Перевод: с азербайджанского на русский

с русского на азербайджанский

(нравится)

  • 1 açmaq

    1
    глаг. kimi
    1. устраивать, удовлетворять кого. Belə iqlim məni açır такой климат по мне (по моему вкусу, меня устраивает)
    2. нравиться, быть приятным кому-л. Bu məsələ məni açır это дело мне нравится (по мне); məkələnin axırı məni açmır конец статьи мне не нравится
    3. kimə идти, быть к лицу кому. Bu paltar səni açır это платье тебе идёт (тебе к лицу)
    4. kimi радовать, обрадовать кого, быть по душе кому. Bu xəbər məni açdı эта весть обрадовала меня
    2
    глаг.
    1. открывать, открыть:
    1) распахивать. Qovluğu açmaq открыть папку
    2) размыкать (что-л. сомкнутое). Ağzını açmaq открыть рот
    3) положить начало существованию чего-л. Uşaq bağçası açmaq открыть детский сад
    4) устанавливать существование, наличие чего-л. (путём изучения, поисков и т.д.). Yeni neft yataqları açmaq (aşkar etmək) открыть новые залежи нефти
    5) делать, сделать досягаемым. Yeni üfüqlər açmaq открыть новые горизонты
    6) начинать, начать что-л. Navigasiyanı açmaq открыть навигацию, sezonu açmaq открыть сезон
    2. раскрывать, раскрыть:
    1) разворачивать, развернуть. Çətiri açmaq раскрыть зонт
    2) освобождать, освободить от упаковки. Banderolu açmaq раскрыть бандероль
    3) обнаруживать, делать известным, объяснять что-л. тайное, неизвестное. Məsələnin mahiyyətini açmaq раскрыть существо дела, sirri açmaq раскрыть тайну (секрет)
    3. отпирать, отпереть. Qıfılı açmaq открыть замок
    4. отцеплять, отцепить. Sancağı açmaq отцепить булавку
    5. распрягать, распрячь (освободить от упряжки); отпрягать, отпрячь. Atları (qoşqudan) açmaq распрягать лошадей
    6. отвязывать, отвязать:
    1) освобождать от привязи (о животных). Buzovu açmaq отвязать телёнка, qayığı açmaq отвязать лодку
    2) развязывая, отделять (верёвку, шнур и т.п.)
    7. развязывать, развязать:
    1) разъединять концы чего-л. связанного. Qalstuku açmaq развязать галстук
    2) освобождать от упаковки. Tayı açmaq развязать тюк
    8. разматывать, размотать (распутывать, снимать намотанное). Dolağı açmaq размотать обмотку, yumağı (kələfi) açmaq размотать клубок
    9. расплетать, расплести (что-л. свитое, сплетённое). Hörükləri açmaq расплести косу
    10. распутывать, распутать (разматывать, размотать что-л. спутанное). Düyünü açmaq распутать узел
    11. раскутывать, раскутать, освобождать от чего-л. закутывающего). Uşağı (bələkdən) açmaq раскутать ребёнка
    12. отвёртывать, отворачивать, отвернуть:
    1) вращая по винтовой резьбе, отвинчивать. Gaykanı açmaq отвернуть гайку
    2) разворачивая, открывать. Qapı sürgüsünü açmaq отвернуть щеколду
    13. отвинчивать, отвинтить; откручивать, открутить. Vintləri açmaq отвинчивать винтики
    14. раскручивать, раскрутить. Kəndiri açmaq раскрутить верёвку, sapı açmaq раскрутить нитку
    15. разжимать, разжать. Barmaqlarını açmaq разжать пальцы
    16. пробивать, пробить; прорубать, прорубить (делать проход при помощи каких-л. инструментов). Deşik açmaq пробить отверстие, yol açmaq пробить дорогу, tunel açmaq прорубить туннель
    17. вскрывать, вскрыть. Məktubu açmaq вскрыть письмо
    18. откупоривать, откупорить. Butulkanı açmaq откупоривать бутылку, konserv bankasını açmaq откупорить консервную банку
    19. расстёгивать, расстегнуть; отстёгивать, отстегнуть. Paltonun yaxasını açmaq расстегнуть ворот пальто, köynəyin düymələrini açmaq расстегнуть пуговицы рубашки
    20. разворачивать, развернуть:
    1) раскатывая что-л., расправлять что-л. свёрнутое, скатанное. Xəritəni açmaq развернуть карту
    2) освобождать от обёртки. Konfetin kağızını açmaq развернуть конфету, bağlamanı açmaq развернуть свёрток
    21. обнажать, обнажить:
    1) оставлять нагим, освобождать от покрова. Başını açmaq обнажить голову
    2) перен. оставлять незащищённым. Sol cinahı açmaq обнажить левый фланг
    22. раздвигать, раздвинуть. Stolu açmaq раздвинуть стол
    23. пускать, пустить. Arxdan su açmaq пустить воду из арыка, bağa su açmaq пустить воду в сад
    24. распускаться, распуститься (о почках, цветках). Ağaclar yarpaq açdı на деревьях распустились листья, qızılgül açdı роза распустилась
    ◊ dil açmaq
    1) начать говорить
    2) распустить язык; əl açmaq просить подаяния; ayaq açmaq
    1) начать ходить
    2) hara повадиться ходить куда; könlünü açmaq kimin развеселить кого; süfrə açmaq
    1) расстелить скатерть
    2) накрыть стол; yeni səhifə açmaq nədə открыть новую страницу в чём, stol açmaq устроить угощение; yol açmaq открыть дорогу; gözünü açmaq kimin открыть глаза кому (на что); açıb ağartmaq предавать, предать огласке; açıb göstərmək раскрывать, раскрыть, показывать, показать что-л.; açıb tökmək высказать всё, что накопилось на душе; Amerika açmaq открывать Америку (объявить о том, что всем давно известно)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > açmaq

