Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

(на+ходу)

  • 1 menet

    \menet közben
    ход на ходу
    * * *
    формы: menete, menetek, menetet
    1) ходьба́ ж; ход м; езда́ ж, прое́зд м; воен марш м

    menet közben — на ходу́

    2) ше́ствие с, проце́ссия ж
    3) ход м, разви́тие с (болезни, событий и т.п.)

    a dolgok menete — ход веще́й

    4) спорт ра́унд м
    * * *
    +1
    fn. [\menetet, \menete, \menetek] 1. ld. menés, menetelés; (kat. is) egy napi \menet переход;

    erőltetett \menet — форсированный марш;

    rejtett \menet — скрытное продвижение; \menet közben — во время ходьбы/передвижения; на пути; \menet közben rosszul lett — на пути ему стало дурно;

    2. (járművön) езда, проезд; (pl. körhintán) круг, тур;

    a vonattal való \menet hosszadalmas — езда поездом долговата;

    egy \menet a körhintán — один круг/тур на карусели;

    3. (felvonulás) шествие, процессия, rég. поезд;

    lakodalmas \menet — свадебный поезд;

    temetési \menet — траурное/погребальное шествие; похоронная/траурная процессия; a \menet élén halad — идти во главе шествия; \menetet bezár — замыкать/замкнуть шествие;

    szól., tréf. álljon meg a \menet! (по)стой(те)! 4.

    (járműé) — ход; vasút. следование; haj. поход;

    vasút. \menet közben — во время следования поезда;

    5. müsz. (működés, járat) ход;

    a gép lassú \menete — медленный ход машины;

    \menet közben — во время хода машины;

    6. müsz. (csavarmenet) нарезка, резьба; (egy fordulat) виток;

    \menetet vág — делать/ сделать нарезку;

    7. átv. (lefolyás) ход, движение, течение;

    a dolgok \menete — ход вещей;

    az események \menete — ход/движение событий; kat. a harc \menete — ход боя; a tanítás \menete — ход обучения; a történelem \menete — ход истории; az ügyek \menet — е ход/течение дел; biz. \menet közben
    a) (futólag, mellékesen) — на ходу;
    b) (sietve, gyorsan) на ходу, поспешно, biz. походя;
    c) (egyúttal) мимоходом, заодно, biz. походя;
    hatással van az események \menetére — влиять на события;
    követi az ügy \menetét — следить за ходом дел; nehéz volt követni a bizonyítás/érvelés \menetét — было трудно уследить за аргументацией;

    8. átv. (szakasz, időszak) тур;

    a választások első \menetében — в первом туре выборов;

    9. sp., átv. тур; (ökölvívásban) раунд
    +2
    hat. идя; по пути;

    felfelé \menet — поднимаясь;

    hazafelé \menet — иди v. по пути домой; odafelé \menet {pl. villamoson) ( — едя) туда; a part felé \menet — по пути к берегу; a piacra \menet benézek hozzá — иди на рынок, я зайду к нему

    Magyar-orosz szótár > menet

  • 2 egyből

    * * *
    сра́зу
    * * *
    biz. (rögtön) 1. сразу, экспромтом; с налёта; налету; с ходу;

    \egyből válaszolt — он ответил с налёта;

    vmit \egyből elintéz (gyorsan elvégez) nép. — отмахивать/отмахать; három oldalt \egyből elintéztem — три страницы разом отмахал;

    2. sp. с ходу

    Magyar-orosz szótár > egyből

  • 3 járás

    \járás szinházba
    посещение напр: культурного мероприятия
    округ территория
    ход напр: станка
    * * *
    формы: járása, járások, járást
    1) ходьба́ ж, хожде́ние с
    2) похо́дка ж
    * * *
    +1
    [\járást, \járása] 1. (helyváltoztatás) ход, хождение, ходьба;

    félórai \járás — полчаса ходьба;

    folytonos \járás — непрерывная ходьба; gyors \járás — быстрый ход; быстрая ходьба; lassú \járás — тихий ход; két lábon (való) \járás — хождение на двух ногах; négy lábon (való) \járás — хождение на четвереньках;

    2. (rendszeres látogatása vminek) посещение;

    iskolába \járás — посещение школы;

    színházba \járás — посещение театров;

    3. (járásmód) походка, шаг, поступь, (lóé) побежка, аллюр;

    fürge/gyors \járás — быстрая походка; ходкий шаг; ходкость;

    halk/csendes \járás — мягкая поступь; hangtalan \járás — неслышная поступь; hanyag/lomha \járás — ленивая походка; imbolygó/ingadozó/bizonytalan \járás — неверная/ нетвёрдая/разв и нче нная/расхл ябанная походка; kacsázó \járás — переваливающаяся походка; katonás \járás — военная походка; kimért/ ritmikus/ütemes \járás — мерный шаг; könnyed \járás — лёгкая/плавная походка; költ. лебединая поступь; méltóságteljes \járás — степенная походка; nehézkes \járás — тяжёлая поступь; öreges \járás — старческая походка; részeges \járás — пьяная походка; ruganyos \járás — упругий ход;

    4. (gépé, szerkezeté) ход;

    a motor egyenletes \járása — плавный ход мотора;

    az óra pontos \járása — правильный ход часов;

    5.

    csill. a bolygók \járása — ход планет;

    a nap \járása szerint — по солнцу;

    6. (távolság, járóföld) ход, ходьба;

    innen két órai \járásra — туда два часа ходу/ходьбы;

    három napi \járásra — на расстоянии трёх дней ходу;

    7.

