Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

(разисквам)

  • 1 talk

    {tɔ:k}
    I. 1. говоря, приказвам
    разговарям (се) (about, of за)
    to TALK big/tall хваля се, говоря на едро
    to TALK through one's hat/through (the, back of) one's neck дрънкам глупости/непроверени неща
    to TALK (common) sense говоря разумно/смислено
    that's no way to TALK така не се говори/приказва, що за език
    now you are TALKing sl. виж така може, така приемам
    to TALK business говоря делово
    to TALK politics говоря за/бистря политика
    to TALK war говоря войнствено/враждебно/предизвикателно
    to do the TALKing говоря от името на/като представител на други
    to TALK oneself hoarse преграквам от говорене
    to TALK oneself into prison отивам в/стигам до затвора с непредпазливите си приказки
    to TALK someone into/out of doing something убеждавам/разубеждавам някого да направи нещо
    I know what I'm TALKing about зная добре какво говоря, разбирам си от работата
    2. говоря, изнасям лекция/беседа
    3. говоря, одумвам, клюкарствувам
    4. приказвам си с, бъбря
    talk about говоря/разговарям за, разисквам, обсъждам, одумвам, клюкарствувам за
    to be/to get oneself TALKed about ставам обект/прицел на клюки/одумване
    при възклицание, изразяващо изненада, възхищение, отвращение. TALK about luck! късмет ли! и ти говориш за късмет! TALK about noise! шум, и то какъв! talk at говоря (нещо с някого), така че да чуе трето лице
    talk away започвам да говоря, продължавам да говоря, говоря, без да спра
    to TALK someone's fears/trouble, etc. away убеждавам някого, че няма за какво да се бои/тревожи и пр.
    talk back възразявам, отвръщам дръзко
    talk down надприказвам, наддумвам (някого), запушвам устата на (някого), говоря снизходително/отвисоко, подценявам възможностите на слушателите си, ав. инструктирам чрез радиовръзка (пилот) при кацане, омаловажавам
    talk of говоря/приказвам/споменавам за
    TALKing of this тъкмо/разгеле говорим за/сме на тази тема
    говоря за (възможност, намерение да направя нещо) (с ger)
    talk out разисквам подробно, изяснявам, уреждам, постигам споразумение, разг. говоря високо и ясно, парл. провалям гласуването на законопроект чрез проточване на разискванията по него
    talk over обсъждам, разисквам подробно, убеждавам, придумвам, спечелвам
    talk round обсъждам надълго и широко, без да стигна до решение, избягвам да говоря по същината на въпроса
    talk over
    talk to говоря с/на, разговарям с, скарвам се на, наругавам
    to TALK to oneself говоря си сам
    talk up хваля, препоръчвам (книга и пр.), говоря силно и ясно
    II. 1. разговор, беседа
    to have a TALK with someone разговарям/поговорвам с някого
    2. кратко слово/беседа (особ. по радио, телевизия)
    3. (празни) думи, приказки
    it will all end in TALK нищо няма да излезе, ще си остане само с приказките
    idle TALK празни приказки, клюки
    to have plenty of small TALK умея да разговарям любезно с хората/да водя празни/леки салонни разговори
    4. приказки, слухове, клюки
    there is some TALK of his coming back говори се, че щял да се върне
    it is the TALK of the town целият град говори за това
    5. начин на говорене, говор, език (бебешки и пр.)
    * * *
    {tъ:k} v 1. говоря, приказвам; разговарям (се) (about, of за); t(2) {tъ:k} n 1. разговор, беседа; to have a talk with s.o. разговар
    * * *
    хортувам; събеседване; сказка; приказка; приказвам; беседа; разговор; разговарям; говоря;
    * * *
    1. (празни) думи, приказки 2. i know what i'm talking about зная добре какво говоря, разбирам си от работата 3. i. говоря, приказвам 4. idle talk празни приказки, клюки 5. ii. разговор, беседа 6. it is the talk of the town целият град говори за това 7. it will all end in talk нищо няма да излезе, ще си остане само с приказките 8. now you are talking sl. виж така може, така приемам 9. talk about говоря/разговарям за, разисквам, обсъждам, одумвам, клюкарствувам за 10. talk away започвам да говоря, продължавам да говоря, говоря, без да спра 11. talk back възразявам, отвръщам дръзко 12. talk down надприказвам, наддумвам (някого), запушвам устата на (някого), говоря снизходително/отвисоко, подценявам възможностите на слушателите си, ав. инструктирам чрез радиовръзка (пилот) при кацане, омаловажавам 13. talk of говоря/приказвам/споменавам за 14. talk out разисквам подробно, изяснявам, уреждам, постигам споразумение, разг. говоря високо и ясно, парл. провалям гласуването на законопроект чрез проточване на разискванията по него 15. talk over 16. talk over обсъждам, разисквам подробно, убеждавам, придумвам, спечелвам 17. talk round обсъждам надълго и широко, без да стигна до решение, избягвам да говоря по същината на въпроса 18. talk to говоря с/на, разговарям с, скарвам се на, наругавам 19. talk up хваля, препоръчвам (книга и пр.), говоря силно и ясно 20. talking of this тъкмо/разгеле говорим за/сме на тази тема 21. that's no way to talk така не се говори/приказва, що за език 22. there is some talk of his coming back говори се, че щял да се върне 23. to be/to get oneself talked about ставам обект/прицел на клюки/одумване 24. to do the talking говоря от името на/като представител на други 25. to have a talk with someone разговарям/поговорвам с някого 26. to have plenty of small talk умея да разговарям любезно с хората/да водя празни/леки салонни разговори 27. to talk (common) sense говоря разумно/смислено 28. to talk big/tall хваля се, говоря на едро 29. to talk business говоря делово 30. to talk oneself hoarse преграквам от говорене 31. to talk oneself into prison отивам в/стигам до затвора с непредпазливите си приказки 32. to talk politics говоря за/бистря политика 33. to talk someone into/out of doing something убеждавам/разубеждавам някого да направи нещо 34. to talk someone's fears/trouble, etc. away убеждавам някого, че няма за какво да се бои/тревожи и пр 35. to talk through one's hat/through (the, back of) one's neck дрънкам глупости/непроверени неща 36. to talk to oneself говоря си сам 37. to talk war говоря войнствено/враждебно/предизвикателно 38. говоря за (възможност, намерение да направя нещо) (с ger) 39. говоря, изнасям лекция/беседа 40. говоря, одумвам, клюкарствувам 41. кратко слово/беседа (особ. по радио, телевизия) 42. начин на говорене, говор, език (бебешки и пр.) 43. при възклицание, изразяващо изненада, възхищение, отвращение. talk about luck! късмет ли! и ти говориш за късмет! talk about noise! шум, и то какъв! talk at говоря (нещо с някого), така че да чуе трето лице 44. приказвам си с, бъбря 45. приказки, слухове, клюки 46. разговарям (се) (about, of за)
    * * *
    talk[tɔ:k] I. v 1. говоря; разговарям (се); приказвам ( about, of за; with с); to \talk big ( tall) хваля се, препоръчвам се, разг. бия се в гърдите; to \talk through o.'s hat (и to \talk the hind leg off a donkey) говоря празни приказки, лъжа, преувеличавам; to \talk turkey разг. говоря сериозно, казвам истината; to \talk ( common) sense говоря смислено (разумно); that's no way to \talk що за език! така не се приказва! now you are \talking sl така може, това мога да приема; тъй кажи де! 2. говоря, сплетнича, клюкарствам; people will ( begin to) \talk ще започнат да клюкарстват; 3. говоря (разказвам, приказвам) за; to \talk politics бистря политика; to \talk business говоря делово; 4. говоря, докато докарам някого до някакво състояние; to \talk o.s. hoarse преграквам от говорене; to \talk o.s. black ( blue) in the face говоря до пръсване, до премала; to \talk o.s. into prison отивам в затвора с глупавите (непредпазливите) си приказки; to \talk s.o. into doing s.th. придумвам някого да направи нещо; money \talks парите могат да накарат всеки да издаде някаква тайна; II. n 1. разговор, беседа, диалог; a heart-to-heart \talk откровен (задушевен) разговор; to have a \talk with s.o. разговарям с някого, поприказвам с някого; 2. (празни) думи; приказки; actions not \talk не думи, а дела; it will all end in \talk нищо няма да излезе; big \talk самохвалство, големи приказки; idle \talk празни приказки, безсмислици, разг. глупости; small \talk банален разговор; to have plenty of small \talk умея да разговарям; 3. слухове, клюки; тема за разговор (за клюки); there is some \talk of his returning soon говори се, че скоро щял да се върне; it is the \talk of the town целият град говори за това; 4. pl преговори; 5. лекция, беседа.