  • 2 yoxam

    предик. kimlə, nə ilə не нравится мне, не по душе мне кто, что. Səninlə yoxam ты мне не по душе, bu işlə yoxam не по душе мне это дело, bu hərəkətinlə yoxam не нравится мне твой поступок

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yoxam

  • 3 baxdıqca

    чем больше смотреть; по мере того, как смотреть. Baxdıqca xoşuma gəlir чем больше смотрю, тем больше мне нравится.

    Азербайджанско-русский словарь > baxdıqca

  • 4 bəyənmək

    1) облюбить, обдюбовать, находить хорошим; подходящим, достойным; 2) одобрить, акцептовать. Qız bu donu bəyənmir это платье девочке не нравится. Bəyənməmək отриц. от bəyənmək.

    Азербайджанско-русский словарь > bəyənmək

  • 5 hava

    1) воздух; 2) погода; 3) муз. мотив, мелодия, напев; 4) дух, характер; 5) климат. söhbətin havası mənə yaxşı gəlmir характер беседы мне не нравится; hava almaq подышать воздухом, просвежиться; hava çalmaq играть какой-либо мотив, мелодию; havaya vermək проветривать, обветривать; havaya millənmək взвиваться, взвиться; yoldaşım topu havada tuturdu товарищ мой ловил мяч на лету.

    Азербайджанско-русский словарь > hava

  • 6 mənim, mənimki

    мой, тот, который, принадлежит мне. mənimki məndən keçib слова, выражающие состояние отчаяния, безнадежности; мне уже ничего не нравится, я ничего хорошего не ожидаю, я уже не стану на ноги, я человек пропащий, моя песня спета.

    Азербайджанско-русский словарь > mənim, mənimki

  • 7 baxdıqca

    нареч. чем больше смотришь, по мере того, как смотришь. Baxdıqca xoşa gəlir чем больше смотришь, тем больше нравится

    Azərbaycanca-rusca lüğət > baxdıqca

  • 8 çalğı

    1
    I
    сущ. разг. музыка (исполнение, звучание музыкальных произведений). Çalğı səsi звуки музыки, çalğıya qulaq asmaq слушать музыку
    2. игра (исполнение музыкального произведения на каком-л. инструменте). Sənə kimin çalğısı daha xoş gəlir чья игра тебе больше нравится?
    II
    прил.
    1. музыкальный. Çalğı alətləri музыкальные инструменты
    2. исполнительский. Çalğı manerası исполнительская манера; xalq çalğı alətləri ansamblı ансамбль народных инструментов
    2
    сущ. диал. метла (на длинной рукоятке). Həyəti çalğı ilə süpürmək подметать двор метлой

