Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

(о+сне)

  • 1 consocio

    cōn-socio, āvī, ātum, āre
    объединять ( audaces T); соединять, сдружить ( animos aliquorum L)
    se c. in omnia alicujus belli pacisque consilia L — целиком присоединиться к чьей-л. политике
    consilia cum aliquo c. C — вовлечь кого-л. в свои начинания (приобщить кого-л. к своим планам)
    c. cum aliquo L etc. — заключить с кем-л. союз
    c. injuriam cum aliquo C — совместно с кем-л. нанести обиду
    pinus et pōpulus umbram c. amant поэт. Hсосна и тополь любят сливать свои тени
    soporem morti c. Vlg — соединить сон со смертью, т. е. умереть во сне

    Латинско-русский словарь > consocio

  • 2 dormio

    īvī (ii), ītum, īre
    d. in lucem Hспать поздно
    2) ничего не делать, ни о чём не заботиться
    d. in aurem utramvis (или dextram) погов. Ter, PJ — крепко спать, перен. быть беспечным, ни о чём не тужить
    quibus omnia beneficia dormientibus deferuntur C — (представители знати), которым все благодеяния достаются во время сна (т. е. легко, без всяких усилий с их стороны)

    Латинско-русский словарь > dormio

  • 3 dormito

    dormīto, āvī, ātum, āre [ dormio ]
    1) быть сонным, хотеть спать, засыпать Pl, C
    2) гаснуть, погасать
    sub Aurora, jam dormitante lucernā O — на заре, когда лампада уже гасла
    3) поступать как во сне или спросонок, говорить бессвязно, путаться, ошибаться
    indignari quandoque bonus dormītat Homerus H — негодовать, как только ошибётся почтенный Гомер (т. е. быть беспощадным к мелким промахам гениев)

    Латинско-русский словарь > dormito

  • 4 imaginor

    imāginor, ātus sum, ārī depon. [ imago ]
    воображать, представлять себе PM, PJ, Sen etc.
    i. aliquem per somnia PM — видеть, кого-л. во сне

    Латинско-русский словарь > imaginor

  • 5 medicina

    medicīna, ae f. [ medicinus ]
    1) (sc. ars) врачебная наука, медицина
    facere Ph (excolere CC, exercere C) medicinam — заниматься медициной
    medicinam facere alicui C — лечить кого-л.
    2) (sc. res) лечебное средство, лекарство
    4) перен. средство, облегчение (doloris C; calamitatis PS)
    5) (sc. taberna или officina) приёмная (кабинет) врача Pl
    7) яд, отрава Acc

    Латинско-русский словарь > medicina

  • 6 obvenio

    ob-venio, vēnī, ventum, īre
    1)
    б) подоспевать, являться ( in tempore pugnae — dat. L)
    2) выпадать на долю, доставаться (alicui sorte o. C)
    3) случаться, приключаться (occasio obvenit Pl, QC)
    quaecumque obvenissent Su — всё, что могло произойти (всякие случайности)

    Латинско-русский словарь > obvenio

  • 7 obversor

    ob-versor, ātus sum, ārī depon.
    1) расхаживать (перед чём-л.), бродить (castris L; in foro L); появляться, показываться
    sedebant judices, obversabantur advocati PJ — судьи занимали свои места, адвокаты расхаживали
    2) являться, возникать в представлении, мерещиться (obversabatur maris et litoris gravis aspectus T)
    in somnis alicui o. Just — являться кому-л. во сне
    ante oculos o. Lcr, C etc., тж. oculis L и in oculis Just — стоять перед глазами, представляться взору
    ad aures o. Lcr — слышаться, касаться слуха
    3) противодействовать, противиться (mălo obnīti et o. Tert)

    Латинско-русский словарь > obversor

  • 8 proflo

    prō-flo, āvī, ātum, āre
    1) выдыхать, извергать, изрыгать ( flammas O)
    toto pectore p. somnum Vгромко храпеть во сне
    3) расплавлять, плавить (дутьём) PM