    English-Bulgarian dictionary > talk

  • 2 canvass

    {'kænvəs}
    I. 1. разглеждам, разисквам, проучвам внимателно
    2. ходя по агитация (в предизборна кампания)
    3. ам. преброявам/проверявам гласове (при избори)
    4. набирам абонати, вземам поръчки за стоки и пр., нроучвам мнсниею на хората по даден въпрос
    II. 1. обсъждане. разискване, щателна проверка, предизборна кампания/агитация
    2. (официалниге цифри от) изборен резултат
    3. ам. предлагане за продан на продукти и вещи по домовете
    * * *
    {'kanvъs} v 1. разглеждам, разисквам, проучвам внимателно: 2.(2) n 1. обсъждане. разискване: щателна проверка: предизбо
    * * *
    обсъждане; предизборен; агитация; агитирам; разглеждам; разискване; разисквам;
    * * *
    1. (официалниге цифри от) изборен резултат 2. i. разглеждам, разисквам, проучвам внимателно 3. ii. обсъждане. разискване, щателна проверка, предизборна кампания/агитация 4. ам. преброявам/проверявам гласове (при избори) 5. ам. предлагане за продан на продукти и вещи по домовете 6. набирам абонати, вземам поръчки за стоки и пр., нроучвам мнсниею на хората по даден въпрос 7. ходя по агитация (в предизборна кампания)
    * * *
    canvass[´kænvəs] I. v 1. разглеждам, разисквам; 2. агитирам, участвам в агитации предизборна кампания); 3. преброявам гласове (при гласуване); 4. събирам абонати (поръчки); II. n 1. обсъждане, разискване; щателна проверка; 2. предизборна кампания, агитация; 3. изборен резултат, официалните цифри (при гласуване); 4. продаване, търговия чрез дистрибутори (по домовете).

    English-Bulgarian dictionary > canvass

  • 3 discuss

    {dis'kʌs}
    1. разисквам, обсъждам
    2. разг. ям, изяждам, пия, изпивам, нагъвам
    * * *
    {dis'k^s} v 1. разисквам, обсъждам; 2. разг. ям, изяждам, пия
    * * *
    уговарям; обсъждам; преследвам; разисквам; дискутирам;
    * * *
    1. разг. ям, изяждам, пия, изпивам, нагъвам 2. разисквам, обсъждам
    * * *
    discuss[dis´kʌs] v 1. разисквам, обсъждам; говоря за; 2. шег. ям, пия (с наслада), "нагъвам"; 3. юрид. преследвам ( длъжник).

    English-Bulgarian dictionary > discuss

  • 4 parley

    {'pa:li}
    I. 1. разискване, обсъждане
    2. воен. преговори
    to hold a PARLEY водя преговори
    to beat/sound a PARLEY поканвам противника на преговори с биене на барабан/свирене на тръба
    II. 1. разисквам, обсъждам
    2. воен. преговарям, водя преговори
    3. разг. говоря (особ. на чужд език)
    * * *
    {'pa:li} n 1. разискване, обсъждане; 2. воен. преговори; to ho(2) {'pa:li} v 1. разисквам, обсъждам; 2. воен. преговарям, во
    * * *
    обсъждане; обсъждам; преговори; преговарям; разисквам; разискване;
    * * *
    1. i. разискване, обсъждане 2. ii. разисквам, обсъждам 3. to beat/sound a parley поканвам противника на преговори с биене на барабан/свирене на тръба 4. to hold a parley водя преговори 5. воен. преговарям, водя преговори 6. воен. преговори 7. разг. говоря (особ. на чужд език)
    * * *
    parley[´pa:li] I. n разискване, обсъждане; воен. преговори; to hold a \parley водя преговори; II. v 1. разисквам, обсъждам; преговарям, водя преговори; 2. разг. говоря (обикн. на чужд език).

    English-Bulgarian dictionary > parley

  • 5 politicize

    {pə'litisaiz}
    1. занимавам се с политика, разисквам политически въпроси
    2. придавам политически характер на
    * * *
    {pъ'litisaiz} v 1. занимавам се с политика; разисквам поли
    * * *
    разисквам;
    * * *
    1. занимавам се с политика, разисквам политически въпроси 2. придавам политически характер на
    * * *
    politicize[pɔ´liti¸saiz] v 1. разисквам (обсъждам) политически въпроси; 2. занимавам се с политика.

    English-Bulgarian dictionary > politicize

  • 6 argue

    {'a:gju}
    1. споря (with с)
    привеждам доводи (for в полза на, against против), мъча се да докажа, твърдя (that че)
    to ARGUE against someone оспорвам доводите на някого
    to ARGUE against something противопоставям се на нещо, показвам/соча несъстоятелността на нещо
    2. обсъждам, разисквам
    3. убеждавам
    to ARGUE someone into/out of doing something убеждавам някого да извърши/да не извърши нещо
    4. доказвам, показвам (че е)
    this ARGUEs him a rogue това показва, че е мошеник
    his conduct ARGUEd suspicion поведението му показваше, че подозира нещо
    argue away оборвам, доказвам несъстоятелността на (нечии доводи), argue down оборвам доводите на (някого) и го накарвам да млъкне
    argue out разисквам, докато постигна задоволително решение
    * * *
    {'a:gju} v 1. споря (with с); привеждам доводи (for в полза на,
    * * *
    споря; обсъждам; препирам се; разправям; дебатирам; доказвам;
    * * *
    1. argue away оборвам, доказвам несъстоятелността на (нечии доводи), argue down оборвам доводите на (някого) и го накарвам да млъкне 2. argue out разисквам, докато постигна задоволително решение 3. his conduct argued suspicion поведението му показваше, че подозира нещо 4. this argues him a rogue това показва, че е мошеник 5. to argue against someone оспорвам доводите на някого 6. to argue against something противопоставям се на нещо, показвам/соча несъстоятелността на нещо 7. to argue someone into/out of doing something убеждавам някого да извърши/да не извърши нещо 8. доказвам, показвам (че е) 9. обсъждам, разисквам 10. привеждам доводи (for в полза на, against против), мъча се да докажа, твърдя (that че) 11. споря (with с) 12. убеждавам
    * * *
    argue[´a:gju] v 1. споря; обосновавам; опитвам се да докажа, привеждам доводи; ( for в полза на, against против); to \argue against a person оспорвам аргумента на някого; to \argue about s.th. споря за (относно) нещо; 2. обсъждам; 3. поддържам мнение; 4. убеждавам; to \argue s.o. into s.th. убеждавам някого (да направи нещо); to \argue s.o. out of an opinion накарвам някого да се откаже от мнението си; to \argue s.o. out of doing s.th. разубеждавам някого; 5. доказвам, показвам (че е); his behaviour \argues lack of will power поведението му доказва, че му липсва воля.

    English-Bulgarian dictionary > argue

  • 7 debate

    {di'beit}
    I. n разискване, обсъждане, дебати, дискусия
    beyond DEBATE безспорен, безспорно, несъмнено
    II. 1. споря, водя дебати (по), дискутирам, разисквам, оспорвам
    2. мисля върху, обмислям
    to DEBATE in one's mind/with oneself /within oneself разсъждавам си
    * * *
    {di'beit} n разискване, обсъждане, дебати, дискусия; beyond debate (2) {di'beit} v 1. споря, водя дебати (по); дискутирам, разиск
    * * *
    спор; споря; обмислям; оспорвам; обсъждане; премислям; разглеждане; разискване; разисквам; дискусия; дебатирам; дебати;
    * * *
    1. beyond debate безспорен, безспорно, несъмнено 2. i. n разискване, обсъждане, дебати, дискусия 3. ii. споря, водя дебати (по), дискутирам, разисквам, оспорвам 4. to debate in one's mind/with oneself /within oneself разсъждавам си 5. мисля върху, обмислям
    * * *
    debate[di´beit] I. v 1. споря, дебатирам, водя дебати по; обсъждам, разисквам; оспорвам; 2. мисля върху (по), обмислям, премислям; to \debate in o.'s mind мисля си, обмислям; 3. ост. карам се, боря се за; II. n 1. разискване, разисквания, обсъждане, дебати; дискусия; forensic \debates юрид. съдебно разглеждане; beyond \debate безспорно, без съмнение; the \debates официално издание на парламентарни дебати; 2. ост. спор, караница, скандал, разправия, разпра; полемика.