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çalğı

  • 9 çanaq

    сущ.
    1. устар. чанах (посуда, вмещающая приблизительно 5 кг. сыпучих тел: пшеницы, ячменя и т.п.). Çanağa un tökmək сыпать муку в чанах, çanaqla ölçmək nəyi измерять чанахом (чанахами) что
    2. мед. таз (часть скелета человека и животных – костный пояс, опирающийся на нижние конечности). Çanaq oxu ось таза, çanağın əyilməsi мед. наклонение таза
    3. чашка, чаша:
    1) любой сосуд, вместилище округлой формы
    2) предмет или часть предмета, имеющие округлую форму. Sazın çanağı чаша саза, kamançanın çanağı чаша кеманчи
    4. ковш (приспособление в различных машинах, производствах, служащее для зачерпывания, разливки и т.п.)
    5. раковина:
    1) твёрдый защитный покров наружного скелета многих беспозвоночных в виде витой коробки
    2) водоотводная большая воронка под водопроводным краном
    6. панцирь:
    1) твёрдый покров некоторых животных (черепах, крокодилов и т.п.). Tısbağa çanağı черепаший панцирь
    2) металлическая обшивка у военных кораблей, поездов; броня. Gəminin çanağı панцирь корабля
    7. корыто (продолговатый сосуд из выдолбленного бревна для домашних надобностей)
    II
    прил. анат. тазовый (относящийся к тазокостному поясу). Çanaq qurşağı тазовый пояс, çanaq sümüyü тазовая (безымянная) кость; diz çanağı коленная чашка; baş (beyin) çanağı череп (скелет головы позвоночных и человека); göz çanağı глазница (глазная впадина)
    ◊ qan çanağı о человеке, жаждущем крови, драки и т.п.; gözləri qan çanağına döndü глаза налились кровью; gözləri çanağından çıxıb глаза вышли из орбит; tısbağa çanağından çıxıb çanağını bəyənmir черепаха вышла из панциря, а панцирь уже ей не нравится (говорят, когда дети, добившись определенного положения в обществе, игнорируют своих родителей, не считают их достойными себя)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çanaq

  • 10 gülüş

    сущ. смех:
    1. характерные прерывистые звуки, вызываемые короткими выдыхательными движениями при проявлении веселья, радости, удовольствия и т.п. Şən gülüş весёлый смех, cingiltili gülüş звонкий смех, əsəbi gülüş нервный смех, acı gülüş горький смех, gülüş axşamı вечер смеха
    2. веселье, шутки или насмешки, ирония. Gülüşü sevmək любить смех, gülüş doğurmaq вызывать смех
    3. манера смеяться. Gülüşü xoşuma gəlmir мне не нравится его смех

    Azərbaycanca-rusca lüğət > gülüş

  • 11 hara

    I
    нареч. разг. куда (обозн. вопрос: в какое место?, в каком направлении?). Hara gedirsən? куда (ты) идешь? (едешь?); hara baxırsan? куда (ты) смотришь?
    II
    союз. сл. куда:
    1. присоединяет придаточное предложение места. Hara istərik, ora da gedərik куда захотим, туда и поедем
    2. присоединяет придаточное дополнительное. Soruşmaq istəyirəm, biz hara gedirik? хочу спросить, куда мы идем?
    III
    в знач. сущ. hara
    1. какое место (какой город, какое село и т.п.). Hara daha çox xoşuna gəlir: İstanbul yoxsa Paris? Какое место (какой город) тебе больше нравится: Стамбул или Париж?
    2. в формах:
    1) haran, harası и т.д. kimin какое место (какой орган и т.п.) чьё, у кого. Haran ağrıyır? какое место (какой орган, где) у тебя болит?
    2) harası какое место (какой эпизод, какой кадр и т.п.). Filmin harası daha maraqlıdır какое место (какой эпизод, какой кадр) фильма более интересное (более интересный)
    3) harasıdır nəyin в какой стадии находится что. Dissertasiyanızın harasıdır? в какой стадии находится ваша диссертация?
    ◊ hara gəldi:
    1) куда попало
    2) где попало. Hara gəldi gecələyir ночует где попало (где придется); bu hələ harasıdır это еще цветочки; это еще журнал; куда там еще; где там еще

