-
1 подкоп
............................................................1. undermining{undermin [ undermine:(vt.) تحلیل بردن، از زیر خراب کردن، نقب زدن]}{ undermine: ــ(vt.) تحلیل بردن، از زیر خراب کردن، نقب زدن}............................................................2. tunnel(vt. & vi. & n.) تونل، نقب، سوراخ کوه، نقب زدن، تونل ساختن، نقب راه............................................................3. intrigues{ intrigue: ـ(vt. & n.) دسیسه کردن، توطئه چیدن، فریفتن} -
2 нора
............................................................1. burrow(vt. & vi. & n.) سوراخ زیرزمینی، نقب، پناهگاه، زیرزمین لانه کردن، (مج.) پنهان شدن، نقب زدن............................................................2. hole(vt. & vi. & n.) سوراخ، گودال، حفره، نقب، لانه خرگوش و امثال آن، روزنه کندن، در لانه کردن............................................................3. lair(vt. & n.) محل استراحت جانور، کنام، لانه، گل، لجن، گل آلود کردن، استراحت کردن، بلانه پناه بردن............................................................4. den(n.) غار، کنام، کمینگاه، دزدگاه، خلوتگاه، لانه -
3 туннель
مذکر tunnel(vt. & vi. & n.) تونل، نقب، سوراخ کوه، نقب زدن، تونل ساختن، نقب راه -
4 зарываться (I) > зарыться (I) I
............................................................1. bury(v.) بخاک سپردن، دفن کردن، از نظر پوشاندن............................................................2. burrow(vt. & vi. & n.) سوراخ زیرزمینی، نقب، پناهگاه، زیرزمین لانه کردن، (مج.) پنهان شدن، نقب زدن............................................................3. bury faceРусско-персидский словарь > зарываться (I) > зарыться (I) I
-
5 миноискатель
........................................................................................................................2. sapperعصاره گیر، (نظ.) نقب زن، سرباز کلنگ دار و نقب زن -
6 минёр
............................................................1. miner(n.) کان کن، مین گذار............................................................2. sapperعصاره گیر، (نظ.) نقب زن، سرباز کلنگ دار و نقب زن............................................................3. torpedo-man -
7 подрыв
............................................................1. blowing up............................................................2. blasting{blast ـ(vt. & vi. & n.) وزش، سوز، باد، دم، جریان هوا یا بخار، صدای شیپور، بادزدگی، (مع.) انفجار، (نظ.) صدای انفجار، صدای ترکیدن، ترکاندن، سوزاندن}{!! blastie: ناقص الخلقه، مخلوق اعجوبه و زشت}............................................................3. undermining{undermin [ undermine:(vt.) تحلیل بردن، از زیر خراب کردن، نقب زدن]}{ undermine: ــ(vt.) تحلیل بردن، از زیر خراب کردن، نقب زدن} -
8 подрывной (-ая, -ое, -ые)
............................................................1. blasting{blast ـ(vt. & vi. & n.) وزش، سوز، باد، دم، جریان هوا یا بخار، صدای شیپور، بادزدگی، (مع.) انفجار، (نظ.) صدای انفجار، صدای ترکیدن، ترکاندن، سوزاندن}{!! blastie: ناقص الخلقه، مخلوق اعجوبه و زشت}............................................................2. undermining{undermin [ undermine:(vt.) تحلیل بردن، از زیر خراب کردن، نقب زدن]}{ undermine: ــ(vt.) تحلیل بردن، از زیر خراب کردن، نقب زدن}............................................................3. subversive(adj.) واژگون، ویران، توطئه گر، خرابکار، خرابکارانه -
9 помощник
............................................................1. assistant(n.) دستیار، نایب، معاون، یاور، بردست، ترقی دهنده............................................................2. helper(n.) یار، هم دست، کمک، یاور............................................................3. gopher(ج.ش.) لاک پشت نقب زن، نوعی جونده نقب زن آمریکایی، موش کیسه دار، کارگر حفار و استخراج کننده سنگهای معدنی، دزد قفل باز کن -
10 помощница
............................................................1. assistant(n.) دستیار، نایب، معاون، یاور، بردست، ترقی دهنده............................................................2. helper(n.) یار، هم دست، کمک، یاور............................................................3. gopher(ج.ش.) لاک پشت نقب زن، نوعی جونده نقب زن آمریکایی، موش کیسه دار، کارگر حفار و استخراج کننده سنگهای معدنی، دزد قفل باز کن -
11 сапёр
-
12 суслик
............................................................1. gopher(ج.ش.) لاک پشت نقب زن، نوعی جونده نقب زن آمریکایی، موش کیسه دار، کارگر حفار و استخراج کننده سنگهای معدنی، دزد قفل باز کن............................................................ -
13 бурить (II) > пробурить (II)
