Перевод: с польского на русский

с русского на польский

(с+водой)

  • 1 dyngus

    ♂, Р. \dyngusu дьшгус (обряд обливания водой на второй день Пасхи);
    urządzić komuś śmigus-- окатить (облить) кого-л. водой
    * * *
    м, P dyngusu

    urządzić komuś śmigus-dyngus — окати́ть (обли́ть) кого́-л. водо́й

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dyngus

  • 2 glinianka

    glinian|ka
    ♀, мн. Р. \gliniankaek глиняный карьер (чаще заполненный водой)
    * * *
    ж, мн Р glinianek
    гли́няный карье́р ( чаще заполненный водой)

    Słownik polsko-rosyjski > glinianka

  • 3 nawodny

    прил.
    • надводный
    * * *
    nawodn|y
    \nawodnyi 1. надводный;

    budowle \nawodnye свайные постройки;

    2. водяной (живущий в воде, над водой);

    ptactwo \nawodnye водоплавающие птицы

    + nadwodny

    * * *
    1) надво́дный

    budowle nawodne — сва́йные постро́йки

    2) водяно́й (живущий в воде, над водой)

    ptactwo nawodne — водопла́вающие пти́цы

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > nawodny

  • 4 śmigus

    Słownik polsko-rosyjski > śmigus

  • 5 wezbrać

    глаг.
    • восполнить
    • заполнить
    • заполнять
    • исполнять
    • налить
    • наполнить
    • наполнять
    • насыщать
    • пломбировать
    • поднять
    • подняться
    * * *
    wezbra|ć
    wzbierze, \wezbraćny сов. 1. подняться (о воде); набухнуть, взбухнуть, налиться (водой);

    rzeka \wezbraćła вода в реке поднялась; \wezbraćne wody полые воды;

    2. налиться, наполниться;
    oczy \wezbraćły łzami глаза наполнились слезами
    +

    1. przybrać 2. napełnić się

    * * *
    wzbierze, wezbrany сов.
    1) подня́ться ( о воде); набу́хнуть, взбу́хнуть, нали́ться ( водой)

    rzeka wezbrała — вода́ в реке́ подняла́сь

    wezbrane wody — по́лые во́ды

    2) нали́ться, напо́лниться

    oczy wezbrały łzami — глаза́ напо́лнились слеза́ми

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > wezbrać

  • 6 chrzcić

    глаг.
    • крестить
    • окрестить
    * * *
    chrz|cić
    \chrzcićczę, \chrzcićci, \chrzcićcij, \chrzcićczony несов. крестить;

    ● \chrzcićczone mleko разг. молоко, разбавленное водой

    * * *
    chrzczę, chrzci, chrzcij, chrzczony несов.
    крести́ть

    Słownik polsko-rosyjski > chrzcić

  • 7 kąpiel

    сущ.
    • баня
    • ванна
    • купание
    • плавание
    * * *
    1. купание ň;
    2. ванна;

    brać \kąpiel, używać, zażywać \kąpieli принимать ванну; \kąpielе słoneczne солнечные ванны; \kąpiel kwasowa тех. кислотная ванна;

    ● wylać dziecko z \kąpielą вместе с водой выплеснуть ребёнка; рассердясь на блох, да одеяло (шубу) в огонь
    +

    1. kąpanie (się)

    * * *
    ж
    1) купа́ние n
    2) ва́нна

    brać kąpiel, używać, zażywać kąpieli — принима́ть ва́нну

    kąpiele słoneczne — со́лнечные ва́нны

    kąpiel kwasowaтех. кисло́тная ва́нна

    Syn:
    kąpanie ( się) 1)

    Słownik polsko-rosyjski > kąpiel

  • 8 oblać

    глаг.
    • обдать
    • облить
    • окатить
    * * *
    obl|ać
    \oblaćali/\oblaćeli, \oblaćany сов. 1. облить;

    \oblaćany potem облитый потом;

    2. окружить, омывать ndk;

    wyspa \oblaćana wodami jeziora остров, омываемый водами озера;

    3. разг. обмыть, вспрыснуть;

    \oblać zakup обмыть (вспрыснуть) покупку; \oblać mieszkanie справить новоселье; обмыть квартиру;

    ● \oblać kogoś zimną wodą облить (окатить) холодной водой кого-л.;
    \oblać egzamin шк. срезаться на экзамене
    +