    Azərbaycanca-rusca lüğət > hara

  • 12 heç

    I
    нареч.
    1. ничуть, нисколько, ни чуточки. Heç qorxmuram ничуть не боюсь, heç xoşuma gəlmir нисколько он (она, оно) мне не нравится
    2. совсем, совершенно, абсолютно, вовсе (обычно в отрицательных конструкциях). Heç ona oxşamır совсем не похож на него; heç xəbərim olmayıb я совершенно не знал; heç gözləmirdim совсем не ждал (не ожидал); heç təsir etmədi абсолютно не подействовал(-а, -о)
    3. когда-н., когда-л. Heç ovda olmusan? был ли ты когда-нибудь на охоте?; heç təyyarə ilə uçmusan? летал ты когда-нибудь на самолете?
    II
    част.
    1. даже. Heç ağlıma gətirməmişəm я даже не подумал; heç baxmadı да даже (он) не посмотрел; heç əlaçılar da bu suala cavab verə bilmədi даже отличники не ответили (не смогли ответить) на этот вопрос; heç qulaq asmaq belə istəmədi даже слушать не захотел
    2. разве. Heç mən belə demişdim? Разве я так говорил?
    3. хоть. Heç (heç olmasa) sizə gəlib-gedir? хоть к вам он ходит?, heç məktub yazır хоть письма пишет?
    III
    мест.
    1. никакой. Heç şübhə yoxdur ki, … нет никакого сомнения, что …, heç etiraz ola bilməz никакого возражения быть не может
    2. ничего. Görünür mənim göz yaşlarım və xahişlərim sizin üçün heçdir (heç nədir) видимо, вам ничего мои слезы и просьбы
    IV
    в знач. сущ. ничто (о ком-, о чем-л., не имеющем никакой цены, лишенном серьезного значения). Bütün bunlar onunla müqayisədə heçdir все это в сравнении с ним ничто, insan zəhmətsiz heçdir (heç nədir) человек без труда ничто
    ◊ heç bir никакой. Heç bir irəliləyiş yoxdur нет никакого продвижения (сдвига), heç bir şübhə yoxdur нет никакого сомнения; heç bir vaxt (zaman) никогда, ни при каких обстоятельствах, ни в коем случае; heç bir vəchlə ни в коем случае, никак, ни при каких обстоятельствах; heç biri ни один. Onlardan heç biri köməyə gəlmədi ни один из них не пришёл на помощь, maşınlardan heç biri xoşuma gəlmədi ни одна из машин мне не понравилась; heç bir ipə yatmır kim на него нет никакой управы, никак невозможно сладить с кем; heç bir ölçüyə sığmır (gəlmir) ни в какие ворота не лезет; heç bir şey: 1. ничего. Heç bir şey çıxmadı ничего не вышло, heç bir şey başa düşmədim ничего не понял; 2. ничто. Heç bir şey onu maraqlandırmır ничто его не интересует; heç bir şeydir сущий пустяк, ничего не стоит; heç vaxt никогда, ни при каких обстоятельствах; ни в коем случае; heç də ничуть, вовсе. Heç də belə olmayıb было вовсе не так; heç etmək (eləmək) (heçə endirmək) сводить, свести на нет; heç zad см. heç bir şey; heç yana никуда; heç yanda нигде; heç yandan ниоткуда, ни с какой стороны; heç yanı: 1. ни одного места. Heç yanı tanımıram ни одного места не знаю; 2. нигде. Heç yanım (yerim) ağrımır нигде у меня не болит; heç yanından da keçməyib ничего не видал, ничего не слыхал; heç yanından da ötə bilməz: 1. никак не может сравниться, ни в какое сравнение не может идти; 2. не посмеет, ничего не сможет сделать (употребляется в качестве ответа на угрозу); heç yerdə нигде, ни в какой стороне; ни в каком месте; heç yerdən: 1. ниоткуда, ни с какого места; ни с какой стороны; 2. ни за что, ни за что ни про что; 3. из ничего; heç yerə никуда, ни в какое место, ни в каком направлении; heç yox совершенно нет, нет и нет; heç kəs никто, ни один человек; heç kəs (heç kim) heç kəsin (heç kimin) kağızını (yazısını, ərizəsini kitabını) oxumur никто своим делом не занимается, каждый занимается чем попало; heç kəsin toyuğuna kiş deməz (daş atmaz) тише воды, ниже травы; мухи не обидит; heç kim см. heç kəs; heç kimsə см. heç kim; heç nə: 1. ничто. Heç nə məni saxlaya bilməz ничто меня не остановит; heç nə onu maraqlandırmır ничто его не интересует; 2. ничего. Heç nə etməyəcəyəm ничего не сделаю; heç nə olmayacaq ничего не будет, ничего не случится; heç nədən ни с того ни с сего. Heç nədən hirslənmək ни с того ни с сего рассердиться; heç olmaq пропадать, пропасть даром; сводиться, свестись на нет. Zəhmətim heç oldu труд мой пропал даром; heç olmasa (heç olmazsa):
    1. хотя бы. Heç olmasa danış хотя бы говори
    2. в крайнем случае. Heç olmasa sabah gəl в крайнем случае приходи завтра; heç saymaq: 1. считать ничтожным, ничтожеством; 2. не считаться с кем-л., чем-л.; не принимать, не принять во внимание кого-л., чего-л. Rəyçinin bu iş haqqındakı fikrini heç saymaq не считаться с мнением рецензента об этой работе; heç hənanın yeridir?! к чему все это?; зачем все это?; какое это имеет отношение к чему-л. (к делу, разговору и т.д.)?!; heç cür никак, никоим образом. Heç cür yola gətirmək olmur никак невозможно уговорить; heç şey см. heç bir şey, heç nə; heçə getmək пропадать, пропасть даром; heçə çıxartmaq сводить, свести на нет; heçə çıxmaq сводиться, свестись на нет