............................................................1. bore(v.) سوراخ، سوراخ کردن، گمانه، سنبیدن، سفتن، نقب زدن، بامته تونل زدن (با through)، خسته کردن، موی دماغ کسی شدن، خسته شدن، منفذ، مته، وسیله سوراخ کردن، کالیبر تفنگ، (مج.) خسته کننده............................................................2. drillتمرین، مشق نظامی، مته زدن، مته، تعلیم دادن، تمرین کردن -
14 выбоина
............................................................1. hole(vt. & vi. & n.) سوراخ، گودال، حفره، نقب، لانه خرگوش و امثال آن، روزنه کندن، در لانه کردن............................................................2. scarجای زخم یا سوختگی، اثر گناه، شکاف، اثر زخم داشتن، اثر زخم گذاشتن............................................................3. pot-hole -
15 добывать (I) > добыть (I)
........................................................................................................................2. obtain(vt.) بدست آوردن، فراهم کردن، گرفتن............................................................3. gain(pl. & vt. & vi. & n.) سود، منفعت، نفع، صرفه، استفاده، افزایش، بدست آوردن، سود بردن، فایده بردن، پیدا کردن، کسب کردن، باز یافتن، نائل شدن، پیشرفتن، بهبودی یافتن، رسیدن، زیاد شدن، بهره تقویت، حصول............................................................4. extract(vt. & n.) استخراج کردن، عصاره گرفتن، بیرون کشیدن، اقتباس کردن، شیره، عصاره، زبده، خلاصه............................................................5. mine(v.) کان، معدن، نقب، راه زیر زمینی، (نظ.) مین، منبع، مامن، مال من، مرا، معدن حفر کردن، استخراج کردن یا شدن، کندن............................................................6. quarry(v.) لاشه شکار، شکار، صید، توده انباشته، شیشه الماسی چهارگوش، آشکار کردن، معدن سنگ -
16 дыра
مونث hole(vt. & vi. & n.) سوراخ، گودال، حفره، نقب، لانه خرگوش و امثال آن، روزنه کندن، در لانه کردن -
17 зуда
مذکر bore(v.) سوراخ، سوراخ کردن، گمانه، سنبیدن، سفتن، نقب زدن، بامته تونل زدن (با through)، خسته کردن، موی دماغ کسی شدن، خسته شدن، منفذ، مته، وسیله سوراخ کردن، کالیبر تفنگ، (مج.) خسته کننده -
18 зуда (f)
مونث bore(v.) سوراخ، سوراخ کردن، گمانه، سنبیدن، سفتن، نقب زدن، بامته تونل زدن (با through)، خسته کردن، موی دماغ کسی شدن، خسته شدن، منفذ، مته، وسیله سوراخ کردن، کالیبر تفنگ، (مج.) خسته کننده -
19 калибр
............................................................1. calibreدهنه، قطرتویی، گلوله خور، میزان یادرجه اهمیت، گنجایش............................................................2. bore(v.) سوراخ، سوراخ کردن، گمانه، سنبیدن، سفتن، نقب زدن، بامته تونل زدن (با through)، خسته کردن، موی دماغ کسی شدن، خسته شدن، منفذ، مته، وسیله سوراخ کردن، کالیبر تفنگ، (مج.) خسته کننده............................................................3. gauge(vt. & n.) درجه، اندازه، پیمانه، مقیاس، معیار، ضخامت ورق فلزی یا قطر سیم و غیره، پیمانه کردن، آزمایش کردن، اندازه گرفتن، اندازه گیر............................................................4. standard(adj. & n.) متعارف، معیار، استاندارد، همگون، الگو، قالب، مقرر، قانونی، نمونه قبول شده، معین، متعارفی، نشان، پرچم، متداول، مرسوم -
20 лаз
См. также в других словарях:
نقب — I (تابع... 1): نقب: النَّقْبُ: الثَّقْبُ في أَيِّ شيءٍ كان، نَقَبه يَنْقُبه نَقْباً.... ... ويقال: نَقَبَ الرجلُ على القَومِ يَنْقُبُ نِقابةً، مثل كَتَبَ يَكْتُبُ كِتابةً، فهو نَقِـيبٌ؛ وما كان الرجلُ نَقِـيباً، ولقد نَقُبَ. قال الفراء: إِذا… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
نقب — الوسيط (نَقَبَ) فلانٌ في الأَرض ُ نَقْبًا: ذَهَبَ. و عن الشيءِ: بَحَثَ. و الجلدَ والْجِدارَ أَو نحوَهما: خَرَقَه. ويقال: نَقَبَت النَّكْبَةُ فلانًا: أَصابتْه فبلغتْ منه. و الثَّوْبَ: جعله نُقْبَة. (نَقِبَ) الشيءُ َ نَقَبًا: تخرَّقَ. و البعيرُ:… … Arabic modern dictionary
нақб — [نقب] а. роҳи аз зери замин кандашуда барои гузаштани одаму воситаҳои нақлиётӣ ва гузаронидани об, тунел; нақб кандан (кофтан) роҳи зеризаминӣ сохтан: нақби Анзоб … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
нақбафкан — [نقب افکن] кит., ниг. нақбзан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
нақбафканӣ — [نقب افکني] ниг. нақбзинӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
нақбзан — [نقب زن] кит. нақбкан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
нақбзанӣ — [نقب زني] ниг. нақбканӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
нақбкан — [نقب کن] он ки нақб меканад, он ки роҳи зеризаминӣ месозад … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
нақбканӣ — [نقب کني] исми амал аз нақб кандан; роҳи зеризаминӣ кардан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Charga — … Deutsch Wikipedia
Kharga — DMS … Deutsch Wikipedia