Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

(шут)

  • 1 bohóc

    * * *
    формы: bohóca, bohócok, bohócot
    пая́ц м; кло́ун м, эксце́нтрик м
    * * *
    [\bohócot, \bohóca, \bohócok] 1. пайц; (cirkuszi) эксцентрик, клоун, рыжий; rég. (vásári) шут, фигляр, гаер, költ., rég. арлекин;
    2. átv., pejor. шут, (nő) шутиха; скоморох;

    adja a \bohócot — быть шутом

    Magyar-orosz szótár > bohóc

  • 2 bolond

    безумный сумасшедший
    * * *
    1. формы прилагательного: bolondok, bolondot, bolondul
    глу́пый, дура́цкий
    2. формы существительного: bolondja, bolondok, bolondot
    дура́к м
    * * *
    I
    mn. [\bolondot, \bolondabb] 1. (elmebajos) сумасшедший, помешанный;
    2. átv. (ostoba, esztelen) глупый, biz. дурацкий; {hóbortos} сумасбродный, biz. взбалмошный, nép. блажной;

    \bolond módra — по-дурацки;

    3. átv. {tréfás} шутовской, глупый;

    biz. \bolond beszéd — глупость; л/ csíny шутовская выходка;

    4.

    biz. (furcsa, különös) \bolond história — абсурдная/глупая история;

    az a \bolond ötlete támadt, hogy — … ему пришла в голову сумасбродная мысль; \bolond szerencse — дурацкое счастье;

    5.

    közm. \bolond lyukból \bolond szél fúj — из пустой головы дуют ветры;

    II

    fn. [\bolondot, \bolondja, \bolondok] 1. {elmebajos} — сумасшедший, помешанный, {nő} сумасшедшая помешанная;

    2. átv. (ostoba, esztelen) глупец, biz. дурак, {nő} дура; (hóbortos) сумасброд, {nő) сумасбродка, nép., biz. псих, durva. остолоп;

    kis \bolond (kis csacsi) — дурачок, {nő} дурочка;

    kis \bolondom — дурашка h., n.; megátalkodott \bolond — отпетый дурак; sült/tiszta \bolond — круглый/набитый/форменный дурак; дурак дураком; majd \bolond leszek! — нашёл дурака!; hát \bolond vagyok én ? — что я дурак, что ли?;

    3. átv. (vminek a megszállottja, rajongója);

    \bolondja a zenének — он помешанный на музыке;

    a tisztaság \bolondja — чистюля h., n.:

    4. tört. шут;

    udvari \bolond — придворный шут; дурак;

    5.

    szól. а \bolond is láthatja/tudja — все знают; всем известно;

    csak a \bolond nem látja — только дурак не видит/знает; két \bolond egy pár — два сапога — пара; jó \bolondra talált (benne) — он нашёл дурака; kötözni való \bolond — дурак дураком; настоящий дурак; április \bolondja — человек, обманутый 1-го апреля; rájött a \bolondja — на него стих нашёл; de sok \bolondja van az Úristennek! — много дураков гуляет по свету; \bolondjában (meggondolatlanul) — необдуманно; (a) \bolondnak is megéri и дурак видит выгоду; \bolondnak tetteti magát v. adja a \bolondot — притвориться/притвориться дураком; разыгрывать v. корчить v. валить дурака; валить Ваньку; keress magadnak más \bolondot! — ищи дурака!; a \bolondját járja — сумасбродничать; a \bolondját járatja vkivel — одурачивать/одурачить когол.; ne beszélj v. ne csinálj \bolondokat! — не говори v. не делай глупостей !; \bolonddá tesz — одурачивать/ одурачить, морочить/обморочить, мистифицировать, оболванивать, разыгрывать; оставить кого-л. в дураках; натянуть v. наклеить v. наставить v. налепить нос кому-л.; nép. околпачивать/околпачить; \bolonddá teszik (beugrik vkinek, vminek) — попасть впросак;

    6.

    közm. а \bolondnak mindent szabad — дуракам закон не писан;

    \bolondnak áll a szerencse — дураку/ дуракам счастье; egy \bolond százat csinál — заразить всех своим настроением

    Magyar-orosz szótár > bolond

  • 3 ördög

    * * *
    формы: ördöge, ördögök, ördögöt
    чёрт м, дья́вол м

    az ördögbe is! — прокля́тие!