    Azərbaycanca-rusca lüğət > heç

  • 13

    мест.
    1. что:
    1) обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т.п. Nə görürsünüz? что вы видите? nə almışsınız? что вы купили? nəyin çatmır? чего у тебя не хватает? nəyin yoxdur? чего у тебя нет? nəyə baxırsan? на что ты смотришь? nəyə gülürsən? что ты смеёшься? səbəbini nədə görürsən? в чём видишь причину? nədən danışmırsan? отчего молчишь? nədən utanırsan? отчего стыдишься? nədən qorxursan? чего ты боишься? nədən istifadə edirsiniz? чем вы пользуетесь? nə ilə maraqlanırsınız? чем вы интересуетесь? nədən korluq çəkirsiniz? в чём вы нуждаетесь?
    2) употребляется в вопросительных конструкциях и выражает значение “почему?”. Nə baxırsan? что смотришь? nə qorxursan? что боишься? nə uzanmısan, qalx! что ты лежишь, встань!
    3) служит для обозначения вопроса о действии, состоянии, положении и т.п. кого-л., чего-л. Siz burada nə edirsiniz? что вы тут делаете? nə yatırsan? что ты спишь?
    4) в риторических вопросах. Bundan yaxşı nə ola bilər? что может быть лучше этого? bundan pisi nə ola bilər? что может быть хуже этого?
    5) употребляется как вопрос, когда собеседник недослышал, недостаточно понял и переспрашивает. Eşitmədim, nə dedin? я не расслышал, что ты сказал? nə oxuyursan? nə? что читаешь? что?
    6) выражает вопрос о размере цены; сколько, какую сумму? Bu şeyə görə məndən nə alacaqsan? что ты возьмёшь с меня за эту вещь?
    7) в риторических вопросах и восклицательных предложениях с отрицанием обозначает: всё без исключения, очень многое. Əlindən nə gəlmir чего он только не умеет, stolun üstündə daha nə yox idi чего только не было на столе
    8) употребляется в сочет. с именами существительными и личными местоимениями в форме направительного надежа (yönlük hal) и выражает значение “кому какое дело”. Mənə nə! какое мне дело! sənə nə! какое тебе дело!
    2. кто (выражает вопрос о живых существах, кроме человека). Bax, nə uçur? смотри, кто летит? (о птице); çayda nə tutdun? кого поймал в реке? (о рыбе); nə mələyir? кто блеет?
    3. какой:
    1) означает вопрос о качестве, свойстве чего-л. Kostyum nə rəngdədir? какого цвета костюм? uşaq nə boydadır? какого роста ребёнок?
    2) в риторических вопросах означает полное отрицание чего-л. Məndən nə müəllim? какой из меня учитель? səndən nə директор? какой же из тебя директор? burada nə danışıq ola bilər? какие тут могут быть разговоры? səndən mənə nə dost? какой же ты мне друг?
    3) в риторических вопросах выражает восторг, удивление и т.п. Ah, nə gözəl axşam(-dır) ах, какой прекрасный вечер; Ah, nə gözəl mənzərə (-dır) ах, какой красивый вид
    4. nəyi(n)-dir kim кто: употребляются для выражения вопроса: кем приходится? Bu uşaq sənin nəyindir? кто тебе этот ребёнок? bu kişi sənin nəyindir? кто тебе этот мужчина? bu sənin nəyindir? кто он тебе?
    5. nəyi kimin употребляется для выражения вопроса кто родился (родилась) у кого. Qonşunun nəyi olub? кто родился у соседки?
    6. nələr чего-чего не …, что только не …, чего только не … В риторических вопросах имеет значение: очень много, большое количество. Nələr görməmişik! чего только мы не видали! nələr danışmırlar! чего только не говорят! stolun üstündə nələr yox idi! чего только не было на столе! nələr eləmirdilər! чего-чего не делали!
    7. в сочет. Nə isə что-то. Nə isə burada xoşuma gəlmir что-то здесь мне не нравится, nəyi isə demir чего-то он не договаривает, nədənsə narazıdır чем-то он недоволен
    8. nədir:
    1) что такое. Həyat nədir? что такое жизнь? bu nədir? что это такое?
    2) какой. Gəlməkdə məqsədi nədir? какова цель его приезда? xeyri nədir? какая польза? mənası nədir? какой смысл (смысл-то какой)? əsası nədir? какое основание?; nə bilim не могу знать, не знаю; nə borcuma (borcuna) мне-то что, мне какое дело; nə desən çıxar kimdən, nədən всё можно ожидать от кого, от чего; nə isə словом, одним словом, короче говоря; nə qədər: 1. сколько. Nə qədər çalışdımsa … сколько ни старался …; 2. как. Nə qədər xoşbəxtəm! как я счастлив!; nə vaxt? когда?; nə səbəbə? почему?; nə üçün? зачем?; nə cür?:
    1. как. Nə cür istəsəm … как захочу …
    2. какой. Nə cür adamsan! какой ты человек!; nə haqda? о чём?; nə haqdasa о чём-то; nə ağına baxır, nə bozuna без разбору, не обращая внимания ни на что; nə baş verib? что произошло? что случилось?; nə baş verirsə-versin что бы ни случилось; nə başını ağrıdım короче говоря; nə böyük işdir (ki) ирон. мудрёное дело, большое дело; nə böyük şeydir невелика премудрость; nə var … подумаешь, велика важность; nə var, nə yox что нового, что хорошего; nə vaxt keyfi qalxır (gün üstünə doğur) когда находит такое настроение (такой стих) на кого-л.; nə vaxta qədər до каких пор; nə vermisən ala bilmirsən? что ты пристал к кому; nə vecimə (nə vecinə) до лампочки мне, ему и т.д.; nə qədər başın salamatdır пока ты живой …; nə qədər deyirsən хоть отбавляй; nə qədər istəyirsə (istəyirsən):
    1) сколько душе угодно
    2) сколько влезет; nə qədər istəsəmdə (istəsən də, istəsə də və i. a.) при всем моём (твоём, его и т.д.) желании; nə qədər ki …, до тех пор, пока …; nə qədər olmasa как-никак; nə qoyub, nə axtarırsan! о чём ты говоришь! nə deyəsən что тут скажешь; что могу сказать; nə deyirsən de … что ни говори …; nə dərdi var какая забота кому; nə dərdimə qalıb не моя забота; nə doğrasan (tökərsən) aşına, o da çıxar qaşığına что в кашу положишь, то ложкой и возьмёшь, как аукнется, так и откликнется; nə edəsən? что поделаешь? ничего не поделаешь; nə edəcəyini bilmir сам не знает, что делает; nə eləsə yeri var поделом кому; nə yaxşı! как хорошо! nə yaxşı ki … хорошо, что …; nə yemisən turşulu aş поделом наказан, поделом получил; nə ki var всё, что есть; nə yuvanın quşudur что за птица (птичка); məndə (səndə, onda и т.п.) nə gəzir откуда быть чему у кого; əlinə nə gəldi: 1. что попало; 2. чем попало; nə günə qalıb до чего дожил, до чего дошёл; nə lazım? к чему? на что?; nə münəsibətlə с какой стати, в связи с ч ем; nə olaydı хотя бы; nə olar ki … əgər что случится, если …; nə olsun ki? что из того? ну и что; nə olub? в чём дело?; nə olur olsun (nə olursa olsun):
    1. будь, что будет
    2. безразлично что
    3. во что бы то ни стало; nə təhər как, каким образом; nə təhər olsa как бы то ни было; как-никак; nə fayda … какая польза; nə çarə? чем поможешь?; nə cür var как есть; nə cür gəldi как попало; nə üçün və nəyə görə? отчего и почему?; nə üçünsə почему-то; nə üzlə с каким лицом (появиться, показаться); nə var ki, nə alasan нечего взять с кого-л.; nəyimə gərəkdir на что мне нужно; nəyimiz əskikdir kimdən сами с усами; nəyin bahasına olursa olsun во что бы то ни стало, любой ценой; nəyimə (nəyinə) gərəkdir на что мне (тебе, ему и т.п.) нужно; əlimdən nə gəlir что я могу поделать; əlindən nə gəlir что ты умеешь (он умеет) делать; heç nədən ни за что; ни за что ни про что; nə oldu, … чуть что, …; sözün nədir? что хочешь этим сказать? bütün bunlar nə deməkdir? что всё это значит?