    English-Bulgarian dictionary > debate

  • 8 dispute

    {dis'pju:t}
    I. 1. споря, полемизирам (with/against someone, on/about something), оспорвам, препирам се, карам се
    2. разисквам, разглеждам, обсъждам, съпротивлявам се на, боря се за/против
    to DISPUTE every inch of ground отстоявам всяка педя земя
    II. 1. диспут, дебати, полемика, прения
    2. обсъждане, разискване
    beyond/past/without DISPUTE неоспорим
    the matter in DISPUTE разискваният въпрос
    DISPUTE at law юр. тъжба, спор, пререкание, препиране, кавга, караница, конфликт
    * * *
    {dis'pju:t} v 1. споря, полемизирам (with/against s.o., on/ab(2) {dis'pju:t} n 1. диспут, дебати, полемика, прения; 2. обс
    * * *
    спор; споря; обсъждам; оспорвам; пререкание; препирам се; възпрепятствам; разисквам; разправия; противя се; разпра; разправям; диспут; дебат; дебати; караница; конфликт;
    * * *
    1. beyond/past/without dispute неоспорим 2. dispute at law юр. тъжба, спор, пререкание, препиране, кавга, караница, конфликт 3. i. споря, полемизирам (with/against someone, on/about something), оспорвам, препирам се, карам се 4. ii. диспут, дебати, полемика, прения 5. the matter in dispute разискваният въпрос 6. to dispute every inch of ground отстоявам всяка педя земя 7. обсъждане, разискване 8. разисквам, разглеждам, обсъждам, съпротивлявам се на, боря се за/против
    * * *
    dispute[dis´pju:t] I. n 1. диспут, дебати, полемика, прение; обсъждане, разискване; the matter in \dispute въпросът, който се разисква; случаят, за който става дума; it is in \dispute намира се в процес на обсъждане, още не е решено; 2. спор, пререкание, препирня; препиране; beyond \dispute неоспоримо, безспорно, несъмнено, вън от всякакво съмнение; \dispute at law юрид. тъжба; 3. караница; конфликт; кавга; II. v 1. споря, полемизирам, препирам се; оспорвам; to \dispute a will ( claim) оспорвам завещание (иск); 2. разисквам, обсъждам, разглеждам; дискутирам; 3. противя се на, възпрепятствам; to \dispute every inch of ground отстоявам всяка педя земя.

    English-Bulgarian dictionary > dispute

  • 9 reason

    {'ri:zən}
    I. 1. причина, основание (for), довод, аргумент
    by REASON of поради, по причина на
    with (good) REASON с основание, не без основание, основателно
    for REASONs of state/health по държавни/здравословни причини
    for REASONs best known to myself по причини, които само аз си знам
    for a very good REASON съвсем/напълно основателно
    all the more REASON for (c ger) още едно (важно) основание да
    2. здрав разум, разсъдък
    to listen to/hear REASON вслушвам се в добри/разумни съвети
    to bring someone to REASON вразумявам някого
    in/within REASON разумно, приемливо
    I'll do anything in/within REASON ще направя всичко, което може да се иска от мен
    the price of meat is out of all REASON цената на месото e невероятна
    it stands to REASON очевидно/естествено e
    II. 1. разсъждавам, мисля
    обмислям (и с out)
    2. доказвам, аргументирам, заключавам
    REASONed statement аргументирано изказване/твърдение
    3. обсъждам, разисквам
    reason into убеждавам/скланям да (и с ger), to REASON someone into coming убеждавам някого да дойде
    to REASON someone into a sensible course of action убеждавам някого да постъпи разумно
    to REASON oneself into perplexity обърквам се от много разсъждения
    reason out of разубеждавам, отклонявам от, убеждавам в неправилността на
    reason with увещавам, мъча се да убедя
    * * *
    {'ri:zъn} n 1. причина, основание (for), довод, аргумент; by reason(2) {'ri:zъn} v 1. разсъждавам, мисля; обмислям (и с out); 2.
    * * *
    съображение; убеждавам; увещавам; обмислям; обсъждам; основание; причина; аргумент; аргументирам; разисквам; разсъдък; разсъждавам; разум; довод; доказвам; заключавам се;
    * * *
    1. all the more reason for (c ger) още едно (важно) основание да 2. by reason of поради, по причина на 3. for a very good reason съвсем/напълно основателно 4. for reasons best known to myself по причини, които само аз си знам 5. for reasons of state/health по държавни/здравословни причини 6. i'll do anything in/within reason ще направя всичко, което може да се иска от мен 7. i. причина, основание (for), довод, аргумент 8. ii. разсъждавам, мисля 9. in/within reason разумно, приемливо 10. it stands to reason очевидно/естествено e 11. reason into убеждавам/скланям да (и с ger), to reason someone into coming убеждавам някого да дойде 12. reason out of разубеждавам, отклонявам от, убеждавам в неправилността на 13. reason with увещавам, мъча се да убедя 14. reasoned statement аргументирано изказване/твърдение 15. the price of meat is out of all reason цената на месото e невероятна 16. to bring someone to reason вразумявам някого 17. to listen to/hear reason вслушвам се в добри/разумни съвети 18. to reason oneself into perplexity обърквам се от много разсъждения 19. to reason someone into a sensible course of action убеждавам някого да постъпи разумно 20. with (good) reason с основание, не без основание, основателно 21. доказвам, аргументирам, заключавам 22. здрав разум, разсъдък 23. обмислям (и с out) 24. обсъждам, разисквам
    * * *
    reason[´ri:zən] I. n 1. разум, разсъдък; здрав разум; to refuse to listen to ( hear) \reason не желая да се вслушвам в здравия разум разумни съвети, да бъда убеден); to bring s.o. to \reason накарвам някого да се осъзнае; as \reason was както повеляваше здравият разум; in \reason разумно, приемливо; without rhyme or \reason без всякакъв смисъл, чиста безсмислица, глупости; it stands to \reason ( that) логично е, съвсем ясно е, (че); 2. причина, основание, довод, аргумент; by \reason of поради, по причина на; to give \reasons for представям аргумент за; out of all \reason невероятно, без причина; to have good \reason to имам основание да; имам основателни причини да ...; for \reasons of State ( health) по държавни (здравословни) причини; the \reason why разг. причината; II. v 1. разсъждавам, мисля, обмислям; заключавам; доказвам; аргументирам; a \reasoned statement добре аргументирано твърдение (изложение); his speech was admirably \reasoned речта му беше изумително логична; to \reason the question обмислям добре въпроса; to \reason out the answer измислям (откривам) отговора; to \reason about (of, upon) разсъждавам, обмислям; 2. обсъждам, разисквам ( over); 3. увещавам, убеждавам ( with).

    English-Bulgarian dictionary > reason

  • 10 agitate

    {'ædʒiteit}
    1. раздвижвам, вълнувам, възбуждам
    2. безпокоя
    3. разбърквам, разбивам, размесвам
    4. агитирам (for, against)
    5. разисквам, обсъждам, обмислям
    * * *
    {'ajiteit} v 1. раздвижвам; вълнувам; възбуждам; 2. безпок
    * * *
    агитирам; възбуждам; вълнувам; размесвам;
    * * *
    1. агитирам (for, against) 2. безпокоя 3. разбърквам, разбивам, размесвам 4. раздвижвам, вълнувам, възбуждам 5. разисквам, обсъждам, обмислям
    * * *
    agitate[´ædʒi¸teit] v 1. възбуждам, вълнувам; раздвижвам; 2. разбърквам, разбивам, размесвам; 3. агитирам; 4. ост. разисквам, обсъждам, обмислям.

