-
1 Homo sum: humāni nihil a me aliēnum puto
Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо.Употребляется (иногда в неточной форме Nihil humanum) при желании подчеркнуть глубину и широту интересов, причастность ко всему человеческому, способность понять и отозваться на все, что свойственно людям или в знач.: Я человек и не застрахован ни от каких человеческих заблуждений и слабостей.Теренций, "Сам себя наказывающий", 75-77:[ MEN.: ] Chremés, tantumn(e) ab ré tua (e)st otí tibi,[ CHR.: ] Homo sum: humani nihil a me alienum puto.[ Менедем: ] "Хремет, неужели у тебя остается столько досуга от твоих собственных дел, что ты вмешиваешься в чужие, которые тебя нисколько не касаются?[ Хремет: ] Я человек: считаю, что ничто человеческое мне не чуждо".- Старик Хремет, чрезмерная строгость которого побудила его сына покинуть отцовский дом и родину, горько раскаивается и наказывает себя тяжелой для его возраста работой на своем земельном участке. Это вызывает недоуменный вопрос его соседа Менедема и ворчливый ответ Хремета.Я не могу удержаться, - чтоб не выразить вам нашего искреннего живого участия. Homines sumus; nihil humani a nobis dlienum esse putamus (люди мы, и ничто людское не считаем для себя чужим). (М. П. Погодин, Размышления и замечания по поводу войны Пруссии и Франции.)Вот я, простой человек, нигде себя не чувствую ни царем ни гением, а везде остаюсь человеком, и помню, как, еще будучи мальчиком, затвердил пословицу: homo sum et nihil humani a me alienum puto! Две пули, пролетевшие сквозь мое тело, подтвердили мое право вмешиваться в те дела, за которые я плачу своей кровью. (А. И. Герцен Записки одного молодого человека.)Но ведь я человек, Подхалимов! Homo somo, как говорит Мамелфин... то-бишь, как дальше? Homo sum et nihil humani a me alienum puto, - подсказал я: то есть человек есмь, и ни один человеческий порок не чужд мне... (М. Е. Салтыков-Щедрин, За рубежом.)С легкой руки Кирилла и Мефодия до благоверного князя Владимира переводы не только распространились, но и совершенно освоились у нас на Руси, до того освоились, что наконец сами переводчики потеряли ясное сознание о различии между переводом и оригинальным сочинением. На все обвинения в том, что их оригинальность чисто переводная, - они, как Александр Дюма, очень бесцеремонно отвечают, что берут свое добро везде, где его находят, и для большей убедительности скрепляют французское мнение латинской цитатой, важно произнося: homo sum et nihil humanum a me alienum puto. (Н. А. Добролюбов, О древнейшем переводе хроники Георгия Амартола.)Поэзия может и должна затрагивать самые разнообразные предметы. Поэт, как и всякий другой, находится под влиянием как общественных условий и интересов, так и национальных, местных и временных; ему, как и всякому другому, nihil humani alienum est, поэтому и содержание поэтических произведений может носить в себе отпечаток [ как ] общемировых вопросов, так и тех, которые составляют насущную злобу дня. (И. А. Бунин, Недостатки современной поэзии.)Рожденный во времена более несчастливые, быть может, хотя и более просвещенные, Нодье заимствует у Рабле лишь изобретательность стилистических приемов. Способ же трогать и нравиться он находит в собственном сердце. Душа писателя целиком отражается в его творчестве, как бы вдохновленном следующим изречением Теренция: homo sum; humani nihil a me alienum puto. (Проспер Мериме, Шарль Нодье.)□ - У черта ревматизм? - Почему же и нет, если я иногда воплощаюсь. Воплощаюсь, так и принимаю последствия. Сатана sum et nihil humanum a me alienum puto. - Как, как? Сатана sum et nihil humanum... это неглупо для черта. - Рад, что наконец угодил. (Ф. М. Достоевский, Братья Карамазовы.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Homo sum: humāni nihil a me aliēnum puto
-
2 HABITUS