    ismeri/ tudja a \járást (kiismeri magát vhol) — знать дорогу; ( áfv is) nem tudom itt a \járást я здесь не знаком

    +2
    [\járást, \járása, \járások] уезд; (а Szovjetunióban) район

    Magyar-orosz szótár > járás

  • 4 gumikerekes

    gumikerekfi на пневматиках; на резиновом ходу;

    \gumikerekes kocsi — кол иска на резиновых шинах;

    \gumikerekes targonca — тележка на резиновом ходу

    Magyar-orosz szótár > gumikerekes

  • 5 gyorsít

    [\gyorsított, \gyorsítson, \gyorsítana] ускорить/ускорить, форсировать, частить; (pl. járás, futás stb.. közben) наддавать/наддать;
    nép. (pl. vonat) наддавать/наддать ходу;

    a vonat \gyorsított — поезд наддал ходу;

    \gyorsítja a terv teljesítését — ускорять выполнение плана

    Magyar-orosz szótár > gyorsít

  • 6 jár

    [\járt, \járjon, \járna] 1. (gyalog) ходить; (megy) идти; (mozog, közlekedik) передвигаться; (lépked) шагать; (egy ideig) походить;

    fel-alá/ide-oda \jár — ходить v. расхаживать взад и вперёд; прогуливаться/прогуляться, прохаживаться/пройтись, расходиться, biz. похаживать;

    könnyedén \jár — ходить плавно; nehezen/erőlködve \jár — еле переставлять ноги; arra \járva — мимоходом, nép. проходом; két lábon \jár — ходить на двух ногах; négykézláb \jár — ходить на четвереньках; \jár egyet — походить; körülbelül félórát \jár — походить с полчаса; három napig \járja az üzleteket — походить три дня по магазинам; az utcákat \járja — бродить по улицам; szól. \járja a világot — странствовать/ постранствовать; nagy léptekkel \jár — ходить большими шагами; súlyos léptekkel \jár — тяжело ступать;

    2. (járművön) ездить, приезжать;

    autón \járt hozzá az orvos — врач приезжал к нему на автомобиле;

    villamoson/villamossal \jár — ездить на трамвае v. трамваем;

    3. (vhová, vkihez) ходить, бывать, посещать; (sokat/ sűrűn) часто находиться у кого-л., у чего-л., nép. частить к кому-л.;

    bevásárolni \jár — ходить за покупками;

    sokat \jár kirándulni — часто бывать на экскурсиях; mosni \jár — ходить стирать (по домам); takarítani \jár — ходить убирать; táncolni \jár — ходить на танцы; nép. ходить плясать; hetedikbe \jár — он ходит в седьмой класс; iskolába \jár — ходить в школу; посещать какую-л. школу; átv., szól. jó iskolát \járt — он прошёл хорошую школу; \jártok (v. jár-e ön) moziba? — бываете ли вы в кино? színházba \jár ходить в театр; gyakran \jár színházba — он часто бывает в театре; társaságba \jár — бывать в обществе; vendégségbe \jár — ходить в гости; \jár vkihez — часто бывать у кого-л.; túl gyakran \jár hozzánk — он уж очень частит к нам; senkihez sem \járok — я ни к кому не хожу; ни у кого не бываю; egyetemre \jár — учиться в университете; előadásokra \jár
    a) (egyetemi) — ходить на лекции; посещать лекции;
    b) (felolvasásokat hallgat) ходить на доклады;
    lakásról lakásra \jár — ходить из квартиры в квартиру;
    pontosan \jár az órákra — аккуратно приходить на уроки; tanfolyamra \jár — учиться на курсах; a múzeumokat \járja — посещать музеи;

    4. (meg fordul vhol) быть, бывать; (sokfelé) побывать, перебывать;

    \jártam abban a városban — я был v. бывал в том городе;

    mikor \járt utoljára Budapesten? — когда вы били в последний раз в Будапеште? rég. nem \járt nálunk вы уже давно не были у нас; a lakásba betörők \jártak — в квартире побывали взломщики;

    5.

    (vmilyen öltözéket hord) bundában \jár — ходить в шубе;

    feketében \jár — ходить в чёрном; mezítláb \jár — ходить босиком; tisztán \jár — ходить чисто;

    6.

    vki után \jár (udvarol vkinek) — ухаживать, волочиться, biz. увиваться, nép. таскаться (mind) за кем-л.;

    vmi után \jár — преследовать что-л.; saját érdekei után \jár — преследовать свой интересы; munka után \jár — искать работы; munka után \járva — в поисках работы; vmilyen ügyben \jár — хлопотать о чём-л.; jóban/rosszban \jár — замышлять что-то хорошее/ плохое;

    7. (gép, szerkezet) ходить, идти; быть в ходу; работать; (közlekedési eszköz) ходить;

    ide-oda \jár (szemről is) — бегать/побегать, сновать/засновать;

    a part és a hajó között ide-oda \jár a dereglye — между берегом и кораблём снует шлюпка; csak úgy \jár — а szeme ide-oda глаза его так и бегают; a fűrész (serényen) \jár — пила ходит; a motor \jár — мотор работает; az óra jól \jár — часы идут правильно/ хорошо; az óra nem \jár — часы не ходят; az óra rosszul \jár — часы идут плохо; часы врут; a vetélő ide-oda \jár — бегает челнок на ткацком станке; ez a szerkezet rugója \jár — этот механизм работает на пружине; \járni kezdtek a villamosok (üzembe helyezték őket) — трамваи стали ходить, nép. трамваи заездили; a vonatok \járnak — поезда ходят; (gép) üresen \jár работать вхолостую;

    8.