    English-Bulgarian dictionary > agitate

  • 11 moot

    {mu:t}
    I. 1. ист. събрание на свободните граждани
    2. юр. разискване на хипотетичен случай/казус
    3. attr спорен, прен. съмнителен, теоретичен
    MOOT point/question спорен въпрос
    II. v повдигам, разисквам (въпрос)
    * * *
    {mu:t} n 1. ист. събрание на свободните граждани; 2. юр. разискв(2) {mu:t} v повдигам, разисквам (вьпрос).
    * * *
    съмнителен;
    * * *
    1. attr спорен, прен. съмнителен, теоретичен 2. i. ист. събрание на свободните граждани 3. ii. v повдигам, разисквам (въпрос) 4. moot point/question спорен въпрос 5. юр. разискване на хипотетичен случай/казус
    * * *
    moot [mu:t] I. n 1. ист. събрание на свободните граждани; \moot hall ист. здание, в което са се състояли такива събрания; 2. юрид. фиктивен съдебен процес като упражнение за студенти юристи (и \moot-court); II. adj спорен; прен. съмнителен; III. v повдигам ( въпрос).

    English-Bulgarian dictionary > moot

  • 12 treat

    {tri:t}
    I. 1. отнасям се към, държа се с/към, третирам
    to TREAT someone white ам. отнасям се към някого честно и справедливо
    2. подлагам на действието на
    обработвам, третирам, действувам върху (with с)
    3. разглеждам, разработвам, третирам, изяснявам, занимавам се с
    4. лекувам, церя (for)
    5. черня, угощавам
    to TREAT someone to something черпя/почерпвам някого с нещо
    to TREAT someone to a concert, etc. водя някого на концерт и пр.
    to TREAT oneself to an ice почерпвам се/купувам си/изяждам един сладолед
    6. преговарям (with)
    7. разисквам, засягам (of)
    the book TREATs of poetry книгата e върху/разглежда поезията
    8. мин. обогатявам
    II. 1. черпня, почерпка, угощение
    to give oneself a TREAT позволявам си една почерпка
    to stand TREAT плащам за почерпка, черпя, гощавам
    it's my TREAT аз черпя/плащам за почерпката
    2. голямо удоволствие, наслада, неочаквана радост
    3. уч. излет, екскурзия, пикник
    * * *
    {tri:t} v 1. отнасям се към, държа се с/към; третирам; to treat s.o(2) {tri:t} n 1. черпня, почерпка; угощение; to give o.s. a treat п
    * * *
    церя; черпя; третирам; угощавам; почерпка; отнасям се; разработвам; лекувам; нагостявам; наслада;
    * * *
    1. i. отнасям се към, държа се с/към, третирам 2. ii. черпня, почерпка, угощение 3. it's my treat аз черпя/плащам за почерпката 4. the book treats of poetry книгата e върху/разглежда поезията 5. to give oneself a treat позволявам си една почерпка 6. to stand treat плащам за почерпка, черпя, гощавам 7. to treat oneself to an ice почерпвам се/купувам си/изяждам един сладолед 8. to treat someone to a concert, etc. водя някого на концерт и пр 9. to treat someone to something черпя/почерпвам някого с нещо 10. to treat someone white ам. отнасям се към някого честно и справедливо 11. голямо удоволствие, наслада, неочаквана радост 12. лекувам, церя (for) 13. мин. обогатявам 14. обработвам, третирам, действувам върху (with с) 15. подлагам на действието на 16. преговарям (with) 17. разглеждам, разработвам, третирам, изяснявам, занимавам се с 18. разисквам, засягам (of) 19. уч. излет, екскурзия, пикник 20. черня, угощавам
    * * *
    treat [tri:t] I. v 1. отнасям се към, държа се с (към), третирам; преговарям, обсъждам; to \treat s.o. like a lord посрещам някого царски; to \treat s.o. like a dog( like dirt) отнасям се грубо към някого, малтретирам някого; държа се с някого като с куче; to \treat s.o. white ам. отнасям се с някого честно и справедливо; 2. подлагам на действието (на with); обработвам, третирам; действам с; 3. разглеждам, разработвам, третирам, изяснявам; занимавам се с; 4. лекувам, церя ( for от); 5. угощавам, нагостявам; черпя; to \treat o.s. to an ice-cream позволявам си (да изям) един сладолед; I'm \treating ост. аз плащам; 6. преговарям, договарям, водя преговори ( with); разисквам относно (върху), засягам (of); the book \treats of politics в книгата се говори за; to \treat for peace преговарям за мир; 7. мин. обогатявам; II. n 1. угощение, черпня, почерпка; Dutch \treat ам. почерпка, при която всеки си заплаща консумацията; to give o.s. a \treat позволявам си една почерпка, почерпвам се; гощавам; it's my \treat аз черпя (плащам); 2. наслада, удоволствие; a fair \treat прекрасна гледка, истинско удоволствие; to get on a fair \treat разг. показвам голям напредък, имам големи успехи; a \treat in store предвкусвано (очаквано) удоволствие; to look ( work) a \treat разг. изглеждам (работя, функционирам) отлично; 3. уч. пикник, екскурзия.

    English-Bulgarian dictionary > treat

  • 13 anticipate

    {æn'tisipeit}
    1. очаквам, предвиждам, предчувствувам, предугаждам, предвкусвам
    2. предварвам, изпреварвам, изпълнявам предварително (заповед, желание), изхарчвам предварително, обсъждам/разисквам предварително
    3. избързвам със събитие (в разказ и пр.)
    * * *
    {an'tisipeit} v 1. очаквам, предвиждам; предчувствувам, пр
    * * *
    очаквам; предугаждам; предвиждам; предчувствам; предварвам; предвкусвам;
    * * *
    1. избързвам със събитие (в разказ и пр.) 2. очаквам, предвиждам, предчувствувам, предугаждам, предвкусвам 3. предварвам, изпреварвам, изпълнявам предварително (заповед, желание), изхарчвам предварително, обсъждам/разисквам предварително
    * * *
    anticipate[æn´tisi¸peit] v 1. предвиждам, очаквам; предчувствам, предугаждам; антиципирам; I \anticipated as much предвиждах го, очаквах такова нещо; 2. предварвам, изпреварвам, изпълнявам предварително (желание, заповед и под.); the army \anticipated the enemy's move армията изпревари маневрата на противника.

    English-Bulgarian dictionary > anticipate

  • 14 chew

    {tJu:}
    I. 1. дъвча, сдъвквам, дъвча тютюн
    2. прен. размишлявам, премислям, обмислям (и с on, upon, over)
    to CHEW the cml прем. предъвквам, преживям
    to CHEW the end/the food размишлява, предавам се на размисли
    обмяслям (of)
    like a piece of CHEWed string розг. уморен и отпаднал, като смазан
    chew out ом. разг. кастря, хокам, наругавам, порицавам
    to CHEW the hell out ofsomeone правя някого на кайма
    chew over размишлявам върху, обмислям, обсъждам, разисквам предъвквам
    chew up сдъвквам, схрусквам
    to be CHEWed up им. si. ядосан/разгневен съм, победен/разгромен/разсипан съм, потиснат съм
    II. 1. дъвкане, преживяне
    2. тютюн за дъвкане
    * * *
    {tJu:} r 1. дъвча, сдъвквам; дъвча тютюн; 2. прен. размишлявам, (2) n 1. дъвкане; преживяне; 2. тютюн за дъвкане.
    * * *
    скастрям; преживяне; дъвча;
    * * *
    1. chew out ом. разг. кастря, хокам, наругавам, порицавам 2. chew over размишлявам върху, обмислям, обсъждам, разисквам предъвквам 3. chew up сдъвквам, схрусквам 4. i. дъвча, сдъвквам, дъвча тютюн 5. ii. дъвкане, преживяне 6. like a piece of chewed string розг. уморен и отпаднал, като смазан 7. to be chewed up им. si. ядосан/разгневен съм, победен/разгромен/разсипан съм, потиснат съм 8. to chew the cml прем. предъвквам, преживям 9. to chew the end/the food размишлява, предавам се на размисли 10. to chew the hell out ofsomeone правя някого на кайма 11. обмяслям (of) 12. прен. размишлявам, премислям, обмислям (и с on, upon, over) 13. тютюн за дъвкане
    * * *
    chew[tʃu:] I. v 1. дъвча, сдъвквам, предъвквам; дъвча тютюн; 2. прен. размислям, размишлявам (и с on, upon, over); to \chew the cud предъвквам, преживям (и прен.); to \chew the fat ( the rag) разг. одумвам, клюкаря; лафосвам си; мърморя; заяждам се; to bite off more than one can \chew заемам се с нещо пряко силите му, лапам голям залък (прен.); to \chew o.'s cabbage ( tobacco) философствам, правя изявления; to \chew o.'s ear off изнасям дълъг монолог, досаждам с речта си; II. n 1. дъвкане, преживяне; 2. тютюн за дъвкане; 3. дъвчащ бонбон.