condition, habit, character - состояние, характерная черта, устойчивое свойство, характеристика, привычка, обычай; качество, вытекающее из потенциальности и являющееся перманентным, выявляющееся в действиях, которым оно свойственно. Более широко Фома (In lib.Y Met.lect.20, 1062-1064) говорит о двух видах "присущего": "Первый из двух представляет собой нечто среднее между тем что имеет и тем, что имеется. Поскольку устойчивое свойство, хотя и не является действием, означает между тем то, что согласовывается с формой действия. Следовательно, оно понимается как нечто среднее между имеющим и присущим и является разновидностью действия, так тепло понимается как среднее между нагреваемым и нагревающим; это среднее берется как акт, когда нагревание берется активно, или как движение, когда нагревание берется пассивно. Поскольку когда одна вещь совершает, другая вещь - совершается, то среднее есть совершение (factio)... Во втором смысле устойчивое свойство означает критерий (диспозицию), по отношению к которому нечто оценивается как хорошее или плохое, так "здоровье" - это то, что оценивается как хорошее, а "болезнь" - как плохое". В первом смысле восьмую категорию следует объяснить, поскольку средним между человеком, имеющим ботинки и ботинками, которые имеются, является обладание ботинками; следовательно, быть обутым - это и есть устойчивое свойство. Устойчивое свойство отличается от преходящего тем, что оно является более перманентным. По Аристотелю (Сat.8, 8b 27): "Устойчивое свойство отличается от преходящего тем, что оно продолжительнее и прочнее". Различные виды знания и добродетели есть устойчивые свойства, благодаря четким фиксациям; предшествующее бытие основано на абсолютно истинных принципах, последующее - на неизменных принципах; подозрение, сомнение, мнение - это преходящие свойства, как здоровье и болезнь. Устойчивые свойства могут быть бытийными (энтитативными) или оперативными. Через устойчивое свойство потенциальность более легко переходит в актуальность, таким образом, вызвав к жизни другую природу. Сравн. POSTPRAEDICAMENTUM. -
3 adjunctum
adjūnctum, ī n. [ adjunctus ]свойство, принадлежность, характерная черта H, C -
4 linea
līnea, ae f. [ linum ]1) льняная нить, нитка, шнурок ( nectere lineas Vr)l. dives M и l. margaritarum Dig — нитка жемчуга2) сеть, тенёта ( ferae lineis clusae Sen)mittere lineam погов. Pl — закидывать удочку4) отвес ( lineā uti C)5) линия, черта ( lineam ducere Q или scribere C)l. circumcurrens Q — окружность, круг6) граница, предел ( locorum extremae lineae PM)ultima l. rerum H — конец всему7) проход (между местами для зрителей в театре) O -
5 lineamentum
līneāmentum, ī n. [ linea ]1) линия, черта (l., longitudo latitudine carens C)2) очерк, контур, очертания ( corporis L)3) набросок, эскиз ( opĕrum lineamenta C) -
6 lineatio
-
7 meta
mēta, ae f.1) конус или пирамида (collis in modum metae fastigatus L; cupressus metas imitata O)2) копна, стог ( fenum exstruere in metas Col)3) мета, начальный и конечный (призовой) столбы (старт и финиш) на ристалищах ( которые семикратно огибались участниками состязаний)stringere metas interiore rotā погов. O — вплотную коснуться внутренними колёсами меты, т. е. не допускать отклонений от заданной целиad metas haerēre C — задеть меты, т. е. потерпеть неудачу4) точка, которую следует объехать ( metas Pachyni lustrare V); поворотный пункт ( solis L)5) цель, конечный пункт, предел (properare ad metam O; m. vitae O или mortis V; nullas recipere metas Cld)fatalis meta Pt — последняя черта, край могилыmeta sudans Sen — метаобразный (т. е. конической формы) фонтан -
8 moenia
I ium (ōrum Tert) n.1) городские стены (moenibus urbem cingere C или circumdăre Fl, Vtr; m. urbis V)2) укрепления, укреплённое место, оплот (Alpes m. Italiae L)3) городская черта, (собственно) город ( внутри стен) (Syracusarum m. ac portus C; m. triplĭci circumdăta muro V; in una moenia convenire Sl)4) здание, строение, жилище, дом, дворецm. Ditis V — чертог Плутона5) стены ( theatri Lcr); стенки, борта ( navis O)6) окружность, пределы ( caeli O)II moenia, ium n. арх. Cld = munia -