    Azərbaycanca-rusca lüğət >

  • 14 o

    1
    – двадцать первая буква азербайджанского алфавита, обозначающая гласный звук [o]
    2
    – личн. мест. он, она, оно. O gəldi он пришел, она пришла; o mənim xoşuma gəlir он (она, оно) мне нравится; onun притяж. мест. его, её. Onun işi его (её) дело; onun valideynləri его (её) родители, onun tapşırığı его (её) поручение; она ему, ей; ona minnətdaram я благодарен ему (ей), ona söz vermişəm я ему (ей) обещал; onu его (её): onu çox gözlədik его (её) долго ждали, onu hamı tanıyır его (её) знают все; onunla им (ею), onunla fəxr edirəm горжусь им (ею); onun haqqında о нём (о ней); onun haqqında yaxşı fikirdəyik мы хорошего мнения о нём (о ней), onun haqqında qəzetdə məkələ dərc olunub о нём (о ней) опубликована статья в газете; онда в нём (в ней); у него (у неё): onda kitab var у него (у неё) есть книга; ona yaxınlaşdılar они приблизились к нему (к ней), onunla getdim я пошёл с ним (с ней)
    3
    I
    указ. мест.
    1. тот, та, то, те. Mənə o dəftəri ver дай мне ту тетрадь, mənə o kitabları göstər покажи мне те книги, o ev тот дом, o gün тот день, в тот день, o il в тот год, o gecə в ту ночь, o vaxt (в) то время, тогда, o dəfə в тот раз, yolun o tərəfi та сторона дороги, çayın o sahili тот берег реки, о тай та сторона; тот берег
    2. такой, такая, такое, такие. O dərəcəyə qədər до такой степени, o böyüklükdə такой большой
    3. такой, такая, такое, такие (в составе главной части сложноподчиненного предложения). Biz o adamlara inanırıq ki, … мы верим в таких людей (таким людям), которые …, o adamlardan danış ki, … говори о таких людях, которые …
    II
    сущ. это. O mümkün deyil это невозможно: o biri (o birisi) другой, следующий; o biri dəfə в другой (тот) раз, o biri gün на следующий день, o ki qaldı … что касается …; o biri üzü nəyin оборотная сторона чего; o vaxt deyil! O vaxtlar deyil времена не те; o qədər də yox не особенно, не так уж, o qədər də yaxşı deyil не ахти какой; o da bir şeydir и то хлеб; o deyil не то; o deyil ki, … не то, чтобы …, o dünya загробная жизнь, o dünyada на том свете; o dünyadan gəlmiş выходец с того света, o dünyaya köçmək отправиться на тот свет; o dünyaya yollanmaq см. o dünyaya köçmək; o dünyaya göndərmək kimi отправить на тот свет кого; o dünyalıq oldu отправился на тот свет; o dünyalıqdır не жилец на белом свете; o dünyanı görüb gəlmək (qayıtmaq) вырваться из лап смерти, заглянуть смерти в глаза, видеть смерть в глаза; o zamanlar в ту пору, в те времена; o yan-bü yan eləmək увиливать; o yan-bu yanı yoxdur не отвертишься; o yandan bu yana из стороны в сторону; o günə bir daş düşəydi будь проклят тот день, ona görə ki, … оттого что …; потому что; onu kim bilir кто его знает, onun özü не кто иной, как он сам (она); o söz – помнишь! (намёк) на что-то секретное или неприятное, о чем сказать прямо несовсем удобно; o tərəf-bu tərəfə baxmaq глядеть по сторонам, o saat не задумываясь, сразу, в тот же час (тоточас); o haqda danışmayacağıq об этом не будем говорить; elə o cür так же; ya o yanlıq, ya bu yanlıq eləmək покончить с чем-л., положить конец чему-л., o gün olmaz ki, … не бывает и дня, чтобы …; onunla belə несмотря на то, тем не менее, onunla bərabər вместе с тем, в то же время; o cümlədən в том числе; o halda в таком случае
    4
    межд. о! (употребляется для усиления экспрессивности высказывания). O! kimi görürəm! О! кого я вижу! O! bu uzun məsələdir! О! это долгая история!

    Azərbaycanca-rusca lüğət > o

  • 15 qın

    сущ.
    1. ножны (для вкладывания сабли, шпаги, кинжала и т.п.). Xəncəri qınına qoymaq вложить саблю в ножны, qınsız xəncər меч без ножен; dəri qın кожаные ножны
    2. наружный щит, панцирь черепахи
    3. стручок, ложе листа
    4. бот. влагалище (место, в котором укрепляется какой-н. орган). Qoruyucu qın защитное влагалище
    ◊ qınına çəkilmək затаиться, уйти в свою скорлупу; qınından çıxmaq переходить границы дозволенного, позволять себе лишнее; tısbağa qınından çıxıb – qınını bəyənmir вышла черепаха из панциря, а панцирь ей уже не нравится; başını qınına çəkmək см. qınına çəkilmək

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qın

  • 16 sadəcə

    I
    прил. простой, простенький. Sadəcə çit paltar простенькое ситцевое платье, bu, sadəcə məsələ deyil это – не простенькое дело
    II
    нареч. просто:
    1) простенько, скромно, небогато. Sadəcə geyinmək простенько одеваться, sadəcə yaşamaq просто жить
    2) прямо, без обиняков. Sadəcə deyin ki, daha məni sevmirsiz скажите просто, что вы меня больше не любите
    3) естественно, не манерно. Özünü sadəcə aparır ведёт себя просто
    4) без особой причины, без намерения. Sadəcə gəlmişəm sizlə görüşüm пришёл просто повидаться с вами
    III
    част. просто, просто-напросто (не что иное, как; всего лишь). Bu sadəcə vərdişdir это просто привычка, bu sadəcə uşaq inadkarlığıdır это просто детское упрямство; sadəcə olaraq просто. Sadəcə olaraq onu görməyə gözüm yoxdur просто его ненавижу, sadəcə olaraq o mənim xoşuma gəlir просто он мне нравится