    \jár vkinek (előfizet rá) — выписыдать, получать;

    milyen/melyik újság \jár neked? ты какую газету выписываешь v. получаешь? 9.

    \jár vkinek (joga van rá) — полагаться, причитаться, следовать кому-л., с кого-л.; nép. идти;

    ami vkinek \jár — следуемое, причитающееся, должное; nekem \jár még — мне следует ещё; я должен получить ещё; egy havi szabadság \jár neki — ему полагается месячный отпуск; február elsejétől \jár neki a fizetés(e) — зарплата идёт с первого февраля; mindenkinek öt forint \jár — каждому полагается пять форинтов; a munkáért száz forint \jár neki — за работу ему причитается сто форинтов; öntől három forint \jár — с вас причитается три форинта; megadja mindenkinek, ami \jár neki — отдать каждому следуемое;

    10.

    átv.-vmi \járja (divatban, szokásban van) — быть в ходу/моде; (érvényben/forgalomban van) иметь хождение;

    ez a papírpénz még \járja — эти бумажные деньги имеют ещё хождение; az a hír \járja, hogy — … идут толки о том, что…; (átv. is) most új nóta \járja — теперь поют новую песню; nem hiába \járja az a közmondás, hogy — … недаром говорится, что …;

    11.

    (idő, évszak stb..) az idő tízre \jár — время близится к десяти (часам);

    az idő dél felé \jár`t — время подошло к полудню; az idő későre \jár — уже поздно; tavasz felé \jár — приближается весна; весна идёт; веет весной; ősz felé \jár — дело идёт к осени; most más idők \járnak — сейчас другие времена; rossz idők \járnak ! — дурные времена! (személyről) tizedik évében \jár ему пошёл десятый год;

    12.

    vmivel \jár (kapcsolatos) — сопровождаться чём-л.; (по)влечь за собой что-л.; быть связанным/сопряжённым с чём-л.;

    vmivel együtt \jár — сопутствовать чему-л., сопровождаться чём-л.; a betegséggel együtt \jár a láz — заболеванию сопутствует жар; a társas gazdálkodás sok előnnyel \jár — коллективное хозяйство даёт много выгод; az ipar fejlődésével együtt \jár`t a munkásmozgalom fejlődése is — развитие промышленности сопровождалось ростом рабочего движения; ez sok gonddal \jár — с этим много хлопот; haszonnal \jár — приносить пользу; ez nem \jár kockázattal — это не сопряжено с риском; a betegség súlyos következményekkel \járt — болезнь сопровождалась тяжёлыми последствиями; ez súlyos következményekkel fog \járni — это повлечёт за собой серьёзные последствия; ez nagy nehézségekkel \jár — это связано/сопряжено с большими затруднениями; !!84)Az ész bajjal \jár" « — Горе от ума»;

    13.

    nyelv. (vmely vonzattal kapcsolatos) ez az ige. tárgyesettel \jár — этот глагол управляет винительным падежом v. идёт с винительным падежом;

    14.

    (vki) jól \jár — иметь счастье;

    pórul {\jár`t — он попался; ему досталось; rosszul \jár — попадать/попасть в беду/ просак; терпеть/потерпеть неудачу; furcsán \járt — с ним случилось что-то странное; jól \járt — это хорошо вышло для него;

    15.

    már a végén \járok — я уже/сейчас заканчиваю;

    végére \jár vminek
    a) (felderít) — выяснять/выяснить чтол.;
    b) (már kévése van vmiből) иметь мало чего-л.;
    végét \járja (haldoklik) — кончаться; дышать на ладан;

    16.

    átv. \jár a szája (fecseg) — болтать, тараторить;

    ne \járjon a szád ! — молчи ! держи язык за зубами;

    17.

    átv. csak rosszaságon \jár az esze — он всегда замышляет что-то плохое;

    vmi \jár az eszében
    a) (gondolkozik vmin) — он думает о чём-л.;
    b) (kigondol vmit) он выдумывает что-л.;
    más \jár az eszében
    a) (más gondolat) — у него другое на уме;
    b) (más valaki) у него кто-то другой на уме;

    18.

    átv. vkinek kedvében \jár — услуживать у угождать кому-л.;

    szól. nem lehet mindenkinek kedvében \járni — на всякое чиханье не наздравствуешься; messze \jár az igazságtól — он далёк от истины; ahol a madár se \jár — у чёрта на куличках; a fellegekben \jár — уноситься в облаках; витать в облаках; még gyermekcipőben \jár ld. gyermekcipő 2.; (holt)fáradtra \járja magát — набродиться;

    szól. ez nem \járja! это неуместно/неспрадедливо; так поступить нельзя ! 19.

    közm. lassan \járj, tovább érsz — тише едешь, дальше будешь;

    addig \jár a korsó a kútra, míg el nem törik — повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить; aki fél a farkastól, ne \járjon erdőben — волков бояться — в лес не ходить

    Magyar-orosz szótár > jár

  • 7 kapás

    +1
    [\kapást, \kapása]:

    \kapásból

    a) sp. — с ходу; с лёта;
    \kapásból tüzel — стрелять с ходу; (labdát) \kapásból lő бить с лёта;
    b) átv. экспромтом; biz. с кондачка; смаху;

    isfc без приготовления;

    \kapásból beszél — говорить без подготовки;

    \kapásból megérti — ловить v. хватать на лету

    +2 I
    mn. [\kapásat] 1. mgazd. (kapálással történő) мотыжный;

    \kapás földművelés — мотыжное земледелие;

    2. mgazd. (kapálással művelt) пропашной; (kapával ellátott) с мотыгой;

    \kapás ember — человек с мотыгой;

    II

    fn. [\kapást, \kapása \kapások] 1. mgazd. \kapások — пропашные культуры пропашные;

    2. (kapálást végző személy) копатель h.

