Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

(различать)

  • 1 חלקו

    חלקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]

    делить, разделять, распределять

    חִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָה

    дал пощёчину самому себе

    חִילֵק פּקוּדוֹת

    командовать, раздавать команды

    ————————

    חלקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    ————————

    חלקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    Иврито-Русский словарь > חלקו

  • 2 בין

    בִּין
    A(qal): 1. понимать, разуметь, постигать;
    2. внимать, рассматривать, вдумываться.
    B(ni): быть умным, понимать, различать.
    C(pi): заботиться, ухаживать.
    E(hi): 1. иметь разумение, понимать, быть способным различать, внимать, уразумевать;
    2. вразумлять, наставлять, объяснять.
    G(hith): 1. благоразумно поступать, мудро действовать;
    2. внимать;
    3. обдумывать, рассматривать.
    Син. 0995 (‎בִּין‎), 02449 (‎חָכַם‎), 03045 (‎יְדַע‎), 07919 (‎שְׂכַל‎).

    Еврейский лексикон Стронга > בין

  • 3 חולק

    диссидент

    диссидентский
    инакомыслящий
    * * *

    חולק

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    Иврито-Русский словарь > חולק

  • 4 חלוק

    мантия

    гильза
    суперобложка
    халат
    * * *

    חלוק

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    Иврито-Русский словарь > חלוק

  • 5 חלקה

    назначение

    присуждение
    доля
    участок
    распределение
    скользкий
    плёнка
    * * *

    חלקה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    ————————

    חלקה

    ед. ч. ж. р. /

    חָלָק

    гладкий

    חָלָק כִּרְאִי

    гладкий как зеркало

    חֲלַק לָשוֹן

    льстец

    חֲלַק קֶדַח

    гладкоствольный

    Иврито-Русский словарь > חלקה

  • 6 חלקי

    частичный

    фракционный
    незначительный
    дробный
    пристрастный
    * * *

    חלקי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]

    делить, разделять, распределять

    חִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָה

    дал пощёчину самому себе

    חִילֵק פּקוּדוֹת

    командовать, раздавать команды

    ————————

    חלקי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    ————————

    חלקי

    м. р. смихут/

    חָלָק

    гладкий

    חָלָק כִּרְאִי

    гладкий как зеркало

    חֲלַק לָשוֹן

    льстец

    חֲלַק קֶדַח

    гладкоствольный

    Иврито-Русский словарь > חלקי

  • 7 להבחין

    рассматривать

    отличать
    отличить
    разглядывать
    замечать
    заметить
    наблюдать
    различать
    ощущать
    различить
    понимать
    разглядеть
    рассмотреть
    * * *

    להבחין


    הִבחִין [לְהַבחִין, מַ-, יַ-] בּ-

    замечать

    הִבחִין בֵּין...ל-

    отличал (одно от другого)

    Иврито-Русский словарь > להבחין

  • 8 להבחין מרחוק

    различить

    рассматривать
    различать
    замечать
    рассмотреть
    заметить

    Иврито-Русский словарь > להבחין מרחוק

  • 9 להפלות

    отличить

    различать
    различить
    отличать
    * * *

    להפלות


    הִפלָה [לְהַפלוֹת, מַפלֶה, יַפלֶה]

    дискриминировать; относиться неодинаково

    הִפלָה לְטוֹבָה

    оказывал кому-л. предпочтение

    Иврито-Русский словарь > להפלות

  • 10 לציין

    לְצַייֵן
    отличиться

    разглядывать
    разглядеть
    различать
    отличить
    отличаться
    отличать
    различить
    предвещать
    указывать
    указать на
    означать
    значить
    * * *

    לציין


    צִייֵן [לְצַייֵן, מְ-, יְ-]

    1.отмечать 2.обозначать

    צִייֵן לְשֶבַח

    отметил заслуги; наградил

    Иврито-Русский словарь > לציין

  • 11 אחלוק

    אחלוק

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    Иврито-Русский словарь > אחלוק

  • 12 חולקות

    חולקות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    Иврито-Русский словарь > חולקות

  • 13 חולקים

    חולקים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    Иврито-Русский словарь > חולקים

  • 14 חולקת

    חולקת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    חוּלַק [-, מְחוּלָק, יְחוּלַק]

    был разделен

    ————————

    חולקת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    Иврито-Русский словарь > חולקת

  • 15 חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    Иврито-Русский словарь > חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

  • 16 חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

  • 17 חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    Иврито-Русский словарь > חָלַק לוֹ כָּבוֹד

  • 18 חָלַק עַל

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    Иврито-Русский словарь > חָלַק עַל

  • 19 חלקנו

    חלקנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    Иврито-Русский словарь > חלקנו

  • 20 חלקת

    חלקת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    ————————

    חלקת

    ж. р. смихут/

    חָלָק

    гладкий

    חָלָק כִּרְאִי

    гладкий как зеркало

    חֲלַק לָשוֹן

    льстец

    חֲלַק קֶדַח

    гладкоствольный

    Иврито-Русский словарь > חלקת

См. также в других словарях:

  • различать — Отличать (что от чего), делать различие, распознавать. Ср. . .. См …   Словарь синонимов

  • РАЗЛИЧАТЬ — РАЗЛИЧАТЬ, различить что от чего, отличать, распознавать, находить и указывать приметы, признаки разницы. Двойни до того схожи, что их не различишь. Ночью, при огне, не различишь зеленого от голубого. Ему все равны, ни своих, ни чужих не… …   Толковый словарь Даля

  • РАЗЛИЧАТЬ — РАЗЛИЧАТЬ, различаю, различаешь. несовер. к различить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • различать — РАЗЛИЧИТЬ, чу, чишь; чённый ( ён, ена); сов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • различать — цвета • знание, понимание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • различать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я различаю, ты различаешь, он/она/оно различает, мы различаем, вы различаете, они различают, различай, различайте, различал, различала, различало, различали, различающий, различаемый, различавший,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • различать — ▲ считать (чем) ↑ разный различать. различительный. разграничивать. дифференцировать. дифференциальный. проводить [сов, несов] грань [различие]. размежеваться. отмежеваться. ↓ путать, ся …   Идеографический словарь русского языка

  • Различать — несов. перех. 1. Воспринимать, распознавать органами чувств. отт. Мысленно определять, узнавать по каким либо признакам. 2. Устанавливать, проводить различие между кем либо или чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • различать — Заимствование из старославянского, где образовано от прилагательного различь – разный, различный , являющегося производным от исчезнувшего личъ, восходящего к той же основе, что и существительное лик …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • различать — различ ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • различать — (I), различа/ю(сь), ча/ешь(ся), ча/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»