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sadəcə

  • 17 subyekt

    I
    сущ. субъект:
    1. филос. индивид (или социальная группа) как носитель предметно-практической деятельности и познания, источник активности, направленной на объект. Subyekt düşünən varlıqdır (məxluqdur) субъект есть мыслящее существо
    2. лицо (или группа лиц, коллектив, организация), выступающее активным деятелем в каком-л. акте, процессе. Tərbiyənin subyekti субъект воспитания
    3. юрид. лицо или организация, обладающие определёнными правами и обязанностями. Cinayətin subyekti субъект преступления, mülkiyyət hüququnun subyekti субъект права собственности, hüquq münəsibətinin subyekti субъект правоотношения
    4. человек как носитель каких-л. физических и психических качеств. Maraqlı subyekt любопытный субъект
    5. разг. шутл. человек, личность
    6. разг. пренебр. человек с отрицательными свойствами характера, тёмная, подозрительная личность. Bu subyektin fizionomiyası mənə xoş gəlmir мне не нравится физиономия этого субъекта
    7. лог. мысль о предмете суждения в отличие от мысли о его признаках. Mühakimə subyekti субъект суждения
    8. лингв. подлежащее, а также вообще грамматическая форма, обозначающая деятеля
    II
    прил. лог., лингв. субъектный (относящийся к субъекту в 7-8 знач.) Subyekt əlaqəsi (münəsibətləri) субъектные отношения, subyekt mənası субъектное значение

    Azərbaycanca-rusca lüğət > subyekt

  • 18 tısbağa

    I
    сущ. зоол. черепаха (пресмыкающееся, покрытое костным панцирем, очень медленно передвигающееся на коротких конечностях, которые как и голова, могут втягиваться в панцирь). Quru tısbağası сухопутная черепаха, bataqlıq tısbağası болотная черепаха, dəniz tısbağası морская черепаха
    II
    прил. черепаший:
    1) относящийся к черепахе, принадлежащий ей; черепаховый. Tısbağa başı черепашья голова, tısbağa çanağı черепаший панцирь
    2) перен. очень медленный, медлительный. Tısbağa yerişi yerimək (tısbağa yerişi ilə getmək) идти черепашьим ходом, tısbağa sürətilə черепашьими темпами. Tikinti tısbağa sürətilə gedir строительство идет черепашьими темпами
    2. черепаховый (сделанный, изготовленный из пластинок панциря черепахи). Tısbağa çanağından hazırlanmış daraq черепаховый гребень, tısbağa çanağından hazırlanmış sağanaq черепаховая оправа
    ◊ tısbağa kimi (yerimək, getmək) как черепаха, черепахой, очень медленно (идти, ехать); tısbağa kimi qınına çəkilmək замыкаться (уходить) в свою скорлупу (обособляться от всего окружающего, замыкаться в своем узком личном мирке); tısbağa çanağından çıxıb – çanağını bəyənmir черепаха вышла из панциря, а панцирь теперь ему не нравится (обычно о том, кто, добившись высокого положения в обществе, перестает уважать, любить своих родителей)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > tısbağa

  • 19 üz-göz

    сущ. физиономия:
    1. передняя часть головы человека; лицо. Üz-gözü xoşuma gəlmir его физиономия мне не нравится
    2. выражение лица, гримаса
    ◊ üz-göz eləmək kimi kimlə рассорить кого с кем; üz-göz olmaq kimlə перессориться, портить, испортить отношения с кем; üz-gözü gülmək сиять (от радости, счастья – о глазах, лице); üz-gözündən zəhər (zəhrimar) tökülür злой как чёрт; üz-gözündən nur yağır kimin приятный, располагающий к себе (о пожилом человеке); üz-gözünü turşutmaq делать, сделать кислую мину (выражать, выразить свое недовольство, огорчение и т.п.); üz-gözünü büzüşdürmək гримасничать (намеренно или невольно искажать черты лица)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > üz-göz

  • 20 xoşlamaq

    глаг.
    1. любить, полюбить; нравиться, понравиться. Mən bu yerləri xoşlayıram я люблю эти места; mavi rəngi xoşlayıram мне нравится (я люблю) голубой цвет; uşaqlar nağılı xoşlayırlar дети любят сказки; o, səhərlər gəzməyi xoşlayır он любит гулять по утрам
    2. kimi симпатизировать кому, чему. O, Nigarı xoşlayır он симпатизирует Нигяр
    3. облюбовать (найти что-л. себе по вкусу, остановить на этом свой выбор). Mən bu almaları xoşlamışam я облюбовал эти яблоки

    Azərbaycanca-rusca lüğət > xoşlamaq

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»