    Magyar-orosz szótár > kapás

  • 8 traktor

    * * *
    [\traktort, \traktor(j)a, \traktorok] трактор;

    elektromos \traktor — электрический трактор;

    hernyótalpas/ lánctalpas \traktor — гусеничный трактор; трактор на гусеничном ходу; kerekes \traktor — колёсный трактор; трактор на колёсном ходу; univerzális \traktor — пропашной трактор; пропашник

    Magyar-orosz szótár > traktor

  • 9 döntetlen

    jaték
    ничья в игре
    * * *
    1. формы прилагательного: döntetlenek, döntetlent, döntetlenül
    ниче́йный

    döntetlen mérkőzés — матч, око́нчившийся вничью́

    2. формы существительного: döntetlen(j)e, döntetlenek, döntetlent
    ничья́ ж (игра́)

    a mérkőzés döntetlenre áll — сейча́с (пока́) ничья́

    a mérkőzés döntetlenre végződött — игра́ око́нчилась вничью́

    * * *
    sp.
    I
    mn. [\döntetlent] ничейный;

    \döntetlen eredmény — ничейный результат/счёт;

    \döntetlen játszma — ничейная партия; \döntetlen mérkőzés — ничьи игра;

    II

    fn. [\döntetlent, \döntetlen (j)e] — ничейный счёт;

    \döntetlen esetén — в случае ничейного счёта; \döntetlenben egyeznek meg — согласиться на ничью; a játék \döntetlenre végződött — игра кончилась вничью; sakk. a játszmát \döntetlenre adja — сыграть ничью; a harminckilencedik lépésnél a sakkozó \döntetlent ajánlott fel — на тридцать девятом ходу шахматист предложил кончить партию вничыо

    Magyar-orosz szótár > döntetlen

  • 10 forgalom

    движение регулярное
    оборот торговый
    * * *
    формы: forgalma, forgalmak, forgalmat
    1) движе́ние с, сообще́ние с

    utcai forgalom — у́личное движе́ние

    egyirányú forgalom — односторо́ннее движе́ние

    2) ком оборот м, обраще́ние с

    forgalomba hozni — пуска́ть/-сти́ть в обраще́ние

    * * *
    [forgalmat, forgalma] 1. (közlekedés) движение, сообщение;

    átmenő \forgalom — транзит;

    belföldi \forgalom — внутреннее сообщение; csekély/gyér \forgalom(pl. az utcán) — малолюдье, малолюдность; egyirányú \forgalom — одностороннее движение; élénk \forgalom — оживлённое движение; большое оживление; helyi \forgalom — местное движение; helyiérdekű \forgalom — пригородное движение; nemzetközi \forgalom — международное сообщение; távolsági \forgalom — сообщение дальнего следования; utcai \forgalom — уличное движение; vasúti \forgalom — железнодорожное движение/сообщение;

    a város központjában levő utcák forgalma людность центральных улиц;

    a \forgalom megakadt — движение приостановлено v. замерло;

    az utca el van zárva a \forgalom elől — улица закрыта для движения; a \forgalomban való részvétel (járműé) — курсирование; átad vmit a \forgalomnak v. megnyitja a forgalmat vhol — открывать/открыть движение по чему-л.;

    2. (üzemeltetés) эксплуатация;

    vasúti \forgalom — эксплуатация железных дорог;

    3. ker., közg. оборот, обращение, обращаемость; продажа, сбыт;

    kereskedelmi \forgalom — торговый оборот;

    külkereskedelmi \forgalom — оборот внешней торговли; üzleti \forgalom — торговый оборот; \forgalomba hoz/bocsát — пускать/ пустить в оборот/обращение/продажу; выпускать/выпустить, nép. выбрасывать/выбросить; új árukat hoz \forgalomba — выпускать новые товары; \forgalomba hozás/hozatal — выпуск; пуск в оборот; \forgalomba kerül — поступать/поступить в продажу; \forgalomban van — продаваться/продаться; иметься в продаже; nincs \forgalomban — не продаётся; нет в продаже; közm. nagy \forgalom, kevés haszon — денег много взято, а барыша нет; много шуму, мало проку;

    4. (bankjegyről, pénzről) циркуляция, хождение;

    \forgalomban van — ходить; иметь хождение; циркулировать; (elfogadják) приниматься/приняться; находиться в обращении;

    papírpénz is van \forgalomban — и бумажные деньги имеют хождение; \forgalombán levő — ходячий; kivon a \forgalomból — изымать/изъять из обра щения;

    5. átv. (használat) обращение, обиход, ход, употребление;

    \forgalomba hoz — пускать/пустить в обращение/ход; вводить/ввести в употребление;

    új szót hoz \forgalomba — пустить в обращение новое слово; \forgalomba kerül (meghonosodik) — входить/войти в обиход; \forgalomban van — быть в ходу;