    * * *
    [\ördögot, \ördöge, \ördögök] 1. чёрт (tsz. черти); дьявол, бес, сатана, шайтан, vall., nép. лукавый fn., rég., táj. враг;

    kis \ördög — чертёнок, бесёнок, дьяволбнок;

    vall., nép. megzavarta az \ördög — попутал его лукавый;

    2.

    szól. mi az \ördög ! — что за чёрт! какого чёрта! чёрта с два! чёрту в стуле!;

    az \ördög sem érti ezt — этого и сам чёрт не разберёт;

    az \ördög hozta ide! — чёрт занёс ! чёрт принёс! вот нелёгкая принесла!;

    az \ördög tudja — чёрт (его) знает; бес его знает; шут его знает; nép. ляд его знает; \ördög tudja, hány/mennyi — невесть сколько; az \ördög tudja, mi ez! — чёрт его знает, что такое !; az \ördög tudja, milyen ember — шут его знает, что он за человек; az \ördög sem tud. rajta eligazodni — сам чёрт не разберёт; чёрт ногу сломит; veri az \ördög a feleségét — грибной дождь; \ördög vigye a vénasszonyt! — к чёрту старушку!; vigyen el az \ördög! — чёрт тебя возьми/побери! nép. пропади ты пропадом; durva. ну тебя к лешему!; az \ördög vigye el! — чёрт (его) возьми ! чёрт побери! biz. тьфу, пропасть! ну его к Аллаху! durva. прах его возьми!; az \ördög vitte volna el az új divatot! — чёрт побрал бы моду новую!; hová vitt az \ördög ? — куда тебя черти понесли ? olyan ez, mint az \ördög ! ну и бес!; mintha az \ördög bújt volna belé biz. — он мечется, как угорелый; kerüli, mint \ördög a tömjént — бояться, как чёрт ладана; az \ördögbe is! — проклятие!; menj az \ördögbe! — иди к чёрту! убирайся к чёрту! ступай к чёрту! ну тебя к лешему!; hová az \ördögbe megy? — куда его нелёгкая несёт? az \ördögbe vele! а ну его! ну его к шуту! biz. ну его к Аллаху!; mi az \ördögnek? — на кой чёрт? на кой дьявол; какого дьявола; за каким дьяволом; nép. на кой ляд? mi az \ördögot csinál ott? какого чёрта он там делает? az \ördögot emlegeti biz. чертыхаться/чертыхнуться; ne fesd az \ördögot a falra! — не малюй чёрта на стену! nép. смотри, накаркаешь беду!; nem jó az \ördögot a falra festeni — про волка речь, а он наветречь; az \ördöggel cimborái — дружить с чёртом;

    3.

    közm. az \ördög nem alszik — бес не дремлет;

    ha az \ördögot emlegetik, megjelenik — лёгок на помине; nem olyan fekete az \ördög, (mint) amilyennek festik — не так страшен чёрт, как его малюют;

    4.

    {emberről} szegény/nyomorult \ördög — бедняга h., убогий fn.; nép. бесталанная головушка

    Magyar-orosz szótár > ördög

  • 4 pojáca

    [\pojáca`t, \pojácaja, \pojácak] 1. pejor. шут;

    udvari \pojáca — придворный шут;

    2. szính., rég. пайц;
    3. átv., pejor. паяц;

    \pojácaként viselkedik — вести себя как пайц; паясничать;

    \pojácat csináltak belőle — из него сделали шута

    Magyar-orosz szótár > pojáca

  • 5 nevetséges

    * * *
    формы: nevetségesek, nevetségeset, nevetségesen
    смешно́й, коми́чный

    nevetségessé válni — станови́ться/стать посме́шищем

    * * *
    [\nevetségeset, \nevetségesebb] смешной, комичный, комический, смехотворный, чудной;

    \nevetséges ajánlat — смехотворное предложение;

    \nevetséges figura — смешной тип; biz. шут гороховый; \nevetséges helyzetbe kerül — попасть в смешное положение; \nevetséges színben tüntet fel vkit — выставлять кого-л. в смешном виде; vki állításainak \nevetséges volta — смехотворность чьих-л. утверждений; \nevetségessé válik — посрамляться/посрамиться; \nevetségessé tesz — высмеивать/высмеять; поднять на смех; подвергнуть осмеянию; вышучивать/вышутить; milyen \nevetséges ! — как смешно; milyen \nevetséges ( — о)! как он смешон; önnek ez \nevetséges? v. ön ezt \nevetségesnek tartja? — вам смешно? \nevetséges (ilyesmit) mondani смешно сказать; ezt \nevetségesnek tartom az ön részéről — я нахожу это смешным с вашей стороны

    Magyar-orosz szótár > nevetséges

  • 6 agyba-főbe

    \agyba-főbe (csinalni) vkit
    в высшей степени что-то сделать (шут.)
    * * *
    hat. 1. \agyba-főbe dicsér расхваливать/ расхвалить;
    2.