    3. opić

    * * *
    oblali / obleli, oblany сов.
    1) обли́ть

    oblany potem — обли́тый по́том

    2) окружи́ть, омыва́ть ndk

    wyspa oblana wodami jeziora — о́стров, омыва́емый во́дами о́зера

    3) разг. обмы́ть, вспры́снуть

    oblać zakup — обмы́ть (вспры́снуть) поку́пку

    oblać mieszkanie — спра́вить новосе́лье; обмы́ть кварти́ру

    - oblać egzamin
    Syn:
    opić 3)

    Słownik polsko-rosyjski > oblać

  • 9 ochrzcić

    глаг.
    • крестить
    • окрестить
    * * *
    ochrz|cić
    \ochrzcićczę, \ochrzcićci, \ochrzcićcij, \ochrzcićczony сов. окрестить;

    ● \ochrzcić mleko, wino шутл. разбавить водой молоко, вино

    * * *
    ochrzczę, ochrzci, ochrzcij, ochrzczony сов.
    окрести́ть

    Słownik polsko-rosyjski > ochrzcić

  • 10 opryskać

    глаг.
    • брызгать
    • забрызгать
    • забрызгивать
    • обрызгать
    • обрызгивать
    • опрыскать
    * * *
    opryska|ć
    \opryskaćny сов. обрызгать; опрыскать;

    \opryskać wodą обрызгать водой; \opryskać rośliny опрыскать растения

    + obryzgać

    * * *
    opryskany сов.
    обры́згать; опры́скать

    opryskać wodą — обры́згать водо́й

    opryskać rośliny — опры́скать расте́ния

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > opryskać

  • 11 PO

    предл.
    • в
    • для
    • за
    • к
    • ко
    • на
    • от
    • по
    * * *
    1) (czymś, o pustym opakowaniu) из-под (чего, о порожней упаковке)
    2) po (z liczebnikiem porządkowym) в-, во- (с порядковым числительным)
    3) po (później, po upływie czasu) после, через, спустя, разг. по
    4) po (w celu) за, разг. по (с целью)
    5) po (pozostałe znaczenia) по (другие значения)
    z (dziedziny), w (dziedzinie) по (в области)
    z (np. miłości), na (np. życzenie) по (в связи с)
    do (danego miejsca lub czasu) по (данное место или время)
    z (np. zawodu) по (напр. профессии)
    z (np. prądem) по (напр. течению)
    w, we (określone dni) по (определённым дням)
    do spraw по (по делам)
    co do, pod względem по (по отношению)
    na skutek, wskutek, z powodu по (по причине)
    przez (za pomocą) по (путём, с помощью)
    według, zgodnie, przest. podle, przest. podług, przest. wedle по (согласно)
    do (kogo tęsknić) по (чему скучать)
    * * *
    предлог. I с П 1. по;
    chodzić po korytarzu ходить по коридору; całować po rękach целовать руки; nie spać po nocach не спать по ночам; pracować po całych nocach i dniach работать день и ночь, день и ночь сидеть за работой; nalać po szklance налить по стакану; kupić po znajomości купить по знакомству; poznać po głosie узнать по голосу; 2. после, по, через, спустя; po długiej rozłące после долгой разлуки; po chwili через минуту, минуту спустя; po upływie tygodnia по истечении недели, спустя неделю; 3. от, о, об; dom po rodzicach дом, доставшийся по наследству от родителей; 4. после, за; jeden po drugim один за другим; wchodzić po kolei входить поочерёдно; wyszedł po mnie он вышел после меня; II с В 1. по, (вплоть) до; woda po kolana вода по колено; po sam skraj lasu до самой опушки леса; po dziś dzień по сей день, до сегодняшнего дня; po wsze czasy до скончания века; 2. по; dawać po pięć złotych давать по пять злотых; 3. за; iść po wodę идти за водой; udać się po radę обратиться за советом; III в наречных сочетаниях по-, во-; po polsku по-польски; po cichu тихо, потихоньку; po omacku на ощупь; po pierwsze во-первых ро- приставка по-, после-, напр.: pookupacyjny послеоккупационный; porozbiorowy после разделов Польши; pospać поспать
    * * *
    [peo']
    Platforma Obywatelska Гражда́нская платфо́рма ( партия)