    Латинско-русский словарь > proflo

  • 9 secundum

    I adv. [ secundus ]
    1) за, позади, следом
    s. ire Pl — следовать, идти за (кем-л.)
    II 1. secundum praep. cum acc.
    1) за (ite s. me Pl); позади (s. aram aliquid abscondĕre Pl)
    2) вдоль (copias ducĕre s. flumen Cs)
    s. lectum concĭdĕre Apупасть рядом с кроватью
    s. pedes statuae Pt уподножия статуи
    aliquid s. viam ponĕre Pt — положить что-л. на краю дороги
    2.
    во времени или по порядку: тотчас же после, вслед за (s. Calendas Januarias C)
    s. eă C, Sl — тотчас же после этого, вслед за этим
    s. quiētem C — погрузившись в сон, во сне
    3. перен.
    1) сообразно, соответственно, в согласии с, по (s. legem facĕre aliquid Q; s. aliquem sentire Su; s. naturam vivere C, Sen)
    2) юр. в пользу (s. aliquem rem judicare C; s. causam alicujus disputare C)
    III secundum, ī n.
    успех, удача ( si aliquid secundi evenisset Nep); pl. счастливые обстоятельства, успехи L, H, T

    Латинско-русский словарь > secundum

  • 10 somnio

    āvī, ātum, āre [ somnium ]
    1)
    а) видеть сон (сны), грезить (s. de aliquo C; s. totas noctes C)
    2) (тж. s. ineptias Col) бредить, нести вздор Pl etc.

    Латинско-русский словарь > somnio

  • 11 somnium

    ī n. [ somnus ]
    1) сон, сновидение (s. videre O)
    2) pl. поэт. сон, дрема V
    3) игра воображения, вздор, бредни (fabulae! somnia! Ter)

    Латинско-русский словарь > somnium

  • 12 somnurnus

    a, um [ somnus ]
    явившийся во сне, сонный ( imago Vr)

    Латинско-русский словарь > somnurnus

  • 13 somnus

    ī m.
    1) сон, дремота (altus H, L, QC; levis H)
    somnos ducere Vпродолжать спать или H (тж. facere somnos O, J) нагонять (наводить) сон, усыплять
    per somnum (in somno, in somnis) C etc. — во сне, во время сна
    s. longus H, ferreus V, frigidus VF и niger Sil — вечный сон, смерть
    2) сонливость, вялость ( somno dedĭtus C); спячка, бездеятельность (in somnum conversa civitas VP)
    3) поэт. ночь ( dies somnusque V)

    Латинско-русский словарь > somnus

  • 14 somnio

    somnio somnio, avi, atum, are видеть во сне

    Латинско-русский словарь > somnio

  • 15 somnurnus

    somnurnus somnurnus, a, um явившийся во сне

    Латинско-русский словарь > somnurnus

  • 16 Diis ignōtis

    Неведомым богам.
    С этих пор и стал я замечать: как к нему ни приедешь, застаешь его постоянно за книгою духовного, или вернее сказать, мистического содержания. Был у него в библиотеке целый отдел таких книг, и над шкафом этим даже латинская надпись: Diis ignotis - неведомым богам, значит посвящено... (Б. И. Маркевич, Две маски.)
    Только Христос освятил торжество духа над материей, он один открыл нам поэзию мира, служащего посредником между нами и богом. - Ты думаешь? - спросил Рафаэль, улыбаясь пьяной и какой-то неопределенной Улыбкой. - Ладно, чтобы нам себя не компрометировать, провозгласим знаменитый тост: Diis ignotis. (Оноре Бальзак, Шагреневая кожа.)
    "А что потом, после смерти? Вот великая мысль... И ведь никто не является нам хотя бы во сне, когда человек отрешен от жизни, не является, например, ни покойный отец, ни мать - предупредить сына... Эх, мой дорогой, diis ignotis - великолепный алтарь афинян!" (Эдмон и Жюль де Гонкур, Дневник.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Diis ignōtis