    6. müsz., él. обмен; (távközlésnél) связь;

    egyirányú \forgalom (távközlésnél) — одностороняя связь

    Magyar-orosz szótár > forgalom

  • 11 használatos

    * * *
    формы: használatosak, használatos(a)t, használatosan
    при́нятый, употреби́тельный

    használatossá válni — входи́ть в употребле́ние

    * * *
    [\használatosat, \használatosabb] употребительный, принятый, ходовой; (mondattal) быть в ходу;

    ez nem \használatos — это не употребляется;

    nem \használatos — неупотребительный; széles körben \használatos — это широко употребляется; \használatos kifejezések — ходячие выражения; \használatossá tesz — пустить что-л. в обиход; \használatossá válik — входить в употребление; пойти в ход

    Magyar-orosz szótár > használatos

  • 12 kelendő

    ходовой о товаре
    * * *
    формы: kelendők, kelendőt, kelendőn
    ходово́й, хо́дкий ( о товаре)
    * * *
    ходовой, ходкий; иметь хороший сбыт;

    \kelendő áru — ходовой/ходкий/расхожий товар;

    \kelendő regény — читаемый роман; ez az áru nagyon \kelendő — этот товар в большом ходу; на этот товар есть большой спрос; nem \kelendő — неходовой, неликвидный

    Magyar-orosz szótár > kelendő

  • 13 kesztyű

    перчатка рукавица
    * * *
    формы: kesztyűje, kesztyűk, kesztyűt
    перча́тка ж; перча́тки мн

    egyujjas kesztyű — рукави́ца ж, ва́режка ж

    * * *
    [\kesztyűt, \kesztyűje, \kesztyűk] 1. перчатка;

    egyujjas \kesztyű — рукавицы л, tsz., варежки л, tsz.;

    kötött \kesztyű — вязаная перчатка; ujjatlan (női) \kesztyű — полуперчатки л, tsz., митенки л, tsz.; a \kesztyű gombja leszakadt — кнопка на перчатке оторвалась; \kesztyűt húz — надевать/надеть перчатки; \kesztyűt kőt — вязать перчатки; lehúzza a \kesztyűjét — снимать/снять перчатку;

    2.

    átv. \kesztyűt dob vkinek (kihívásképpen) v. odadobja a \kesztyűjét vkinek — бросать/бросить перчатку кому-л.;

    felveszi a \kesztyűt (elfogadja a kihívást) — поднимать/поднять перчатку кому-л.; принимать/принять вызов кого-л.; szól. megtanít vkit \kesztyűbe dudálni — показать кому-л., где раки зимуют; nép. показать кому-л. кузькину мать; гнуть/согнуть в дугу v. в три дуги/погибели; согнуть v. скрутить в бараний рог; majd megtanítalak \kesztyűbe dudálni ! — вот я тебе дам ходу!

    Magyar-orosz szótár > kesztyű

  • 14 könnyű

    * * *
    формы: könnyek, könnyt, könnyen
    лёгкий; нетру́дный, несло́жный
    * * *
    [\könnyűt, könnyebb] 1. {csekély súlyú) лёгкий, нетяжёлый;

    \könnyű csomag — лёгкий пакет;

    nem \könnyű — нелёгкий; nem \könnyű teher — нелёгкая ноша; szól. \könnyű mint a pehely — лёгкий как пух; közm. nagy teher is \könnyű, ha sokan emelik — дружно не грузно, а врозь хоть брось;

    2. (ruhaanyag, ruhadarab) лёгкий, воздушный; холодный;

    \könnyű felöltő — холодное пальто;

    \könnyű ruha — лёгкое/воздушное платье; \könnyű ruhában — налегке;

    3. kat. лёгкий;

    \könnyű géppuska — лёгкий пулемёт;

    \könnyű hadosztály — лёгкая дивизия; \könnyű harckocsi — лёгкий танк;

    4. műsz. (pl. hengersor) мелкосортный;
    5. (gyorsan járó, fürge) ходкий;

    \könnyű járású hajó — ходкое судно;

    \könnyű lábú — быстроногий; \könnyű léptekkel — ходкими шагами;

    6. átv. (nem nehéz, nem küzdelmes) лёгкий, нетрудный, бестягостный, необременительный; (egyszerű) простой, немудрёный, нехитрый; (olcsó) дешёвый;

    \könnyű kereset — лёгкий заработок/хлеб;

    orv. \könnyű lefolyású (betegség) — лёгкий; \könnyű rejtvény — нехитрая/лёгкая загадка; \könnyű siker — дешёвый успех; \könnyű szülés — лёгкие роды; (állítmányként) \könnyű dolog легко, просто, нетрудно, немудрено; nem \könnyű dolog — нелегко; szól. не пирог испечь; ez \könnyű feladat — эта задача нетрудна; ez nagyon \könnyű ! — это очень легко! biz. это нипочём!; \könnyű belátni, hogy — … нетрудно понять, что …; ezt \könnyű megmagyarázni — это просто объясняется; \könnyű azt mondani! — легко сказать! шутка сказать!; nem \könnyű a sorsa — доля его не легка;

    7. átv. (finom, kecses, könnyed) тонкий; (légies) воздушный; (súlytalan) невесомый; (nem nagy, nem durva., nem nehéz) лёгкий, тонкий, чуткий;

    \könnyű álom — тонкий/чуткий сон;

    \könnyű étel — лёгкая пища \könnyű hullámzás лёгкая зыбь; \könnyű illat — тонкий запах; \könnyű járása van — у неё воздушная походка; \könnyű járású
    a) — лёгкий на ноги;
    b) (jármű) лёгкий на ходу; nép. гонкий;
    \könnyű kezű — ловкий (на руку); проворный;
    \könnyű sebesült — легкораненный; \könnyű vacsora — лёгкий/тонкий ужин;

    8.