    English-Bulgarian dictionary > chew

  • 15 confer

    {kən,fə:}
    1. давам, удостоявам с (титла, звание)
    оказвам услуга (on. someone някому)
    2. разговарям, обсъждам
    съветвам се, съвещавам се (with someone about something)
    3. само в imp, често съкр. cf вж., сравни
    * * *
    {kъn,fъ:} v (-rr-) 1. давам, удостоявам с (титла, звание); ока
    * * *
    удостоявам; присъждам; разговарям; разисквам; давам;
    * * *
    1. давам, удостоявам с (титла, звание) 2. оказвам услуга (on. someone някому) 3. разговарям, обсъждам 4. само в imp, често съкр. cf вж., сравни 5. съветвам се, съвещавам се (with someone about something)
    * * *
    confer[kən´fə:] v 1. разговарям, обсъждам, разисквам, съветвам се, съвещавам се (with s.o., about s.th.); 2. давам, удостоявам с; to \confer large power ( authority) on давам голяма власт на; to \confer a benefit on s.o. правя добро на някого; to \confer an honour on оказвам чест, удостоявам с чест; 3. само в imp, често съкр. cf виж, сравни; \confer remarks on p.... виж забележките на стр. ...

    English-Bulgarian dictionary > confer

  • 16 hash

    {hæʃ}
    I. 1. яхния от кайма и зеленчуци, претоплено ядене
    2. прен. нещо изтъркано/остаряло, представено в подновен вид, стара песен на нов глас
    3. прен. каша, бъркотия
    to make a HASH of обърквам, оплесквам, развалям
    4. разг. хашиш
    II. 1. нарязвам, накълцвам (и с up)
    2. прен. оплесквам, обърквам (и с up)
    3. to HASH out ам. разг. разисквам
    * * *
    {hash} n 1. яхния от кайма и зеленчуци; претоплено ядене; 2. прен(2) {hash} v 1. нарязвам, накълцвам (и с up); 2. прен. оплесквам,
    * * *
    обърквам; бъркотия;
    * * *
    1. i. яхния от кайма и зеленчуци, претоплено ядене 2. ii. нарязвам, накълцвам (и с up) 3. to hash out ам. разг. разисквам 4. to make a hash of обърквам, оплесквам, развалям 5. прен. каша, бъркотия 6. прен. нещо изтъркано/остаряло, представено в подновен вид, стара песен на нов глас 7. прен. оплесквам, обърквам (и с up) 8. разг. хашиш
    * * *
    hash[hæʃ] I. n 1. гозба от остатъци; \hash house ам. второкласен ресторант (гостилница); 2. прен. нещо изтъркано (остаряло), което се представя в подновен вид; 3. прен. каша, безредие, неразбория, миш-маш, бъркотия; to make a \hash of обърквам, оплесквам, развалям; to settle ( fix) s.o.'s \hash оправям си сметките с някого; свършвам (поразявам, унищожавам) някого; принуждавам някого да замлъкне, запушвам устата на някого; 4. разг. хашиш; 5. техн. (хаотични) смущения (при радиолокация); шумове в радоиприемник при възпроизвеждане на слаби сигнали; 6. (и \hash mark) символът \# (номер); II. v 1. кълцам, смилам, сготвям (остатъци) (и \hash up); 2. прен. обърквам, оплесквам, развалям; 3.: to \hash up преработвам, скалъпвам.

    English-Bulgarian dictionary > hash

  • 17 kick

    {kik}
    I. 1. ритам, хвърлям къч
    to KICK someone downstairs изритвам някого (надолу по стълбите), прен. понижавам (служебно)
    to KICK into touch сп. Изкарвам в тъч
    2. ритам, отскачам (за огнестрелно оръжие)
    3. отскачам (за топка)
    to KICK someone upstairs разг. шег. повишавам някого, за да се отърва от него
    to KICK a man when he is down отмъщавам си на повален противник
    kick about ритам насам-натам, разг. търкалям се (за вещи), прен. подритвам (някого)
    kick against протестирам/бунтувам се срещу, противя се на
    to KICK against the pricks ритам срещу ръжен
    kick around kick about 3, разисквам/обсъждам безсистемно, разг. жив съм, навъртам се, съществувам (за идеи и пр.)
    kick at kick against
    kick back отвръщам на ритника с ритник, прен. връщам си
    kick in разбивам (врата и пр.) с ритник
    ам. sl. давам, плащам (своя дял)
    ам. sl. умирам, пуквам, хвърлям топа
    to KICK someone in the teeth разг. проявявам грубо незачитане към/пет пари не давам за някого
    kick off хвърлям си (обувките-при събуване), футб. започвам (за мач), нанасям първия удар на топката, ам. разг. започвам
    ам. sl. умирам, хвърлям топа
    ам. sl. сп. отстранявам (играч)
    kick out изритвам, хвърлям къч, ритам, прен. изхвърлям, изритвам (някого), футб. пращам топката в тъч
    kick over прекатурвам, събарям (с ритане), запалвам се (за мотор), запалвам (мотор)
    kick up вдигам (прах), разбутвам/събирам с крак (килим и пр.), причинявам, вдигам (смут, гюрултия, кавга)
    ам. обаждам се (за болеет), to KICK up one's heels скачам/ритам игриво (за кон), прен. забавлявам се, подскачам от радост, разг. хвърлям топа, умирам
    II. 1. ритане, ритник, къч, сп. ритване (на топка)
    2. ритане, откат (на оръжие), тех. откат, обратен тласък/удар
    3. сила, енергия (да се съпротивлявам)
    he has no KICK left in him съвсем e изтощен/капнал
    4. сила (на питие)
    this cocktail has a lot of KICK in it този коктейл e много силен
    5. ам. разг. протест, оплакване
    6. разг. удоволствие
    to get a big KICK out of something нещо ми прави страшно удоволствие
    to do something for KICKs правя нещо за удоволствие/кеф
    7. ам. Нова мания
    8. ам. неочаквано развитие (на събития и пр.)
    9. вдлъбнатина на дъното на бутилка
    more KICKs than halfpence повече неприятности, отколкото печалба
    * * *
    {kik} v 1. ритам; хвърлям къч; to kick s.o. downstairs 1) изритвам (2) {'kik} n 1. ритане, ритник; къч; сп. ритване (на топка); 2.
    * * *
    шут; съпротива; тласкане; ритам; ритник; ритане; откат; отскачам; къч;
    * * *
    1. he has no kick left in him съвсем e изтощен/капнал 2. i. ритам, хвърлям къч 3. ii. ритане, ритник, къч, сп. ритване (на топка) 4. kick about ритам насам-натам, разг. търкалям се (за вещи), прен. подритвам (някого) 5. kick against протестирам/бунтувам се срещу, противя се на 6. kick around kick about 3, разисквам/обсъждам безсистемно, разг. жив съм, навъртам се, съществувам (за идеи и пр.) 7. kick at kick against 8. kick back отвръщам на ритника с ритник, прен. връщам си 9. kick in разбивам (врата и пр.) с ритник 10. kick off хвърлям си (обувките-при събуване), футб. започвам (за мач), нанасям първия удар на топката, ам. разг. започвам 11. kick out изритвам, хвърлям къч, ритам, прен. изхвърлям, изритвам (някого), футб. пращам топката в тъч 12. kick over прекатурвам, събарям (с ритане), запалвам се (за мотор), запалвам (мотор) 13. kick up вдигам (прах), разбутвам/събирам с крак (килим и пр.), причинявам, вдигам (смут, гюрултия, кавга) 14. more kicks than halfpence повече неприятности, отколкото печалба 15. this cocktail has a lot of kick in it този коктейл e много силен 16. to do something for kicks правя нещо за удоволствие/кеф 17. to get a big kick out of something нещо ми прави страшно удоволствие 18. to kick a man when he is down отмъщавам си на повален противник 19. to kick against the pricks ритам срещу ръжен 20. to kick into touch сп. Изкарвам в тъч 21. to kick someone downstairs изритвам някого (надолу по стълбите), прен. понижавам (служебно) 22. to kick someone in the teeth разг. проявявам грубо незачитане към/пет пари не давам за някого 23. to kick someone upstairs разг. шег. повишавам някого, за да се отърва от него 24. ам. sl. давам, плащам (своя дял) 25. ам. sl. сп. отстранявам (играч) 26. ам. sl. умирам, пуквам, хвърлям топа 27. ам. sl. умирам, хвърлям топа 28. ам. Нова мания 29. ам. неочаквано развитие (на събития и пр.) 30. ам. обаждам се (за болеет), to kick up one's heels скачам/ритам игриво (за кон), прен. забавлявам се, подскачам от радост, разг. хвърлям топа, умирам 31. ам. разг. протест, оплакване 32. вдлъбнатина на дъното на бутилка 33. отскачам (за топка) 34. разг. удоволствие 35. ритам, отскачам (за огнестрелно оръжие) 36. ритане, откат (на оръжие), тех. откат, обратен тласък/удар 37. сила (на питие) 38. сила, енергия (да се съпротивлявам)
    * * *
    kick [kik] I. v 1. ритам, хвърлям къч; to \kick a goal сп. отбелязвам гол; to \kick s.o. downstairs изритвам някого (надолу) по стълбите; to \kick s.o. upstairs разг., шег.повишавам някого, за да се отърва от него; to \kick the bucket sl гушвам букета, хвърлям топа; 2. отказвам се (от лош навик); to \kick heroin отказвам се от хероина; 3. разг. сменям скорости (на автомобил); he \kick ed into third той превключи на трета; 4. "рита", отскача назад (за оръжие); 5. отскача, рикошира (за топка и пр.); 6. протестирам, реагирам, опъвам се; to \kick o.'s heel губя си времето; принуден съм да чакам; to \kick o.s. разг. яд ме е на себе си, ще се "изям" от яд; to \kick s.o. in the teeth разг. отнасям се много лошо (несправедливо) към някого; to \kick ass ( butt) разг. малтретирам (мачкам) подчинените си; to \kick s.o. when they are down бивам несправедлив към някого, който е в тежко положение; \kicking and screaming шумно (яростно) протестиращ; II. n 1. ритане, ритник; къч; a \kick in the teeth разг. разочарование, провал; 2. откат; тех. тласкане; 3. сп. a good ( bad) \kick добър (лош) играч; 4. сила, енергия (да се съпротивлявам); съпротива, опозиция; he has no \kick left in him съвсем е съсипан (капнал); 5. ам. протест, оплакване; I have no \kick coming няма от какво да се оплаквам; 6. разг. sl сила, градус (на питие); sl удоволствие; трепет; стимул; to give s.o. a \kick доставям някому удоволствие; to do s.th. for \kicks правя нещо за удоволствие; работя заради удоволствието от работата. III. n вдлъбнатина на дъното на бутилка.

