Перевод: с украинского на русский

с русского на украинский

(о+продуктах)

  • 1 давати

    = да́ти
    дава́ть, дать; ( преодолевая пространство) подава́ть, пода́ть; предоставля́ть, предоста́вить, доставля́ть, доста́вить; (о советах, примере, поводе) подава́ть, пода́ть, ( о совете) преподава́ть, препода́ть; ( обеспечивать) снабжа́ть, снабди́ть; (о средствах, материалах, продуктах) отпуска́ть, отпусти́ть; (о результатах, плодах) приноси́ть, принести́; (о звании, праве) присва́ивать, присво́ить

    дава́ти доро́гу кому́ — дава́ть, дать (уступа́ть, уступи́ть) доро́гу кому́

    дава́ти зго́ду — дава́ть, дать согла́сие, изъявля́ть, изъяви́ть согла́сие

    не дава́ти — не дава́ть, не дать; ( препятствовать) меша́ть, помеша́ть, не позволя́ть, не позво́лить; ( беречь) не допуска́ть, не допусти́ть; ( лишать) обделя́ть, обдели́ть (кого́ чем)

    Українсько-російський словник > давати

  • 2 заживати

    I
    (чого, що)
    1) ( о продуктах) употребля́ть, употреби́ть; ( в отдельных случаях) пить, вы́пить, есть, съесть
    2) ( о чувствах) испы́тывать, испыта́ть; вкуша́ть, вкуси́ть
    3) ( зарабатывать) диал. зажива́ть, зажи́ть
    4)

    зажива́ти сла́ви — просла́виться, приобрести́ сла́ву, сниска́ть сла́ву; стяжа́ть сла́ву

    II
    ( о ране) зажива́ть, зажи́ть

    Українсько-російський словник > заживати

  • 3 заживний

    диал.
    1) ( о человеке) упи́танный, кре́пкий, пло́тный
    2) ( о продуктах) пита́тельный

    Українсько-російський словник > заживний

  • 4 зажити

    I только соверш.
    зажи́ть
    II
    (чого, що)
    1) ( о продуктах) употребля́ть, употреби́ть; ( в отдельных случаях) пить, вы́пить, есть, съесть
    2) ( о чувствах) испы́тывать, испыта́ть; вкушать, вкусить
    3) ( зарабатывать) диал. зажива́ть, зажи́ть
    4)

    зажи́ти сла́ви — просла́виться, приобрести́ сла́ву, сниска́ть сла́ву; стяжа́ть сла́ву

    III
    ( о ране) зажива́ть, зажи́ть

    Українсько-російський словник > зажити

  • 5 запас

    запа́с

    на (про) запа́с — в (про) запа́с; ( о заготовляемых надолго продуктах) впрок

    Українсько-російський словник > запас

  • 6 заховати

    1) (о вещах, деньгах, продуктах) спря́тать (только соверш.); (далеко, тщательно, так, что трудно найти) запря́тывать, запря́тать, (только соверш.) упря́тать; ( тайком) припря́тывать, припря́тать; (только соверш. - поберечь до времени что-нибудь) попридержа́ть
    2) (только соверш. - дать убежище кому-нибудь) спря́тать, укры́ть, скры́ть
    3) (делать невидимым, незаметным для других) скрыва́ть, скрыть, сокры́ть; (только соверш.) потаи́ть; (только соверш. - о каком-нибудь факте) покры́ть та́йной
    4) ( сберегать) сохраня́ть, сохрани́ть; (в памяти, в преданиях) уде́рживать, удержа́ть
    5) (только соверш. - предать земле умершего) похорони́ть

    Українсько-російський словник > заховати

  • 7 змарнувати

    истра́тить ( попусту), истра́тить ( напрасно), потеря́ть ( напрасно); ( безрассудно) расточи́ть; (о деньгах, продуктах) перевести́; (о жизни; иногда также о силах, здоровье) погуби́ть; ( о надеждах) не оправда́ть, ( сильнее) разру́шить

    змарнува́ти себе́ — извести́ себя́, извести́сь

    Українсько-російський словник > змарнувати

  • 8 марнувати

    тра́тить ( попусту), тра́тить ( напрасно), теря́ть ( напрасно); ( безрассудно) расточа́ть; (о деньгах, продуктах) переводи́ть; (о жизни; о силах, здоровье) губи́ть

    Українсько-російський словник > марнувати

  • 9 морозити

    1) моро́зить
    2) ( о продуктах) замора́живать; моро́зить
    3) (перен.: парализовать) ледени́ть
    4) ( о погоде) безл. моро́зить
    5) ( об ощущении озноба) безл. зноби́ть, лихора́дить, быть озно́бу