9 nota
ae f.1)а) знак, (от)метка ( aliquid notā distinguĕre L)n. pedum O — след ногб) признак ( locorum C); пометка ( notam apponere ad malum versum C); улика, опознавательное средство ( notae scelĕrum C)2)а) письменный знак, буква (notae litterarum C, Pt)notae librariorum C — знаки переписчиков, т. е. препинанияб) тайнопись, шифр ( per notas scribere Su); стенографический знак ( notis velocissime excipere Su); музыкальная нота ( notis musicis cantĭca excipere Q)3) пятно, родимое пятнышко, отметина ( genetivae notae per pectus dispersae Su); тавро (n. dorsualis Ap); татуировка ( barbarus compunctus notis C)4) клеймо ( deformare stigmătum notis Su); перен. позор, бесчестье (n. turpitudinis C)alicui notas adjicere L — покрыть кого-л. бесчестьем5) чекан, штамп ( nummi omnis notae Su)6) замечание, порицание (censoriae severitatis n. C)8) ярлык, этикетка, марка (n. Falerni H); сорт (mel secundae notae Col)9) вид, род, разряд (haec n. corporum Sen)10) отличительная черта, свойство, качество ( aliquem de meliore notā commendare C)12) поданный знак, кивок ( notas accipere et reddere O)13) pl. записка, письмо H, O -
10 proprietas
proprietās, ātis f. [ proprius ]1) особенность, своеобразие ( rerum C); особое значение (verborum Q, Dig); свойство, черта, признак (alicujus rei C, L etc.)2) право собственности, владение, обладание ( litem proprietatis movere Dig)nuda p. Dig — голая собственность, т. е. без права пользования ею ( поскольку это право принадлежит другому) -
11 regio
ōnis f. [ rego ]1) направление, линия ( eandein petere regionem Cs)e regione — прямо, напрямик ( moveri C) или напротив, на противоположной стороне (e regione alicujus rei или alicui rei C, Cs)2) положение, состояние (natura et r. provinciae C)3) пограничная линия, граница, предел, черта, рубеж (regionibus spatium circumscribere C)sese regionibus alicujus rei continere C — держаться в рамках чего-л.4) культ. небесная линия ( мысленно проводимая авгурами при ауспициях)5) страна светаr. vespertina H, Vtr — запад6) страна, край (r. fertilissima Cs)7) область, округ, район (r. Padana H); перен. сфера, круг, участок ( definitam habere regionem C)8) ( в Риме) городской район, квартал ( quattuordecim urbis regiones T) -
12 scriptum
scrīptum, ī n. [ scribo ]1) линия, черта2) письмо, письменное произведение, сочинение, книга ( Grajorum antiquissima scripta H)aliquid scriptis mandare C — записать что-л.3) письменное выражение, текст, буквальное значениеex scripto — буквально, в соответствии с буквой ( legis C)s. sequi C — придерживаться буквального смысла -
13 specimen
-
14 supremum
I suprēmum adv. [ supremus ]1) в последний раз (conspicere aliquid O)2) навсегда ( dividi ab aliquo T)II suprēmum, ī n. [ supremus ]последняя черта, крайний предел, крайностьventum ad s. est V — дело дошло до крайней черты (до крайности), т. е. здесь — предел -
15 tractus
I 1. a, umpart. pf. к traho2. adj.1) (про)исходящий, возникший ( ab isto initio C)2) непрерывный, плавный, безостановочный ( genus orationis C)II tractus, ūs m. [ traho ]1) тяга, протягивание, волочение, тасканиеrota tractu gemens V — колесо, визжащее при таскании, т. е. визг проезжающего колесаharēnam et saxa ingentia fluctūs trahunt...; Syrtes ab tractu nominatae Sl — волны натаскивают песок и огромные скалы...; Сирты (и) названы (так) от слова «таскать»2) растягивание ( tractu taurea terga domare VF); вытягивание (пряжи), прядение ( vellĕra tractu mollire O)in spiram tractu se collĭgit anguis V — потянувшись, змея свивается в клубок3) втягивание (в себя), вбирание, проглатывание (continuus t. aquarum Lcn)4)а) течение, протекание ( tractus maris V)б) движение ( corporis Q); ход, поток, плавность (verborum C; orationis C, Q)in contrarium tractum incidĕre L — быть подхваченным противоположным течением5) росчерк (пера), черта6) полоса, след ( flammarum Lcr); вереница, ряд ( arborum Nep)7) протяжение, расположение ( oppĭdi Cs)t. ductusque muri C — положение и направление стены8) местность, край, областьt. caeli V — воздух, атмосфера9) медлительность, затяжной характер (belli T; mortis T) -
