Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(ненарочно)

  • 1 ненарочно

    adv
    gener. per ongeluk, onopzettelijk

    Dutch-russian dictionary > ненарочно

  • 2 mégarde

    f уст.
    недосмотр, невнимательность

    БФРС > mégarde

  • 3 encopretic

    Научный термин: связанный с ненарочным испражнением кала (случаи, часто у детей, когда они ненарочно испражняются (калом), например, при принятии ванны)

    Универсальный англо-русский словарь > encopretic

  • 4 epanorthosis

    Греческий язык: поправление (когда одна мысль, как будто нечаянно или ненарочно сказанная, заменяется другой и сильнейшею)

    Универсальный англо-русский словарь > epanorthosis

  • 5 then

    Частица then употребляется обычно при противительном союзе but и иногда с соединительным союзом and. Возможно также слияние в один смысловой блок частицы then и again, в результате чего получаются сочетания but then again и and then again. В общем виде функцию частицы then можно определить как введение актуального аргумента с оттенком полемизирования с предыдущим высказыванием. Стоит отметить, однако, что, когда then сочетается только с but (что происходит в большинстве случаев) ее употребление имеет интересную особенность, а именно, полемизирование может идти не только с предшествующим высказыванием, но и с прагматическим выводом, следующим из него. Рассмотрим следующие примеры:

    • The only person who told him that he was committing a sin and a folly was Jordan, but then he was a pacifist. (NM: 57)


    Единственным человеком, который сказал ему, что он совершает грех и глупость, был Джордан, но ведь он был пацифистом.


    • "No, I never heard of it, but then I've only been here a couple of weeks..." (DL: 255)


    "Нет, я никогда не слышала об этом, правда я (ведь) работаю здесь всего пару недель..."


    Как видно, во втором примере говорящий полемизирует не столько с самим первым высказыванием, сколько с тем прагматическим выводом, который может извлечь из него собеседник. В анализируемом случае этот вывод может быть таким, что искомая организация вообще не существует, раз героиня не знает о ней. Именно поэтому героиня вводит дополнительный актуальный аргумент, сигнализирующий о том, что ее знания нельзя считать полными. Что касается перевода then, то из примеров видно, что на роль ее эквивалента хорошо подходит русская частица ведь, но это не единственный возможный способ перевода, в некоторых контекстах указанное прагматическое значение может быть лучше передано другими средствами.
    Сочетания but then again и and then again обычно вводят актуальный аргумент с оттенком противопоставления, то есть второе положение противопоставляется первому, и then (again) указывает на важность учета второго положения. Наиболее удачный русский эквивалент при этом выбирается в соответствии с контекстом, часто он не отличается от упомянутого выше ведь:

    • It was possible, she admitted, that she might like him enough to marry him... but then again, 'I might like him as a friend, and as a cousin, and as a brother, but not more... ' (EL: 155)


    Она, конечно, может полюбить его достаточно сильно, чтобы выйти за него замуж... ; но ведь "Может случиться и так, что я полюблю его как друга, и как кузена, и как брата, но не больше..."


    • You may not mean it, and then again you may. (Pr: 129)


    Возможно, вы делаете это ненарочно, хотя / но ведь, может, и нарочно.

    Английские частицы. Англо-русский словарь > then

  • 6 בְּשוֹגֵג

    בְּשוֹגֵג

    по ошибке; случайно, ненарочно

    Иврито-Русский словарь > בְּשוֹגֵג

  • 7 per ongeluk, onopzettelijk

    гл.

    Dutch-russian dictionary > per ongeluk, onopzettelijk

  • 8 namen

    намерение, цель, предположение
    z namenom - с целью, умышленно
    brez namena - ненамеренно, ненарочно