    \agyba-főbe ver — нещадно избивать/избить v. исколачивать/исколотить; избивать/ избить до полусмерти

    Magyar-orosz szótár > agyba-főbe

  • 7 csepűrágó

    * * *
    fn. nép. (pejor. is) скоморох, шут

    Magyar-orosz szótár > csepűrágó

  • 8 felderít

    1. ir., rég. (sötétséget) освещать/осветить;
    2. átv. (kiderít) выяснять/выяснить, раскрывать/раскрыть; (kikutat, kinyomoz) выслеживать/выследить, biz. поразведать;

    jog. bűncselekményt \felderít — раскрыть преступление;

    \felderíti a való tényállást — выяснить фактическое положение дел; \felderíti a titkot — раскрыть v. открыть тайну;

    3. kat. разведывать/разведать; произвести разведку;

    terepet \felderít — разведать местность;

    \felderíti az ellenség állásait — разведать расположение сил противника;

    4. geol. разведывать/разведать;

    fúrással \felderít — разведать буровыми методами;

    5. átv. (jókedvre derít) веселить, развеселить/развеселить; приводить (кого-л.) в хорошее настроение;

    arcát mosoly derítette fel — улыбка осенила его лицо;

    tréfáival \felderíti a társaságot — развеселить шут- v. ками общество

    Magyar-orosz szótár > felderít

  • 9 kakukk

    * * *
    [\kakukkot, \kakukkja, \kakukkok] áll. кукушка (Cuculus canorus);

    szól. — а \kakukk кукушка кукует;

    szól. tudja a \kakukk ! — шут/чёрт его знает!

    Magyar-orosz szótár > kakukk

  • 10 kókler

    [\kóklert, \kóklere, \kóklerek] 1. (mutatványos) шут, балаганщик;
    2. átv. (szélhámos) плут, мошенник, аферист, обманщик

    Magyar-orosz szótár > kókler

  • 11 paprikajancsi

    1. (bábszínházban) полишинель h., szlnh петрушка;
    2. átv., gúny. полишинель h.; шут гороховый

    Magyar-orosz szótár > paprikajancsi

  • 12 udvari

    придворный какой
    * * *
    1. (udvaron levő) надворный;

    \udvari épület — надворная постройка;

    \udvari lakás — квартира во дворе; \udvari szoba — комната с окнами во двор;

    2. (uralkodói, fejedelmi udvarral kapcsolatos) дворцовый, придворный;

    tört. \udvari bolond ( — придворный) шут/дурак;

    \udvari botrány — дворцовый скандал; \udvari ember — придворный; \udvari intrika — придворная интрига; \udvari klikk — дворцовая клика; rég. камарилья; \udvari orvos — придворный врач; rég. лейб-медик; \udvari tanácsos — надворный советник

    Magyar-orosz szótár > udvari

  • 13 aláfirkantani

    подмахнуть документ (шут)

    Magyar-orosz szótár > aláfirkantani

См. также в других словарях:

  • шут — шут, а …   Русский орфографический словарь

  • шут — шут/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ШУТ — ШУТ, шута, муж. 1. Встарину лицо при барском доме или при дворце, в обязанности которого входило развлекать забавными выходками господ и гостей. Придворный шут. Барский шут. 2. Комический персонаж в старинных комедиях, балаганных представлениях,… …   Толковый словарь Ушакова

  • шут — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? шута, кому? шуту, (вижу) кого? шута, кем? шутом, о ком? о шуте; мн. кто? шуты, (нет) кого? шутов, кому? шутам, (вижу) кого? шутов, кем? шутами, о ком? о шутах 1. В старину шутом называли… …   Толковый словарь Дмитриева

  • шут — Шутник, забавник, комик, гаер, скоморох, клоун, комедиант, паяц, буффон, эксцентрик, дед балаганный, Арлекин, Полишинель. Ср …   Словарь синонимов

  • ШУТ — ШУТ, а, муж. 1. Острослов и шутник, специально содержащийся при дворце или при богатом барском доме для развлечения господ, гостей забавными выходками. Придворный ш. Барский ш. 2. Комический персонаж в балаганных представлениях, паяц. 3. перен.… …   Толковый словарь Ожегова

  • шут — а; м. 1. В старину: лицо при дворце или барском доме, в обязанности которого входило развлекать своих господ и их гостей забавными выходками, остротами, шутками. Царский ш. Придворный ш. Состоял шутом при барыне. 2. Комический персонаж в… …   Энциклопедический словарь

  • шут — ШУТ, а, м Разг. Человек, который балагурит, кривляется на потеху другим, является общим посмешищем; Син.: паяц. Громов крикнул: «Пусть Антоша нам вслух почитает!» «А мы лучше каждому по кусочку дадим», со смаком сказал шут класса, после бурной… …   Толковый словарь русских существительных

  • шут — шут, шута; но: какогошута? (зачем?); ну его к шуту; мн. шуты, ов …   Русское словесное ударение

  • Шут — I м. Сверхъестественное в религиозном представлении существо, олицетворяющее собою злой дух, злое начало мира; Дьявол, Сатана, Чёрт (обычно в образе человека, но с рогами, хвостом и копытами). II м. Комический персонаж в старинных комедиях,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Шут — I м. Сверхъестественное в религиозном представлении существо, олицетворяющее собою злой дух, злое начало мира; Дьявол, Сатана, Чёрт (обычно в образе человека, но с рогами, хвостом и копытами). II м. Комический персонаж в старинных комедиях,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»