    Słownik polsko-rosyjski > PO

  • 12 po

    предл.
    • в
    • для
    • за
    • к
    • ко
    • на
    • от
    • по
    * * *
    1) (czymś, o pustym opakowaniu) из-под (чего, о порожней упаковке)
    2) po (z liczebnikiem porządkowym) в-, во- (с порядковым числительным)
    3) po (później, po upływie czasu) после, через, спустя, разг. по
    4) po (w celu) за, разг. по (с целью)
    5) po (pozostałe znaczenia) по (другие значения)
    z (dziedziny), w (dziedzinie) по (в области)
    z (np. miłości), na (np. życzenie) по (в связи с)
    do (danego miejsca lub czasu) по (данное место или время)
    z (np. zawodu) по (напр. профессии)
    z (np. prądem) по (напр. течению)
    w, we (określone dni) по (определённым дням)
    do spraw по (по делам)
    co do, pod względem по (по отношению)
    na skutek, wskutek, z powodu по (по причине)
    przez (za pomocą) по (путём, с помощью)
    według, zgodnie, przest. podle, przest. podług, przest. wedle по (согласно)
    do (kogo tęsknić) по (чему скучать)
    * * *
    предлог. I с П 1. по;
    chodzić po korytarzu ходить по коридору; całować po rękach целовать руки; nie spać po nocach не спать по ночам; pracować po całych nocach i dniach работать день и ночь, день и ночь сидеть за работой; nalać po szklance налить по стакану; kupić po znajomości купить по знакомству; poznać po głosie узнать по голосу; 2. после, по, через, спустя; po długiej rozłące после долгой разлуки; po chwili через минуту, минуту спустя; po upływie tygodnia по истечении недели, спустя неделю; 3. от, о, об; dom po rodzicach дом, доставшийся по наследству от родителей; 4. после, за; jeden po drugim один за другим; wchodzić po kolei входить поочерёдно; wyszedł po mnie он вышел после меня; II с В 1. по, (вплоть) до; woda po kolana вода по колено; po sam skraj lasu до самой опушки леса; po dziś dzień по сей день, до сегодняшнего дня; po wsze czasy до скончания века; 2. по; dawać po pięć złotych давать по пять злотых; 3. за; iść po wodę идти за водой; udać się po radę обратиться за советом; III в наречных сочетаниях по-, во-; po polsku по-польски; po cichu тихо, потихоньку; po omacku на ощупь; po pierwsze во-первых ро- приставка по-, после-, напр.: pookupacyjny послеоккупационный; porozbiorowy после разделов Польши; pospać поспать
    * * *
    I предлог с П
    1) по

    chodzić po korytarzu — ходи́ть по коридо́ру

    całować po rękach — целова́ть ру́ки

    nie spać po nocach — не спать по ноча́м

    pracować po całych nocach i dniach — рабо́тать день и ночь, день и ночь сиде́ть за рабо́той

    nalać po szklance — нали́ть по стака́ну

    kupić po znajomości — купи́ть по знако́мству

    poznać po głosie — узна́ть по го́лосу

    2) по́сле, по, че́рез, спустя́

    po długiej rozłące — по́сле до́лгой разлу́ки

    po chwili — че́рез мину́ту, мину́ту спустя́

    po upływie tygodnia — по истече́нии неде́ли, спустя́ неде́лю

    3) от, о, об

    dom po rodzicach — дом, доста́вшийся по насле́дству от роди́телей

    4) по́сле, за

    jeden po drugim — оди́н за други́м

    wchodzić po kolei — входи́ть поочерёдно

    wyszedł po mnie — он вы́шел по́сле меня́

    II предлог с В
    1) по, ( вплоть) до

    woda po kolana — во́да по коле́но

    po sam skraj lasu — до са́мой опу́шки ле́са

    po dziś dzień — по сей день, до сего́дняшнего дня

    po wsze czasy — до сконча́ния ве́ка

    2) по

    dawać po pięć złotych — дава́ть по пять зло́тых

    3) за

    iść po wodę — идти́ за водо́й

    udać się po radę — обрати́ться за сове́том

    III предлог в наречных сочетаниях
    по-, во-

    po polsku — по-по́льски

    po cichu — ти́хо, потихо́ньку

    po omacku — на о́щупь

    po pierwsze — во-пе́рвых

    Słownik polsko-rosyjski > po

  • 13 popić

    сов. 1. попить;

    \popić sobie подвыпить;

    2. запить;