    átv. \könnyű felfogása van — он хорошо соображает;

    \könnyű (könnyen összeférő) természet — лёгкий характер;

    9.

    átv. \könnyű a szíve (vidám) ( — у него) легко на душе/сердце:

    \könnyű szívvel — с лёгким сердцем;

    10. átv., pejor. (könnyelmű) лёгкий;

    \könnyű erkölcsök — лёгкие нравы;

    \könnyű erkölcsű — легкомысленный; \könnyű fajsúlyú (pl. nő, társaság) — легковесный; \könnyű (szerelmi) kaland — лёгкое (любовное) приключение; интрига, biz. интрижка; \könnyű nőcske — девушка лёгкого поведения

    Magyar-orosz szótár > könnyű

  • 15 üzem

    цех
    * * *
    формы: üzeme, üzemek, üzemet
    1) заво́д м; цех м; произво́дство с

    az üzemben — на заво́де

    2)

    üzembe helyezni — вводи́ть/ввести́ в эксплуата́цию; пуска́ть/-сти́ть в ход

    * * *
    [\üzemet, \üzeme, \üzemek] 1. (vállalat) предприйтие; (gyár) завод, фабрика; (műhely) цех;

    bőrfeldolgozó \üzem — кожевенный завод;

    cukorfinomító \üzem — рафинадный завод; fafeldolgozó \üzem — лесозавод; fémolvasztó \üzem — металлоплавильный завод; ipari \üzem — промышленное предприйтие; katonai szempontból fontos \üzemek — важные в военном отношении предприйтия; kis kapacitású \üzem — маломощное предприйтие; lenfeldolgozó \üzem — льнозавод; olajfinomító \üzem — маслоочистительный завод; sínhengerlő \üzem — рельсопрокатный завод; az \üzemben — на заводе; \üzemben dol gozik — работать на заводе; \üzemen belüli — внутризаводский, внутризаводской, внутрицеховой; az egész \üzemre vonatkozó — общезаводский, общезаводской;

    2.

    (működés) \üzembe helyez — вводить/ ввести в строи/действие/эксплуатацию; приводить/привести в действие; сдавать/сдать в эксплуатацию;

    az erőművet nemsokára \üzembe helyezik — электростанция скоро войдёт в строй; \üzembe helyezi a gyárat — пускать/пустить в ход завод/фабрику; olvasztókemencét \üzembe helyez — задувать/задуть домну; rádiót \üzembe helyez — поставить радио; üdülőt \üzembe helyez — сдавать в эксплуатацию дом отдыха; új vállalatokat helyez \üzembe — ввести в строй новые предприйтия; \üzembe helyezés — введение/ввод в эксплуатацию/действие/строй; пуск в ход/ эксплуатацию; приведение в действие; \üzembe helyezési — пусковой; a gyár \üzembe helyezési időszaka — пусковой период завода; teljes \üzemben — на ходу; \üzemben tart — эксплуатировать; \üzemben tartja a gépeket — эксплуатировать машины; \üzemben tartás — эксплуатация; \üzemben tartási — эксплуатационный; \üzemben tartási költségek — эксплуатационные расходы; \üzemben van (gép) — действовать, функционировать; \üzemen kívül helyez — выводить из строя; привести в недействие; (ideglenesen) консервировать/законсервировать; \üzemen kívül helyezés — выведение из строя; (ideiglenes) консервация; müsz. \üzemen kívüli — бездейственный

    Magyar-orosz szótár > üzem

  • 16 ad

    [\adott, \adjon, \adna]
    I
    ts. 1. давать/дать, подавать/подать, предоставлять/предоставить (mind что-л.); (a kelleténél) kevesebbet \ad недодавать/недодать; (a kelleténél) többet \ad передавать/передать что-л. v. чего-л.;

    három rubellel többet \ad — передать три рубля;

    tovább \ad — передавать/передать дальше; árnyékot \ad — давать тень; csókot \ad — поцеловать (кого-л.); helyet \ad — дать место; orvosságot \ad — давать/дать лекарство; pofont \ad — дать пощёчину; széket \ad a látogatónak — подставлять стул посетителю; tüzet \ad vkinek — подносить спичку v. дать прикурить кому-л.; orv. vért \ad — дать кровь; enni \ad — дать есть; inni \ad — дать пить v. напиться; alkalmat \ad vkinek, vminek vmire — давать повод кому-л., чему-л. для чего-л.; alkalmat \ad vkinek arra, hogy meggyőződjék vmiről — доставлять кому-л. случай убедиться в чём-л.; amnesztiát \ad — дать амнистию; beleegyezését \adja — дать свой согласие; életét \adja vmiért — отдать жизнь за что-л.; erőt \ad vkinek — давать силы кому-л.; придавать силу кому-л.; értelmet \ad vminek — осмысливать v. осмыслить/осмыслить что-л.; feleletet \ad — отвечать/ответить; formát \ad vminek — оформлять/оформить что-л.; hálát \ad vkinek — благодарить кого-л.; hálát \ad a sorsnak a megmenekülésért — возблагодарить судьбу за спасение; hangot \ad — издавать звук; átv. hangot \ad elégedetlenségének — выражать/ выразить недовольство; helyet \ad az ifjúságnak — дать дорогу молодёжи; helyt \ad vminek (pl. kérésnek) — считать что-л. обоснованным; helyt \ad a panasznak — считать жалобу обоснованной; hitelt \ad vki szavának — верить на слово кому-л.; igazat \ad vkinek — признавать/ признать правоту кого-л.; jelt \ad vmire ( — по)давать/(по)дать сигнал/знак к чему-л.; jelt/jelzést \ad vmivel vmiről — сигнализировать чём-л. о чём-л.; jelét \adja Vminek — проявлять/проявить что-л., показывать/показать что-л.; vmilyen jelleget \ad vminek — при давать/придать какой-л. характер чему-л.; rokonszenvének \ad kifejezést — выражать/выразить чувства симпатии; kosarat \ad vkinek — отказывать/отказать кому-л.; munkát \ad
    a) (elfoglaltságot) — давать/дать работу;
    b) (fáradtságot) задавать/задать много работы/хлопот;
    órákat \ad — давать уроки;
    önbizalmat \ad vkinek — вселить/вселить уверенность в свой силы; ötletet \ad — подать мысль; parancsot \ad — отдать приказ; parancsot \ad vmire — выдать ордер на что-л.; sortüzet \ad — дать залп; vkinek szabad kezet \ad — дать кому-л. свободу действий; развязать кому-л. руки; számot \ad — отчитываться/ отчитаться; számot \ad magának vmiről — отдавать/отдать себе отчёт в чём-л.; cselekedeteiről számot \ad — дать отчёт в своих действиях; szárnyakat \ad vkinek — окрылить/окрылить кого-л.; szavát \adja — давать/дать слово; felnőttek szavait \adja a gyermekek szájába — влагать/вложить слова взрослых в уста детей;

