolletée
         dat is rijkelijk laat ce n'est pas trop tôt

    Deens-Russisch woordenboek > rijkelijk

  • 100 heavy

    A n
    1 ( person) gen grosse brute f ; (bodyguard, escort) gorille m ;
    2 GB ( newspaper) grand journal m, journal m sérieux.
    B adj
    1 gen, Phys ( having weight) [weight, person, load, bag, parcel] lourd ; to be too heavy to lift être trop lourd à soulever or pour qu'on puisse le soulever ; to make sth heavier alourdir qch ; he's 5 kg heavier than me il pèse 5 kilos de plus que moi ; how heavy are you? combien pèses-tu? ; to be heavy with young [animal] être pleine ;
    2 ( thick) [fabric, coat] lourd ; [shoes, frame] gros/grosse (before n) ; [line, feature, face] épais/épaisse ; in heavy type en caractères gras ; of heavy build solidement bâti, de forte carrure ; to wear heavy make-up se maquiller beaucoup, être très maquillé ;
    3 Mil, Ind [machinery] gros/grosse (before n), lourd ; [artillery] lourd ; ‘heavy plant crossing’ ‘traversée d'engins’ ;
    4 fig (weighty, ponderous) [movement, step] pesant, lourd ; [irony, humour, responsibility, sigh] lourd ; my legs feel heavy j'ai les jambes lourdes ; his eyelids began to get heavy ses paupières devenaient lourdes ; with a heavy heart le cœur gros ; to be a heavy sleeper avoir le sommeil lourd ; a heavy thud un bruit sourd ; a heavy blow un coup violent ; ‘you told me,’ he said with heavy emphasis ‘c'est toi qui me l'a dit,’ dit-il en insistant lourdement ; the going is heavy le terrain est lourd ; the interview was heavy going (slow, hard work) l'interview était laborieuse ;
    5 ( abundant) [traffic] dense ; [gunfire] nourri ; [bleeding, period] abondant ; [charge, investment] important ; to be a heavy drinker/smoker boire/fumer beaucoup ; security was heavy d'importantes mesures de sécurité avaient été prises ; heavy trading on the stock market beaucoup de transactions à la Bourse ; to have a heavy workload avoir beaucoup de travail ; to be heavy on ( use a lot of) [person] avoir la main lourde sur [ingredient, perfume] ; [machine] consommer beaucoup de [fuel] ; ( contain a lot of) comporter beaucoup de [humour, ingredient] ;
    6 ( severe) [defeat, loss, debt] lourd ; [attack, bombing] intense ; [prison sentence, penalty, fine] sévère ; [cuts, criticism] fort (before n) ; [cold] gros/grosse (before n) ; heavy casualties un nombre élevé de victimes ; heavy fighting de violents combats ;
    7 ( strong) [perfume, scent, concentration] fort ; [accent] prononcé ;
    8 Meteorol [rain, frost] fort ; [fog, mist] épais/épaisse ; [snow, dew] abondant ; [cloud] lourd ; [sky] chargé, lourd ; it's very heavy today il fait très lourd aujourd'hui ; to capsize in heavy seas chavirer par grosse mer ;
    9 Culin [meal, food, pastry] lourd ; [wine] corsé ;
    10 (busy, packed) [day, month, timetable, programme] chargé ;
    11 (difficult, serious) [book, paper, film, lecture] ardu ; this article is ou makes heavy reading cet article n'est pas d'une lecture facile ;
    12 ( loaded) to be heavy with [air, branch, atmosphere] être chargé de [perfume, flowers, resentment] ; a remark heavy with meaning une remarque lourde de sens.
    C adv [weigh] lourdement ; time hung heavy on her hands le temps lui pesait.
    things started to get heavy ( threatening) ça a commencé à mal tourner ; (serious, intellectual) ça a commencé à devenir un peu ardu ; ( sexual) ça a commencé à devenir lourd .

    Big English-French dictionary > heavy

См. также в других словарях:

  • abondant — abondant, ante [ abɔ̃dɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1120; lat. abundans 1 ♦ Qui abonde, est en grande quantité. Récolte abondante. Abondante nourriture. ⇒ copieux, plantureux. « Une abondante chevelure » (Barrès). ⇒ épais, foisonnant, opulent. « D abondantes… …   Encyclopédie Universelle

  • abondant — abondant, ante (a bon dan, dan t ) adj. 1°   Qui est en abondance. Moissons abondantes. Prendre une nourriture abondante. La récolte avait été peu abondante à cause de la sécheresse. Verser des larmes abondantes. Le minerai de fer est abondant en …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Abondant — País …   Wikipedia Español

  • Abondant B — Abondant (cépage) Abondant B À compléter Caractéristiques phénologiques Débourrement À compléter Floraison À compléter Véraison À …   Wikipédia en Français

  • abondant — Abondant, [abond]ante. Adj. v. Qui abonde. Païs abondant en toutes sortes de biens. maison abondante en richesses. il est abondant en paroles, en comparaisons. On dit, Recolte abondante, pour dire, Grande recolte …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Abondant — Abondant, Abondance, frz., oder deutschlat. Abundant, Abundanz, überflüssig, Ueberfluß …   Herders Conversations-Lexikon

  • Abondant — 48° 47′ 07″ N 1° 26′ 24″ E / 48.7853, 1.44 …   Wikipédia en Français

  • ABONDANT — ANTE. adj. Qui abonde. Pays abondant en toutes sortes de biens. Maison abondante en richesses. Il est abondant en paroles, en comparaisons.   Il s emploie aussi absolument, et signifie, Copieux, ample, riche. Une récolte abondante. Une nourriture …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Abondant — Infobox Commune de France nomcommune=Abondant région=Centre département=Eure et Loir arrondissement=Dreux canton=Anet insee=28001 cp=28410 maire=Christian de Vimal du Bouchet mandat=2001 2008 intercomm=Villages du Drouais longitude=1.44… …   Wikipedia

  • Abondant — Original name in latin Abondant Name in other language Abondant State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 48.7859 latitude 1.44006 altitude 135 Population 1807 Date 2012 01 18 …   Cities with a population over 1000 database

  • Abondant (cepage) — Abondant (cépage) Abondant B À compléter Caractéristiques phénologiques Débourrement À compléter Floraison À compléter Véraison À …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»