    \popić wodą lekarstwo запить водой лекарство

    * * *
    сов.
    1) попи́ть

    popić sobie — подвы́пить

    2) запи́ть

    popić wodą lekarstwo — запи́ть водо́й лека́рство

    Słownik polsko-rosyjski > popić

  • 14 rozprowadzić

    глаг.
    • развести
    • раздавать
    • размещать
    • распределять
    • распространять
    • рассылать
    * * *
    rozprowadz|ić
    \rozprowadzićony сов. 1. развести;

    \rozprowadzić do domów развести по домам; \rozprowadzić wodą раз вести водой;

    2. размазать, смазать;

    \rozprowadzić cienką warstwę smaru покрыть тонким слоем смазки;

    3. разг. распределить, распространить;

    \rozprowadzić bilety распределить билеты; \rozprowadzić cały nakład książki распространить весь тираж книги

    * * *
    rozprowadzony сов.
    1) развести́

    rozprowadzić do domów — развести́ по дома́м

    rozprowadzić wodą — развести́ водо́й

    2) разма́зать, сма́зать

    rozprowadzić cienką warstwę smaru — покры́ть то́нким сло́ем сма́зки

    3) разг. распредели́ть, распространи́ть

    rozprowadzić bilety — распредели́ть биле́ты

    rozprowadzić cały nakład książki — распространи́ть весь тира́ж кни́ги

    Słownik polsko-rosyjski > rozprowadzić

  • 15 rozrzedzić

    глаг.
    • поредеть
    • разбавить
    • разбавлять
    • разжижать
    • разжижаться
    • разредить
    • разрежать
    • растворять
    * * *
    rozrzedz|ić
    \rozrzedzićony сов. 1. разредить;

    \rozrzedzićone powietrze разреженный воздух;

    2. разжидить; разбавить;

    \rozrzedzić zupę разбавить суп;

    \rozrzedzić wodą разбавить водой
    +

    2. rozwodnić

    * * *
    rozrzedzony сов.
    1) разреди́ть

    rozrzedzone powietrze — разре́женный во́здух

    2) разжиди́ть; разба́вить

    rozrzedzić zupę — разба́вить суп

    rozrzedzić wodą — разба́вить водо́й

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > rozrzedzić

  • 16 rozwadniać

    глаг.
    • разбавлять
    * * *
    rozwadnia|ć
    \rozwadniaćny несов. 1. разбавлять водой;
    2. перен. размазывать
    +

    1. rozcieńczać

    * * *
    rozwadniany несов.
    1) разбавля́ть водо́й
    2) перен. разма́зывать
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > rozwadniać

  • 17 wylać

    глаг.
    • вылить
    • излить
    * * *
    wyla|ć
    \wylaćny сов. 1. вылить;

    \wylać wodę na podłogę пролить воду на пол; \wylać mleko z butelki вылить молоко из бутылки;

    \wylać na kogoś swój gniew излить на кого-л. свой гнев, выместить на ком-л. СВОЙ гнев;
    2, (o ггесе) выйти из берегов, разлиться; 3. разг. выгнать, прогнать;

    \wylać z pracy выгнать с работы; ● \wylać dużo (wiele) łez пролить много слёз;

    \wylać na kogoś kubeł zimnej wody окатить холодной водой кого-л.
    +

    3. wywalić, wyrzucić

    * * *
    wylany сов.
    1) вы́лить

    wylać wodę na podłogę — проли́ть во́ду на́ пол

    wylać mleko z butelki — вы́лить молоко́ из буты́лки

    wylać na kogoś swój gniew — изли́ть на кого́-л. свой гнев, вы́местить на ко́м-л. свой гнев

    2) ( o rzece) вы́йти из берего́в, разли́ться
    3) разг. вы́гнать, прогна́ть

    wylać z pracy — вы́гнать с рабо́ты

    - wylać wiele łez
    - wylać na kogoś kubeł zimnej wody
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > wylać

  • 18 wypełnić

    глаг.
    • восполнить
    • дополнять
    • завершать
    • заполнить
    • заполнять
    • исполнять
    • налить
    • наполнить
    • наполнять
    • насыщать
    • переполнять
    • пломбировать
    * * *
    wypełni|ć
    \wypełnićj, \wypełnićony сов. 1. заполнить; наполнить;

    \wypełnić ankietę заполнить опросный лист; \wypełnić lukę восполнить пробел; \wypełnićony wodą наполненный водой;