16 ultimus
a, um adj. superl. [ ulter ]1) отдалённейший, (самый) дальний (terrae Nep; gentes C)2) древнейший ( tempus C); первоначальный, первичный (principium C; orīgo Nep)ultima linea H — последняя черта, перен. конецultimae cerae M — последняя воля, завещаниеu. lapis Prp — надгробный камень4)б) решительный ( dimicatio L)ultimum supplicium Cs — высшая мера наказания, смертная казнь5) высший ( ultimum bonorum C); совершеннейший ( natura C). — см. тж. ultimo и ultimum -
17 linea
linea linea, ae f черта -
18 lineamentum
lineamentum lineamentum, i n линия, черта -
19 moenia
moenia moenia, ium n город, городская черта -
20 Amīcus incommodus ab inimīco non differt
Неловкий друг не отличается врага (ср. русск. Услужливый дурак опаснее врага)Латинская пословица.В политике ради известной цели можно заключать, союз даже с самим чертом, - нужно только быть уверенным, что ты проведешь черта, а не тебя. Что касается господина, взявшегося опровергнуть меня на основании авторитетного источника, то я позволю себе напомнить ему старую пословицу: amicus incommodus ab inimico non differt. (К. Маркс, Кошут, Мадзини и Луи-Наполеон.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amīcus incommodus ab inimīco non differt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
черта — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? черты, чему? черте, (вижу) что? черту, чем? чертой, о чём? о черте; мн. что? черты, (нет) чего? черт, чему? чертам, (вижу) что? черты, чем? чертами, о чём? о чертах 1. Черта это линия, которую … Толковый словарь Дмитриева
ЧЕРТА — жен. чертка, черточка, всякий линейный знак, прямой или кривой, сделанный в один почерк, или непрерывно. Строчная черта, прямая, для строки; черты на бирке, пометы, зарубки; черточка на стекле, цапина, царапина; сделать гуся в одну черту, с… … Толковый словарь Даля
Черта — Черта: В Викисловаре есть статья «черта» Черта изображение линии средней длины. Черта в иероглифике элеме … Википедия
ЧЕРТА — черты, жен. 1. Узкая полоса, линия (см. линия во 2 знач.). Тонкая черта. Провести черту. Подчеркнуть чертой написанное. На финише первым пересек черту бегун NN. «Вдали, на конце крае земли и неба синеватая черта большой реки.» Тургенев. «Муций… с … Толковый словарь Ушакова
черта — Линия, царапина, строка, ряд, графа. Ср … Словарь синонимов
черта — чертить, укр. черта, блр. черта, русск. цслав. чьрта κεραία, ст. слав. чрътати ἐγχαράσσειν (Супр.), болг. черта, чърта, сербохорв. цр̏та линия , цр̏тати проводить линию, черту , др. чеш. črtadlo приспособление, орудие, которым режут . Праслав.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
черта — черта, черты, черты, черт, черте, чертам, черту, черты, чертой, чертою, чертами, черте, чертах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ЧЕРТА — в минералогии, цвет тонкого порошка, остающегося при царапаний м лом по бисквиту. Цвет Ч. может совпадать с окраской м ла и может отличаться от него, напр., цвет гематита стально черный, а черта вишнево красная, у желтого пирита черта черная.… … Геологическая энциклопедия
ЧЕРТА — ЧЕРТА, ы, жен. 1. Узкая полоса. Провести черту. Подвести черту под чем н. (также перен.: подвести итог, покончить с каким н. делом). 2. Граница, предел. Пограничная ч. В черте города (в его границах, внутри). Последняя ч. (перен.: крайний предел) … Толковый словарь Ожегова
черта́ — черта, ы; мн. черты, черт, чертам … Русское словесное ударение
Черта — Черта̀ (иноск.) свойство, особенность (характера), наклонность (нрава), поступокъ, примѣта. Ср. Прошедшаго житья подлѣйшія черты. Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 2, 5. Ср. Какъ все прошедшее ясно и рѣзко отлилось въ моей памяти! Ни одной черты, ни… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)