  • 17 In hoc signo vinces

    "Сим Победиши", под этим знаменем победишь.
    Согласно христианскому преданию, сообщаемому Евсевием ("Жизнь Константина", 1, 28), император Константин перед сражением со своими соперником, противником христиан Максенцием, увидел во сне крест с надписью "Сим побеждай", которая и приводится обычно в несколько измененной латинской форме.
    Лакеи и шпионы, Панины и Муравьевы, по старой памяти стали на дороге, толкают назад, не пускают идти, придают себе вид силы. Если они помешают, это уже наша вина. Вот поэтому я снова возвращаюсь к тому, что все наши усилия должны быть сосредоточены на одном вопросе, собраны около одного знамения, in hoc signo vincetis!... [ Буд. вр. - победите. - авт. ] мы оставили все на свете и прилепились к одному вопросу - об освобождении крестьян с землею. (А. И. Герцен, Россия и Польша. Письмо 2-е.)
    Польше нужна была не помощь Европы, а социально-конфедеративное знамя; кто бы его ни взял в руки - in hoc signo vincit. [ Наст. вр. - побеждает. - авт. ] (H. П. Огарев, Письма к одному из многих. Письмо первое.)
    В мировой борьбе, завязывающейся между частью человечества, которая смотрит вперед, и той, которая роковым образом вынуждена обращать свои взоры назад, на знамени первой будут написаны эти слова: наука и демократия. In hoc signo vinces. (К. А. Тимирязев, Насущные задачи современного естествознания (предисловие к третьему изданию).)
    Это я, Камилл Демулен, призываю Париж к восстанию! Я не боюсь ничего! Что бы ни случилось - живым я не дамся! Братья! Мы будем свободны! Мы уже свободны! Каменным бастилиям противопоставим твердыню наших сердец, несокрушимую крепость Свободы! Смотрите! Небеса разверзлись, боги за нас. Солнце прорвало облака. Листва каштанов радостно трепещет. О листья, весело шумящие в едином порыве с народом, который пробуждается к новой жизни, будьте нашей эмблемой! Знаком нашего единения! Залогом нашей победы! Листья цвета надежды, цвета моря, цвета природы - вечно юной и свободной! (Он срывает веточку.) In hoc signo vinces! (Ромен Ролла н, Четырнадцатое июля.)
    □ Сим победиши - остается нам сказать по адресу тех, кто имеет глаза, чтобы видеть, и уши, чтобы слышать. (В. И. Ленин, Новые события и старые вопросы.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In hoc signo vinces

  • 18 Prima est haec ultio, quod se judice nemo nocens absolvitur

    Первое наказание для виновного заключается в том, что он не может оправдаться перед собственным судом.
    Ювенал, "Сатиры", XIII, 2.
    Аполлодору привиделось во сне, будто скифы сдирают с него кожу и варят его в котле, а сердце его при этом приговаривает: "это я причина всех этих зол". Эпикур говорил, что злодеям нигде нельзя укрыться, так как они не могут уйти от собственной совести... Prima est haec ultio, quod se judice nemo nocens absolvitur. (Мишель Монтень, О совести.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Prima est haec ultio, quod se judice nemo nocens absolvitur

  • 19 Quandóque bonús dormítat Homérus

    Иногда и добрый наш Гомер дремлет.
    Гораций, "Наука поэзии", 351-59:
    ...ubi plúra nitént in cármine, nón ego páucis
    Óffendár maculís, quas áut incúria fúdit
    Áut humána parúm cavít natúra. Quíd érgo (e)st?
    Út scriptór si péccat idém librárius úsque,
    Quámvis ést monitús, veniá caret; út citharóedus
    Rídetúr, chordá qui sémper obérrat eádem:
    Síc mihi, quí multúm cessát, fit Chóerilus ílle,
    Quém bis térve bonúm cum rísu míror; et ídem
    Índignór quandóque bonús dormítat Homérus.
    Вот почему не сержусь я, когда в стихах среди блеска
    Несколько пятен мелькнут, плоды недостатка вниманья
    Или природы людской - в ней нет совершенства. Однако
    Плох тот книжный писец, который снова и снова,
    Как его ни учи, повторяет все ту же ошибку,
    Плох кифаред, на одной и той же фальшивящий ноте, -
    Так же плох и поэт нерадивый, подобно Херилу:
    Буду я рад, отыскав у него три сносные строчки,
    Но рассержусь, когда задремать случится Гомеру.
    (Перевод М. Гаспарова)
    Я позволяю и предоставляю право истцу хорошенько выспаться перед процессом, а затем явиться ко мне и представить подробный и юридически обоснованный отчет обо всем, что он видел во сне - Quandoque bonus dormitat Homerus. (Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.)
    Сказать: "quandoque bonus dormitat" дозволено Горацию. Мы с этим вполне согласны. Конечно, Гомер не судил бы так о Горации. Он не снизошел бы до этого. Орлу Гомеру показался бы очаровательным этот болтливый Колибри. Я понимаю, что приятно чувствовать свое превосходство и говорить: "Гомер ребячлив, Данте наивен", снисходительно улыбаясь по их адресу. Почему не унизить слегка этих бедных гениев? (Виктор Гюго, Из трактата "Вильям Шекспир".)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quandóque bonús dormítat Homérus