    Українсько-російський словник > морозити

  • 10 удаватися

    = уда́тися
    1) ( только в 3м лице) удава́ться, уда́ться
    2) ( оказыватъся хорошим) удава́ться, уда́ться
    3) (только соверш. - какой, каким) быть; ( о людях и плодах) уроди́ться, ( только о людях) роди́ться, ( только о плодах) уроди́ть; (о вещах, продуктах творчества) получи́ться, вы́йти; ( случиться) вы́пасть

    уда́тися в ко́го — ( о сходстве с кем) уда́ться (уродиться, пойти) в кого́

    уда́вся до чо́го (на що) — на что (в чём, что де́лать) гора́зд; спосо́бен на что (что де́лать); уме́ет

    зро́ду уда́тися — уроди́ться; ( без дополнения - о человеке) неуда́члив

    4) (у що - приходить в какое-нибудь состояние) впада́ть, впасть, вдава́ться, вда́ться; предава́ться, преда́ться; часто сочетание глагола с существительным передаётся одним глаголом, соответствующим по значению существительному

    удава́тися у лі́рику — ударя́ться, уда́риться, (пуска́ться, пусти́ться) в ли́рику

    5) (у що - заниматься чем, делать что) ударя́ться, уда́риться; предава́ться, преда́ться

    удава́тися в супере́чку — затева́ть, зате́ять спор, спо́рить, заспо́рить

    удава́тися на вті́ки — обраща́ться, обрати́ться в бе́гство; пуска́ться, пусти́ться наутёк

    6) (до кого - адресоваться) обраща́ться, обрати́ться; прибега́ть, прибе́гнуть
    7) (до чого - пользоваться чем) прибега́ть, прибе́гнуть; примени́ть, применя́ть

    удава́тися до першоджере́л — обраща́ться, обрати́ться к первоисто́чникам

    удава́тися до хи́трощів — пуска́ться, пусти́ться на хи́трость

    8) ( врезываться во что) вдава́ться, вда́ться
    9) ( куда) ходи́ть ( несколько раз); идти́, пойти́; отправля́ться, отпра́виться; подава́ться, пода́ться
    10) диал. каза́ться, показа́ться

    удава́тися в то́нкощі — вдава́ться (входи́ть) в подро́бности, в то́нкости

    Українсько-російський словник > удаватися

См. также в других словарях:

  • информационная стойка о продуктах питания — находится в главной столовой. Она предназначена для спортсменов, которые хотят получить сведения диетологического и медицинского характера. Данная стойка должна включать следующую полезную информацию для спортсменов участников соревнований:… …   Справочник технического переводчика

  • анализатор горючих в продуктах сгорания — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN combustion gas analyzer …   Справочник технического переводчика

  • анализатор горючих веществ в продуктах сгорания газа — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN combustible gas analyzer …   Справочник технического переводчика

  • информация о продуктах питания и напитках — Информация об услугах по организации питания для потенциальных гостей Игр, которую функция «Организация питания» и/или поставщик услуг питания предоставляет в виде брошюр или в электронном виде. [Департамент лингвистических услуг… …   Справочник технического переводчика

  • МГД-генератор, работающий на продуктах сгорания угля — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN coal fired MHD generator …   Справочник технического переводчика

  • наука о продуктах питания — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN food science The applied science which deals with the chemical, biochemical, physical, physiochemical, and biological properties of foods. (Source: MGH)… …   Справочник технического переводчика

  • потери в сухих продуктах сгорания — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN loss in of dry products of combustionLg …   Справочник технического переводчика

  • потребности в основных продуктах питания — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN basic food requirement The minimum nutriments deemed necessary for a person of a particular age, gender, physiological condition and activity level to sustain life, health and… …   Справочник технического переводчика

  • потребности в продуктах питания — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN food requirement The minimum food ration required for satisfying the essential needs of an organism. (Source: DELFIN) [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] …   Справочник технического переводчика

  • Инструкция: Инструкция по порядку и периодичности контроля за содержанием микробиологических и химических загрязнителей в мясе, птице, яйцах и продуктах их переработки — Терминология Инструкция: Инструкция по порядку и периодичности контроля за содержанием микробиологических и химических загрязнителей в мясе, птице, яйцах и продуктах их переработки: 1.5.1. Производственный контроль осуществляется предприятием… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Рыба — жир в рыбных продуктах — Совсем неточно и неверно ходячее мнение о неприятном вкусе и запахе рыбьего жира. Дурной вкус и запах имеют только некоторые продукты распада этого жира. Вкус и запах свежего рыбьего жира безупречны; он почти целиком (на 95%) усваивается… …   Книга о вкусной и здоровой пище

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»