    2. (átnyújt) подавать/подать;

    ajándékba \ad vmit — сделать подарок; дарить/подарить чтол.;

    alamizsnát \ad — подавать милостыню; borravalót \ad — давать на чай; kezet \ad vkinek ( — по)давать/(по)дать руку кому-л.; kézről kézre \ad — передавать из рук в руки; nyugtát \ad vkinek — выдавать/выдать кому-л. расписку; közm. kétszer \ad, ki gyorsan \ad — быстрая помощь—двойная помощь;

    3.

    (ráad) cipőt \ad vkire — обувать/ обуть кого-л.;

    ruhát \ad vkire — одевать/одеть кого-л. во что-л.; a gyerekre kabátot \ad — надевать/надеть на ребёнка пальто; одевать/ одеть ребёнка в пальто;

    4. (vmilyen célból odaad) отдавать/отдать;

    férjhez \ad vkit vkihez — выдавать/выдать замуж кого-л. за кого-л.;

    katonának \ad — отдавать/отдать в солдаты; rendőrkézre \ad vkit — передать v. предать кого-л. милиции/ (polgári országban) полиции; bölcsődébe \adja a gyermeket — отдать ребёнка в ясли; iskolába \ad — отдать в школу; tanulni \ad — отдать на выучку;

    5. (elad) продавать/продать;

    hogy \adja? — но чём? по какой цене? сколько (это) стоит? (árban) többet \ad додавать/додать;

    száz rubelért \adja az árut — уступить товар за сто рублей; hitelbe nem \adunk árut — в долг товар не отпускается; bérbe \ad — сдавать напрокат v. в наймы/аренду; kölcsön \ad — давать/дать в долг; одолжать/одолжить;

    6. (vmely árat megad) отдавать/отдать;

    száz rubelt \ad az öltönyért — отдать за костюм сто рублей;

    átv. sokért nem \adnám ha — … v. mit nem \adnék-érte, ha… чего бы я не дал чтобы…; дорого бы я дал, чтобы …;

    7.

    (közöl) életjelt \ad — проявлять v. подавать признаки жизни;

    értésére \ad vkinek vmit — дать понять кому-л. что-л.; hírül \ad — передавать/передать; hírül \adják — сообщаться/сообщиться; hírt \ad magáról — сообщать v. дать знать о себе; ünnepélyesen hírt \ad vmely győzelemről — возвещать/возвестить о победе; tudtára \ad vkinek vmit — оповещать/оповестить кого-л. о чём-л.;

    8. vhová vmit отдавать/отдать;

    festeni \ad — отдать в краску;

    9.

    (hoz) a tehén sok tejet \ad — ко рова хорошо доится;

    10.

    (kifejt, szolgáltat) gőzt \ad — пускать/пустить пары;

    meleget \ad — давать v. испускать тепло;

    11. (rendez) давать/дать, устраивать/устроить;

    bált \ad — давать/дать v. устраивать/устроить бал;

    ebédet \ad vki tiszteletére — давать/дать v. устраивать/устроить обед в честь кого-л.; hangversenyt \ad — давать/дать концерт;

    12.

    (utánoz, mutat) \adja a bolondot — строить v. корчить дурака;

    \adja az okosat — умничать;

    13. szính.. играть;
    mit \adnak ma esete? что идёт v. что играют сегодня вечером (в театре)? 14.

    rád. передавать/передать;

    helyszíni közvetítést \ad a hangversenyről — транслировать из концертного зала; hanglemezről operaáriákat \ad (rádión) — передавать по радио оперные арии в грамзаписи;

    15.

    kártya. színre színt \ad — идти в масть; (átv. is) \adja a bankot метать банк; átv. важничать;

    16. sp.

    a) (szervái) — подавать/подать;

    b) (passzol) подавать/подать, пасовать;
    \adja a labdát — подавать мяч;

    17.

    mat. \adva van — дан, дана, дано;

    \adva van egy egyenes — дана прямая;

    18.

    majd \adok én neked! — я тебе дам! я тебе задам! вот я тебе дам ходу; ты у меня попляшешь;

    19.

    szól. \adná/\adja isten — дай бог;