    English-Bulgarian dictionary > kick

  • 18 laugh

    {la:f}
    I. 1. смея се
    to LAUGH to oneself, to LAUGH inwardly смея се вътрешно
    don't make me LAUGH разг. ирон. не ме разсмивай, не ставай смешен
    he LAUGHs best who LAUGHs last, he who LAUGHs last LAUGHs longest най-добре се смее, който последен се смее
    to LAUGH one's head off смея се от сърце, заливам се от смях
    to LAUGH on the other/wrong side of one's face/mouth от смях го обръщам на плач
    2. смея се, присмивам се на (at)
    to LAUGH in someone's face изсмивам се (презрително) в лицето на някого
    to LAUGH someone to scorn подигравам се на/осмивам някого
    3. веселя се, шегувам се
    4. излъчвам спокойствие/радост, засмян съм
    5. изразявам/казвам чрез смях
    her eyes LAUGHed acceptance засмените очи показваха/издаваха. че тя приема
    laugh at смея се, усмихвам се на (шeга и пр.), присмивам се/подигравам се на, пренебретвам, приемам с безразличие (трудности и пр.)
    laugh away прогонвам, разсейвам (страх, тревога и пр.) със смях, прекарвам/убивам (време) в смях и шеги
    laugh down провалям/отхвърлям (предложение) със смях, принуждавам (оратор) да замлъкне (със смях)
    laugh off разг. измъквам се/отървавам се (от неудобно положение) със смях, обръщам на шега (опасно, неудобно положение), омаловажавам (неуспех, грешка), като го обръщам на шега
    laugh over разисквам (нещо) със смях/като нещо несериозно
    laugh out изсмивам се
    to LAUGH someone out of разсейвам (лошо настроение у някого) със смях
    отучвам някого (от лош нaвик и пр.) с подигравки
    to LAUGH an accusation/a story out of court отхвърлям обвинение/изявление и пр. с присмех
    II. 1. смях
    to have a hearty LAUGH смея се от сърце
    to force a LAUGH, to give a forced LAUGH смея се насила/с половин уста
    2. ирон. насмешка, присмех, подигравка
    to have/get the LAUGH of/at/on someone разг. надвивам някого в спор, поставям някого в унизително положение, поставям някого на място с отговора си
    the LAUGH was against me изпаднах в смешно положение
    to have the LAUGH on one's side поставям противника в смешно положение
    to join in the LAUGH смея се наред с другите, когато ми се подиграват
    * * *
    {la:f} v 1. смея се; to laugh to o.s., to laugh inwardly смея се вътреш(2) {la:f} n 1. смях; to have a hearty laugh смея се от сърце; to f
    * * *
    смея се; смях; веселя се;
    * * *
    1. don't make me laugh разг. ирон. не ме разсмивай, не ставай смешен 2. he laughs best who laughs last, he who laughs last laughs longest най-добре се смее, който последен се смее 3. her eyes laughed acceptance засмените очи показваха/издаваха. че тя приема 4. i. смея се 5. ii. смях 6. laugh at смея се, усмихвам се на (шeга и пр.), присмивам се/подигравам се на, пренебретвам, приемам с безразличие (трудности и пр.) 7. laugh away прогонвам, разсейвам (страх, тревога и пр.) със смях, прекарвам/убивам (време) в смях и шеги 8. laugh down провалям/отхвърлям (предложение) със смях, принуждавам (оратор) да замлъкне (със смях) 9. laugh off разг. измъквам се/отървавам се (от неудобно положение) със смях, обръщам на шега (опасно, неудобно положение), омаловажавам (неуспех, грешка), като го обръщам на шега 10. laugh out изсмивам се 11. laugh over разисквам (нещо) със смях/като нещо несериозно 12. the laugh was against me изпаднах в смешно положение 13. to force a laugh, to give a forced laugh смея се насила/с половин уста 14. to have a hearty laugh смея се от сърце 15. to have the laugh on one's side поставям противника в смешно положение 16. to have/get the laugh of/at/on someone разг. надвивам някого в спор, поставям някого в унизително положение, поставям някого на място с отговора си 17. to join in the laugh смея се наред с другите, когато ми се подиграват 18. to laugh an accusation/a story out of court отхвърлям обвинение/изявление и пр. с присмех 19. to laugh in someone's face изсмивам се (презрително) в лицето на някого 20. to laugh on the other/wrong side of one's face/mouth от смях го обръщам на плач 21. to laugh one's head off смея се от сърце, заливам се от смях 22. to laugh someone out of разсейвам (лошо настроение у някого) със смях 23. to laugh someone to scorn подигравам се на/осмивам някого 24. to laugh to oneself, to laugh inwardly смея се вътрешно 25. веселя се, шегувам се 26. излъчвам спокойствие/радост, засмян съм 27. изразявам/казвам чрез смях 28. ирон. насмешка, присмех, подигравка 29. отучвам някого (от лош нaвик и пр.) с подигравки 30. смея се, присмивам се на (at)
    * * *
    laugh [la:f] I. v 1. смея се; to \laugh to o.s., to \laugh inwardly смея се вътрешно; to \laugh like a drain смея се гръмогласно, съдирам се от смях; to \laugh in/up o.'s sleeve смея се под мустак; to \laugh s.o. out of countenance присмивам се на, взимам някого на подбив; to \laugh on the wrong side of o.'s face ( mouth) от смях го обръщам на плач; 2. смея се на (шега и пр.) (с at, over); 3. веселя се, шегувам се; 4. смея се, подигравам се на (at); 5. присмивам се на, не обръщам внимание на (опасности, съдбата, несгоди и пр.) (at); 6. засмян съм, усмихвам се, излъчвам радост (за пейзаж и пр.); 7. изразявам чрез смях; her eyes \laughed an acceptance смехът в очите ѝ показваше, че приема; to \laugh all the way to the bank печеля много пари без да си давам много труд, лесно изкарвам пари; he who \laughs last \laughs longest който последен се смее, той се смее най-добре; to \laugh in s.o.'s face изсмивам се в лицето на някого; II. n 1. смях; to have the last \laugh тържествувам, триумфирам, празнувам победа; to burst into a ( loud) \laugh прихвам да се смея; to force a \laugh, to give a forced \laugh смея се насила, с половин уста; to raise a \laugh предизвиквам (възбуждам) смях; to have ( get) the \laugh of (at, on) s.o. поставям някого в смешно положение; the \laugh was against me изпаднах в смешно положение; he loves a ( good) \laugh обича да се смее; good for a \laugh забавен (но нищо повече); 2. нещо смешно (забавно); that holiday was a \laugh оная ваканция беше много забавна.