    Slovensko-ruski slovar > namen

  • 9 nehote

    нехотя, поневоле, ненамеренно, без умыслу, ненарочно, невольно

    Slovensko-ruski slovar > nehote

  • 10 nehotoma

    нехотя, поневоле, ненамеренно, без умыслу, ненарочно, невольно

    Slovensko-ruski slovar > nehotoma

  • 11 par mégarde

    сущ.
    общ. невзначай, ненарочно, нечаянно, по недосмотру

    Французско-русский универсальный словарь > par mégarde

  • 12 няўмысна

    няўмысна
    неумышленно, ненарочно

    Беларуска-расейскі слоўнік > няўмысна

  • 13 unintentionally

    (0) без умысла; непреднамеренно; неумышленно
    * * *
    непреднамеренно, неумышленно
    * * *
    adv. нечаянно
    * * *
    ненамеренно
    ненарочно
    непреднамеренно
    неумышленно
    нечаянно
    * * *
    непреднамеренно

    Новый англо-русский словарь > unintentionally

  • 14 undesignedly

    ненамеренно
    ненарочно
    непреднамеренно
    неумышленно
    нечаянно

    Новый англо-русский словарь > undesignedly

  • 15 to give smb. a break

    не наседать на кого-л., не давить на кого-л., быть помягче с кем-л.; оставить кого-л. в покое

    Give her a break - she's only a child and she didn't mean any harm. — Не напускайся на неё так! Она же ещё ребёнок и сделала это ненарочно.

    Англо-русский современный словарь > to give smb. a break

  • 16 to do smth without intention

    сделать что-либо ненарочно/ненамеренно/нечаянно

    English-Russian combinatory dictionary > to do smth without intention

  • 17 undesignedly

    ненамеренно
    ненарочно
    непреднамеренно
    неумышленно
    нечаянно

    English-Russian smart dictionary > undesignedly

  • 18 unintentionally

    ненамеренно
    ненарочно
    непреднамеренно
    неумышленно
    нечаянно

    English-Russian smart dictionary > unintentionally

См. также в других словарях:

  • ненарочно — нареч. Разг. = Ненароком. Н. разбить чашку …   Энциклопедический словарь

  • ненарочно — нареч.; разг. = ненароком Ненаро/чно разбить чашку …   Словарь многих выражений

  • нарок — нароком, ненароком, нарочно, невнарок ненарочно, нечаянно , арханг. (Подв.), др. русск., ст. слав. нарокъ ψῆφος (Супр.). Из на и рок (Преобр. I, 593; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 4, стр. 37). Сюда же нарохтиться замышлять , череповецк. (Герасим.). От… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • душегу́бец — бца, м. устар. и прост. То же, что душегуб. Если убийство произошло в пьянстве или ненарочно, родственники торжественно прощают душегубца. Пушкин, Джон Теннер. Ах ты, злодей этакой! душегубец! разбойник! сказала Анна Павловна, покраснев от гнева …   Малый академический словарь

  • ненаро́чно — нареч. разг. То же, что ненароком. Ненарочно разбить чашку …   Малый академический словарь

  • Кукла — Кукла. Куколка (иноск.) о неестественныхъ людяхъ вообще; щеголеватая, расточительная на наряды, пустая, безтолковая, легкомысленная женщина. Ср. Сорокапятилѣтняя сахарная куколка... Она тратитъ деньги ненарочно, потому что это въ ея природѣ...… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • НЕВЗНАТЬ — нареч. незаметно, невидимо; | украдкой, втай, тайком. Он невзнать прошел, ей и невдомек. Невзначай нареч. нечаянно, ненароком, ненарочно, случайно, без намерения, не намеренно, без умысла, неумышленно, нехотя, по неосторожности. Ненароком в чужую …   Толковый словарь Даля

  • НЕВНАРОК — нареч., сев. невзначай, нечаянно, ненарочно. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • НЕНАРОЧНЫЙ — НЕНАРОЧНЫЙ, ненамеренный, неумышленный, безнамеренный, безумышленный, непреднамереиный, невзначайный, случайный. Ненарочный грех не в ответе. Ненарочно, ненароком, неумышленно, невзначай, нехотя, ошибкой, случайно, нечаянно. Уронила ненароком… …   Толковый словарь Даля

  • СЫЗНЕВЕСТИ — СЫЗНЕВЕСТИ, (сызневисти) нареч., новг., калуж., курск. невзначай, ненароком, ненарочно, нечаянно, без намеренья. Сызневести уронил, зашиб. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Флешмоб — У этого термина существуют и другие значения, см. Флеш. Необходимо освещение с различных точек зрения. Статью нельзя назвать рекламной …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»