    2. выполнить, исполнить;

    \wypełnić obowiązek выполнить (исполнить) долг; \wypełnić zadanie выполнить задание; ● \wypełnićony po brzegi а) наполненный до краёв;

    б) (битком) набитый
    * * *
    wypełnij, wypełniony сов.
    1) запо́лнить; напо́лнить

    wypełnić ankietę — запо́лнить опро́сный лист

    wypełnić lukę — воспо́лнить пробе́л

    wypełniony wodą — напо́лненный водо́й

    2) вы́полнить, испо́лнить

    wypełnić obowiązek — вы́полнить (испо́лнить) долг

    wypełnić zadanie — вы́полнить зада́ние

    Słownik polsko-rosyjski > wypełnić

  • 19 zaopatrzenie

    сущ.
    • довольствие
    • доставка
    • запас
    • поставка
    • провиант
    • продовольствие
    • резерв
    • снабжение
    * * *
    zaopatrzeni|e
    снабжение; обеспечение;

    \zaopatrzenie emerytalne пенсионное обеспечение; \zaopatrzenie w wodę снабжение водой, водоснабжение; braki w \zaopatrzenieu нехватки (недостатки) снабжения

    * * *
    c
    снабже́ние; обеспе́чение

    zaopatrzenie emerytalne — пенсио́нное обеспе́чение

    zaopatrzenie w wodę — снабже́ние водо́й, водоснабже́ние

    braki w zaopatrzeniu — нехва́тки (недоста́тки) снабже́ния

    Słownik polsko-rosyjski > zaopatrzenie

  • 20 zimny

    прил.
    • безразличный
    • зимний
    • леденящий
    • ледяной
    • морозный
    • прохладный
    • студеный
    • холодный
    * * *
    холодный
    zimowy зимний
    * * *
    zimn|y
    \zimnyi, \zimnyiejszy холодный;

    \zimny wiatr холодный ветер; \zimnye spojrzenie холодный взгляд; ● \zimnyе ognie бенгальские огни; \zimnyа wojna холодная война; \zimnyа krew хладнокровие; oblać \zimnyą wodą разг. окатить холодной водой

    * * *
    zimni, zimniejszy
    холо́дный

    zimny wiatr — холо́дный ве́тер

    zimne spojrzenie — холо́дный взгляд

    - zimna wojna
    - zimna krew
    - oblać zimną wodą

    Słownik polsko-rosyjski > zimny

См. также в других словарях:

  • водой не разлить — <не разольёшь> Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить. Старые дружки… Водой их не разольешь. (Д. Мамин… …   Учебный фразеологический словарь

  • водой не разольёшь — водой не разлить <не разольёшь> Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить. Старые дружки… Водой их не разольешь.… …   Учебный фразеологический словарь

  • водой не разольешь — водой не разлить, они неразлейвода, они не разлейводой, дружить Словарь русских синонимов. водой не разольешь прил., кол во синонимов: 5 • водой не разлить (4) • …   Словарь синонимов

  • водой — вплавь, водою, водным путем Словарь русских синонимов. водой водным путем Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Водой не разольешь — (иноск.) о близкой дружбѣ. Такая дружба, что топоромъ не разрубишь. Ср. Такіе стали друзья, что водой не разольешь. Рыбакъ рыбака далеко въ плёсѣ видитъ, а воръ къ вору нехотя льнетъ. П. И. Мельниковъ. Поярковъ. См. Рыбак рыбака видит издалека.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • водой не разлить — прил., кол во синонимов: 4 • водой не разольешь (5) • друживший (43) • они не разлейв …   Словарь синонимов

  • Водой не разольёшь (не разлить) — РАЗЛИТЬ, разолью, разольёшь; разлил, ила, ило; лей; итый ( ит, ита, ито); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Водой мельница стоит, да от воды ж и погибает. — Водой мельница стоит, да от воды ж и погибает. См. ГОРЕ ОБИДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Водой не замутит. — Водой не замутит. См. СТРОГОСТЬ КРОТОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • водой не замутить — См …   Словарь синонимов

  • ВОДОЙ НЕ РАЗЛИТЬ — кого Не разлучишь, не помешаешь дружбе. Подразумевается, что близкие отношения, основанные на взаимном доверии, общности интересов и взглядов, тесном духовном единении и социальном взаимодействии, на совместной жизнедеятельности способствуют… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»