    English-Bulgarian dictionary > laugh

  • 19 over

    {'ouvə}
    I. 1. над, върху (и прен.), край, до
    OVER a glass of beer на чаша бира
    to sit OVER the fire седя край/до огъня
    to go to sleep OVER one's work заспивам над работата си/както работя
    with his coat OVER his shoulder с палто, преметнато през/на рамо
    to set OVER the rest поставям над другите
    how long will yon be OVER it? колко време ще ти отнеме това? to stumble OVER a stone препъвам се в/o камък
    2. по, на, из
    all OVER the town по/из целия град
    all OVER the world из/по целия свят
    OVER Europe, Europe OVER из цяла Европа
    3. оттатък, отвъд, през
    the house OVER the way отсрещната къща
    to speak OVER one's shoulder говоря през рамо
    to escape OVER the frontier избягвам през границата
    4. oт (ръба на нещо)
    to fall OVER a cliff падам от скала
    to flow OVER the edge проливам
    5. през, през (цялото) време, в течение на
    OVER the past 25 years в течение на/през последните 25 години
    can you stay OVER Sunday? можеш ли да останеш и неделя/до понеделник? he will not live OVER today той няма да доживее до утре
    6. над, повече от
    it costs OVER USD 50 струва над 50 долара
    OVER and above their wages освен/плюс/свръх надницата им
    7. по (радио, телефон и пр.)
    8. за, относно, във връзка с
    to laugh OVER something смея се на/за нещо
    trouble OVER money парични затруднения
    II. 1. оттатък, отвъд, от/на другата страна
    to jump OVER прескачам
    OVER here ей ту к, отсам
    OVER there ей там
    2. насам, у/при мен, нас и пр.
    he is OVER from Greece дошъл e от Гърция
    ask him OVER покани го да дойде
    we are having some friends OVER поканили сме приятели у нас
    3. падане, прекатурване пре-
    to fall OVER прекатурвам се
    and OVER I went претърколих се
    the milk boiled OVER млякото изкипя
    4. предаване, преотстъпване и пр. пре-
    to hand something OVER to someone предавам някому нещо
    to go OVER to the enemy преминавам към неприятеля
    OVER (to you)! сега e ваш ред! (радиотелеграфия и пр.)
    5. от край до край, изцяло, навсякъде
    to search the town OVER претърсвам целия град
    he's English all OVER той e типичен англичанин
    to be mud all OVER/разг. all OVER mud целият съм покрит с кал
    to ache all OVER всичко ме боли
    to paint OVER заличавам с боя
    to look OVER accounts преглеждам сметки
    to think something OVER премислям нещо
    to talk the matter OVER обсъждам/разисквам въпрос
    6. завършване, край
    the play is OVER пиесата свърши
    the rain is OVER дъждът преваля
    it's all OVER всичко e свършено
    it's OVER and done with окончателно e свършено, напълно e уредено
    7. още веднъж, отново, пак (и OVER again)
    I had to do it all OVER again трябваше да го правя пак от начало до край
    ten times OVER десет пъти едно след друго
    OVER and again много/безброй пъти, неведнъж
    to turn something OVER and OVER обръщам нещо на всички страни
    8. допълнително, отгоре, в остатък
    children of fourteen and OVER деца от четиринайсет години нагоре
    keep what is left OVER задръжте остатъка
    nine divided by four makes two and one OVER девет делено на четири прави две и едно в остатък
    I shall have something OVER ще ми остане нещо
    9. извънредно, необичайно, особено
    she grieves OVER much тя скърби прекалено много
    he hasn't done it OVER well не го e направил особено добре
    III. 1. горец, по-висш, по-висок
    2. външен
    3. допълнителен, извънреден, в повече
    4. прекомерен
    IV. pref свръх-, над-, пре-
    * * *
    {'ouvъ} prep 1. над, върху (и прен.), край, до; over а glass of bee(2) {'ouvъ} adv 1. оттатък, отвъд, от/на другата страна; to jump{3} {'ouvъ} а 1. горец, по-висш, по-висок; 2. външен; 3. допълни{4} {'ouvъ} pref свръх-, над-, пре-.
    * * *
    свръх; отвъд; отгоре; оттатък; отново; през; външен; върху; допълнително; горен; допълнителен; излишък; крайно; над; на;
    * * *
    1. all over the town по/из целия град 2. all over the world из/по целия свят 3. and over i went претърколих се 4. ask him over покани го да дойде 5. can you stay over sunday? можеш ли да останеш и неделя/до понеделник? he will not live over today той няма да доживее до утре 6. children of fourteen and over деца от четиринайсет години нагоре 7. he hasn't done it over well не го e направил особено добре 8. he is over from greece дошъл e от Гърция 9. he's english all over той e типичен англичанин 10. how long will yon be over it? колко време ще ти отнеме това? to stumble over a stone препъвам се в/o камък 11. i had to do it all over again трябваше да го правя пак от начало до край 12. i shall have something over ще ми остане нещо 13. i. над, върху (и прен.), край, до 14. ii. оттатък, отвъд, от/на другата страна 15. iii. горец, по-висш, по-висок 16. it costs over $50 струва над 50 долара 17. it's all over всичко e свършено 18. it's over and done with окончателно e свършено, напълно e уредено 19. iv. pref свръх-, над-, пре- 20. keep what is left over задръжте остатъка 21. nine divided by four makes two and one over девет делено на четири прави две и едно в остатък 22. over (to you)! сега e ваш ред! (радиотелеграфия и пр.) 23. over a glass of beer на чаша бира 24. over and above their wages освен/плюс/свръх надницата им 25. over and again много/безброй пъти, неведнъж 26. over europe, europe over из цяла Европа 27. over here ей ту к, отсам 28. over the past 25 years в течение на/през последните 25 години 29. over there ей там 30. oт (ръба на нещо) 31. she grieves over much тя скърби прекалено много 32. ten times over десет пъти едно след друго 33. the house over the way отсрещната къща 34. the milk boiled over млякото изкипя 35. the play is over пиесата свърши 36. the rain is over дъждът преваля 37. to ache all over всичко ме боли 38. to be mud all over/разг. all over mud целият съм покрит с кал 39. to escape over the frontier избягвам през границата 40. to fall over a cliff падам от скала 41. to fall over прекатурвам се 42. to flow over the edge проливам 43. to go over to the enemy преминавам към неприятеля 44. to go to sleep over one's work заспивам над работата си/както работя 45. to hand something over to someone предавам някому нещо 46. to jump over прескачам 47. to laugh over something смея се на/за нещо 48. to look over accounts преглеждам сметки 49. to paint over заличавам с боя 50. to search the town over претърсвам целия град 51. to set over the rest поставям над другите 52. to sit over the fire седя край/до огъня 53. to speak over one's shoulder говоря през рамо 54. to talk the matter over обсъждам/разисквам въпрос 55. to think something over премислям нещо 56. to turn something over and over обръщам нещо на всички страни 57. trouble over money парични затруднения 58. we are having some friends over поканили сме приятели у нас 59. with his coat over his shoulder с палто, преметнато през/на рамо 60. външен 61. допълнителен, извънреден, в повече 62. допълнително, отгоре, в остатък 63. за, относно, във връзка с 64. завършване, край 65. извънредно, необичайно, особено 66. над, повече от 67. насам, у/при мен, нас и пр 68. от край до край, изцяло, навсякъде 69. оттатък, отвъд, през 70. още веднъж, отново, пак (и over again) 71. падане, прекатурване пре- 72. по (радио, телефон и пр.) 73. по, на, из 74. предаване, преотстъпване и пр. пре- 75. през, през (цялото) време, в течение на 76. прекомерен
    * * *
    over[´ouvə] I. prep 1. над, върху, на; \over my head над главата ми; прен. 1) над умствените ми способности; трудно за разбиране; 2) без да се допита до мене; flung \over the back of a chair метнат върху облегалката на стол; to converse \over the fence разговарям през оградата; to sit \over the fire седя около (до) огъня; \over his signature с негов подпис; how long will you be \over it? колко време ще ти отнеме това? 2. по; на; из; to travel \over England пътувам из Англия; 3. през, през (цялото) време на, в течение на; he will not live \over today той не ще доживее до утре; to discuss business \over golf говоря по бизнес по време на голф (докато играя голф); can you stay \over Sunday? можеш ли да останеш и в неделя с нас? можеш ли да останеш до понеделник? 4. оттатък, отвъд, през; a bridge \over a stream мост през река; \over the river от другата страна на реката, отвъд реката; 5. от (ръба на нещо); to fall \over a cliff падам от скала; to flow \over the edge преливам; 6. над, повече от, свръх; \over forty над четиридесетте; I like that \over everything else това ми харесва повече от всичко друго; 7. по; чрез; I heard it \over the radio чух го по радиото; 8. за, относно, на тема; an argument \over nothing спор за глупости (нещо маловажно); to be all \over s.o. 1) престаравам се да любезнича с някого; 2) много се възхищавам от някого; she is not \over her last love affair още не се е съвзела след последната си любовна афера (не е преодоляла чувствата си); \over and above his salary в допълнение към заплатата му; II. adv 1. оттатък, отвъд, от другата страна; \over here ей тук, отсам; \over against срещу, против; to reach \over пресягам се; 2. за падане, преливане; пре-: and \over I went и ето че се претърколих; to knock s.o. \over повалям някого с удар; 3. от, оттатък; invite him \over покани го да дойде при нас; 4. за предаване: to hand s.th. \over to s.o. връчвам някому нещо; to take \over 1) поемам; 2) пренасям; 5. от край до край; от начало до край; навсякъде; to search the town \over претърсвам целия град; to read a document \over прочитам документ от край до край; he's English all \over той е англичанин от глава до пети; that's you all \over! това е типично за тебе! същият (същата) си си останал(а)! to think s.th. \over премислям нещо; to talk \over the matter обсъждам въпроса; 6. (със значение на край или завършек): the rain is \over дъждът спря; it is all \over всичко е свършено; \over and done with напълно уредено, съвсем готово; 7. още веднъж, отново (и \over again); ten times \over десет пъти едно след друго; twice \over на два пъти; \over and again много пъти наведнъж, безброй пъти; to turn s.th. \over and \over обръщам и преобръщам нещо, обръщам нещо на всички страни; 8. допълнително, отгоре; в остатък; people aged 65 and \over хора на 65 години и нагоре; nine divided by four makes two and one \over девет, делено на четири, прави две и едно в остатък; 9. извънредно, необичайно, свръх, крайно; he was \over polite той се топеше (разтичаше) от любезност; much \over прекалено (твърде) много; a pipe measuring three inches \over тръба, широка 3 инча (цола); \over and above освен това, в допълнение на, отгоре на това; на всичко отгоре; III. adj 1. горен, по-висок, по-висш; 2. външен; връхни; 3. допълнителен, извънреден; IV. n ам. 1. излишък; 2. воен. изстрел над мишената; 3. сп. последователно хвърляне на 6 топки (при игра на крикет); a maiden \over хвърляне на 6-те топки, без да се отбележи точка; 4. намятане, наметка, наддавка (при плетене); V. v рядко прескачам, прехвърлям; преминавам.