    \adjon isten ! — здравствуйте!; \adj, uramisten, de mindjárt! — вынь да положь!; két esztendőt sem \adok neki — я ему даже двух лет не предсказываю; fejemet \adom rá, hogy — … даю голову на отсечение, что …;

    20.

    szól. \adja még alább is — он станет тише воды, ниже травы;

    \adja az ártatlant — быть невинным как агнец (божий);

    II

    tn. (értékel) \ad vkire, vmire — считаться с кем-л., с чём-л.;

    sokat \ad vmire — дорожить чём-л.; sokat \ad vkire — высоко ставить кого-л.; (sokat) \ad magára
    a) (önérzetes) дорожить собой;
    b) (gondozott) он холёный;
    keveset \ad vmire — придавать мало значения чему-л.;
    nem \ad rá semmit — не обращать внимания на что-л.; не придавать никакого значения чему-л.; \ad a hírnevére — уважать себя; sokat \ad tekintélyére/hírére — держать марку; \ad vkinek a szavára — верить на слово кому-л.; \adnak a véleményére — с ним считаются; nem \adok arra, amit ők mondanak — я не обращаю внимания на то, что они говорит;

    III

    \adja magát vmire — предаваться/предаться чему-л., отдаваться/отдаться;

    kicsapongó életre \adja magát — пуститься на все тяжкие; ivásra \adja magát — предаваться/предаться пьянству; запивать/запить

    Magyar-orosz szótár > ad

  • 17 ankeróra

    анкерные часы; часы на анкерном ходу

    Magyar-orosz szótár > ankeróra

  • 18 előrejutás

    (átv. is) продвижение впербд;

    vkinek az \előrejutását gátolja — не давать ходу кому-л.

    Magyar-orosz szótár > előrejutás

  • 19 érvényesül

    [\érvényesült, \érvényesüljön, \érvényesülne] 1. (megvalósul, hat.) осуществляться/осуществиться;

    minden téren az ő befolyása \érvényesül — везде v. во всём чувствуется его влияние;

    az igazság \érvényesül — правда торжествует; e téren a méltányosság elve \érvényesül — в этой области преобладает принцип справедливости;

    2. átv. (kidomborodik) обозначаться/обозначиться, превалировать;

    az egész szonátában a líraiság \érvényesül — во всей сонате преобладает v. превалирует лиричность;

    3. átv. (személy) добиваться/добиться успеха; прокладывать/проложить себе дорогу; biz. пробиваться/пробиться;

    vkivel szemben \érvényesül — превалировать над кем-л.;

    \érvényesül az életben — выходить/выйти в люди; сделать карьеру; nem engedik \érvényesülni — ему не дают хода/ходу; nehéz \érvényesülni az életben — в жизни добиться успеха

    Magyar-orosz szótár > érvényesül

  • 20 gátol

    [\gátolt, \gátoljon, \gátolna] 1. {akadályoz} npeпятствовать чему-л.; (feltart) задерживать/ задержать что-л.; (fékez) тормозить/затормозить что-л.;

    \gátolja a fejlődést — задерживать развитие;

    vkinek az előrejutását \gátolja — не давать ходу кому-л.;

    2. lél. тормозить/затормозить;

    \gátolja a reflexeket — тормозить рефлексы

    Magyar-orosz szótár > gátol

См. также в других словарях:

  • ходу́ли — ходули, ходулей и ходуль …   Русское словесное ударение

  • ходу́льный — ходульный; ходульные корни; ходульное выражение …   Русское словесное ударение

  • ходу — быстрее, быстро, одна нога тут, а другая там, пошевеливайтесь, поворачивайся, пошевеливай, живей, поторапливайся, пошевеливайся, веселей, поворачивайтесь, живо, скорее, одна нога здесь, а другая там, поддай жару, шевелись, торопись, поддай,… …   Словарь синонимов

  • Ходу дать (или прибавить, наддать) — ХОД, а ( у), о ходе, в (на) ходе и ходу, мн. ходы, ов, ходШы, ов и хода, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ходу! — ХОД, а ( у), о ходе, в (на) ходе и ходу, мн. ходы, ов, ходШы, ов и хода, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ходу́н — ходун; ходуном ходить(сильно трястись, сотрясаться; о большой суете, беспорядке) …   Русское словесное ударение

  • ходу́ли — ей, мн. (ед. ходуля, и, ж.). 1. Два шеста с набитыми приступками, встав на которые, ходят, переставляя шесты и делая большие шаги. Внимание толпы занял какой то смельчак, шагавший на ходулях. Гоголь, Рим. 2. перен. То, что содержит в себе или… …   Малый академический словарь

  • ходу — прибавить ходу • изменение, много …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ходу́льность — и, ж. Свойство по знач. прил. ходульный. Ходульность образа. □ Актер как живое сложное существо может дать неверную интонацию, может не соблюсти художественной меры в жестикуляции или же, поддаваясь соблазну дешевого эффекта, впасть в манерность …   Малый академический словарь

  • ходу́льный — ая, ое; лен, льна, льно. Лишенный естественности, напыщенный и в то же время пошлый, банальный. Ходульное выражение. □ Абогин был искренен, но замечательно, какие бы фразы он ни говорил, все они выходили у него ходульными, бездушными, неуместно… …   Малый академический словарь

  • ходу́н — а, м. разг. То же, что ходок (в 1 знач.). Люди с такими ногами должны быть неутомимыми ходунами и бегунами. Савельев, Следы на камне. ◊ ходуном ходить (идти, пойти) 1) сильно трястись, сотрясаться. Через минуту вся палуба ходила ходуном под… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»