  • 20 Quantúm mutátus ab íllo

    Как он изменился по сравнению с прежним.
    Вергилий, "Энеида", II, 274-76-0 Гекторе, явившемся Энею во сне:
    Éi mihi, quális erát! Quantúm rnutátus ab íllo
    Héctore, quí redit éxuviás indútus Achílli,
    Vél Danaúm Phrygiós jaculátus púppibus ígnis.
    Гектора он, что из битвы пришел в доспехах Ахилла
    (Перевод С. Ошерова)
    □ В парафразе см. Tantum mutātus ab illo
    "Morning Chronicle"! Quantum mutatus ab illo! На протяжении почти полустолетия это был крупный орган партии вигов - Но звезда газеты закатилась со времени войны вигов. Проделав всевозможные метаморфозы, она - продалась французскому посольству, которому, однако, вскоре стало жаль бросать деньги на ветер. (К. Маркс, Мнение газет и мнение народа.)
    Я часто мыслию переношусь в Москву, ищу тебя глазами, нахожу и в радости взываю: се ты, се ты, супруг, семьянин, в шлафроке и в колпаке, поутру за чайным столиком, ввечеру за бостоном! Quantum mutatus ab illo! (К. Н. Батюшков - П. А. Вяземскому, 17.X 1811.)
    Следуя за норманнами, во всех их всемирных набегах от Сицилии до Америки, прежде Веспуция, Тьери встречал на пути их и славян, коих они громили и образовали (рядили). Он приписывает им, как Гердер, - характер мирный, возбуждаемый к воинским подвигам только защитою полей и богов своих. Quantum mutatus ab illo! (А. И. Тургенев, Хроника русского в Париже.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quantúm mutátus ab íllo

См. также в других словарях:

  • сне́гоболо́тохо́д — снегоболотоход …   Русское словесное ударение

  • сне́голави́нный — снеголавинный …   Русское словесное ударение

  • сне́жно-лави́нный — снежно лавинный …   Русское словесное ударение

  • сне́жный — снежный, жен, жна, жно, жны …   Русское словесное ударение

  • Сне́ддона — Уи́лкинсона синдро́м — (J.В. Sneddon, современный английский дерматолог: D.S. Wilkinson, современный английский дерматолог) см. Дерматоз субкорнеальный пустулезный (Дерматоз субкорнеальный пустулёзный) …   Медицинская энциклопедия

  • Сне́ллена опера́ция — (Н. Snellen, 1834 1908, голландский офтальмолог) хирургическая операция: устранение рубцового заворота век и трихиаза, заключающееся в частичном удалении хряща века …   Медицинская энциклопедия

  • Сне́ллена пинце́т — (Н. Snellen) кровоостанавливающий зажим, применяющийся при операциях на веках, отличающийся своеобразной формой рабочих губок, позволяющей пережать кровеносные сосуды и одновременно защитить глазное яблоко от поврежденния …   Медицинская энциклопедия

  • Сне́ллена пинце́т-зажи́м — (Н. Snellen) см. Пинцет зажим …   Медицинская энциклопедия

  • Сне́ллена табли́цы — (Н. Snellen) таблицы для определения остроты зрения, состоящие из нескольких рядов различных по величине букв латинского алфавита, цифр или оптотипов в виде буквы Ш (крючков Снеллена), обращенных в разные стороны; размер каждого знака в 5 раз… …   Медицинская энциклопедия

  • Сне́сарева ме́тод — (П.Е. Снесарев, 1876 1954, советский нейроморфолог) 1) метод выявления нейроглии в гистологических препаратах, основанный на последовательной окраске фиксированных срезов ткани мозга смесью эозина с метиленовым синим (краска Мая Грюнвальда) и… …   Медицинская энциклопедия

  • сне́жно — 1. нареч. к снежный (в 4 знач.). 2. безл. в знач. сказ. разг. О большом количестве снега, о глубоком снеге. Было очень снежно, а дорога среди улицы до того непроезжена, что положительно приходилось тонуть по колено в снегу. Решетников, Свой хлеб …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»