    English-Bulgarian dictionary > over

  • 20 rehash

    {ri:'hæʃ}
    I. 1. преразказвам (стар литературен материал), преразказвам нещо старо по нов начин
    2. разисквам отново, предъвквам
    II. n преработване, преработка
    * * *
    {ri:'hash} v 1. преразказвам (стар литературен материал); прера(2) {'ri:hash} n преработване; преработка.
    * * *
    v преповтарям, предъвквам; преработвам;rehash; v 1. преразказвам (стар литературен материал); преразказвам нещо старо по нов
    * * *
    1. i. преразказвам (стар литературен материал), преразказвам нещо старо по нов начин 2. ii. n преработване, преработка 3. разисквам отново, предъвквам
    * * *
    rehash[ri:´hæʃ] разг. I. v преработвам (стар литературен материал); преразказвам нещо старо по нов начин; II. n преработка (на книга и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > rehash

См. также в других словарях:

  • разисквам — гл. споря, дискутирам, критикувам, съм в пререкание, препирам се, полемизирам, дебатирам, разглеждам, обсъждам, третирам гл. съпротивлявам се, боря се гл. водя дебати, оспорвам …   Български синонимен речник

  • боря се — гл. бия се, влизам в борба, воювам, сражавам се, поборвам се гл. съпротивявам се, устоявам, напъвам се, силя се, водя борба, стремя се, отстоявам, упорствувам, възпротивявам се, противопоставям се, реагирам, действувам, ратувам, радея гл. мъча се …   Български синонимен речник

  • влизам в спор — словосъч. споря, препирам се, полемизирам, диспутирам, дискутирам, водя полемика, оспорвам, поспорвам, отказвам, отричам, противореча, упорствувам, влизам в разправия, завързвам спор, водя спор, разисквам …   Български синонимен речник

  • водя дебати — словосъч. споря, дискутирам, разисквам, оспорвам …   Български синонимен речник

  • водя спор — словосъч. споря, препирам се, полемизирам, диспутирам, дискутирам, водя полемика, оспорвам, поспорвам, отказвам, отричам, противореча, упорствувам, влизам в спор, влизам в разправия, завързвам спор, разисквам …   Български синонимен речник

  • дискутирам — гл. обсъждам, разисквам, дебатирам, диспутирам, третирам, разглеждам гл. оспорвам, контестирам, препирам се, пререкавам се гл. споря, водя дебати …   Български синонимен речник

  • диспутирам — гл. дискутирам, обсъждам, разисквам, дебатирам, третирам, разглеждам гл. оспорвам, контестирам, препирам се, пререкавам се …   Български синонимен речник

  • конферирам — гл. обсъждам, съвещавам се, беседвам, събеседвам, разисквам …   Български синонимен речник

  • обмислям — гл. обсъждам, размислям, разсъждавам, мисля, премислям, промишлявам, размишлявам, вземам в съображение, преценявам, разглеждам, анализирам, съобразявам, предвиждам, помислям, мъдрувам, умувам гл. разисквам, дебатирам гл. обменям мисли, съвещавам… …   Български синонимен речник

  • обсъждам — гл. обмислям, разглеждам, помислям гл. разисквам, съпротивлявам се, боря се …   Български синонимен речник

  • оспорвам — гл. отричам, отказвам, отхвърлям, отблъсквам, не признавам, възразявам, не съм съгласен, споря гл. опровергавам, протестирам, контестирам, противореча, препирам се, деля мегдан гл. поставям под съмнение, оборвам гл. повдигам възражения срещу,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»