-
1 мене
me, myselfце мене не обходить — it does not concern me ( myself); it is not my business
-
2 люби-мене
с невідм. бот. -
3 індосамент із формулою без обернення на мене
Українсько-англійський словник > індосамент із формулою без обернення на мене
-
4 боліти
1) ( відчувати біль) to ache; to have ( to feel) a pain, to hurt, to smartболіти серцем, душею — to be anxious ( about); to grieve (about, for, over)
2) див. уболівати -
5 заболіти
( to begin) to ache, to hurt, to smart -
6 бути
1) to be; (відбуватися, траплятися тж.) to happen, to take placeбути відомим як… — to be known as…
бути відсутнім — to be absent, to be away
бути знайомим — to know ( з чимсь); to be acquainted ( with) ( з кимсь)
бути зобов'язаним — to be obliged (to), to have to
бути присутнім — to be present (at, during)
бути свідком — to witness, to be a witness
бути спроможним — to be able (to), to have the strength (to) ( про фізичну можливість); to have the power (to), to be in a position (to) (мати силу, владу)
може бути — may be, perhaps
2) to haveу мене, у них є… — І have, they have; (див. тж. будь ласка, будьмо!)
-
7 в
= у; прийм.(в вжив. після слів, що закінчуються на голосну; у вжив. після слів, що закінчуються на приголосну)1) (позначає місце: десь, в чомусь) in; (в установі, у невеликому місті) at2) (позначає напрям, зміну положення) into3) ( позначає рух) to; ( про місце призначення) for4) (при позначенні року, місяця) in; (з назвами днів тижня, чисел місяця) on; ( при позначенні певного моменту часу) at5) ( y когось) with, at smb.'s place6) ( від когось) from, of7)у мене є — І have, I have got
9) ( різні випадки вживання)в активі прям. i перен. — on the credit side
в асортименті — in stock, in assortment
в дії — afoot, ( про підприємство) on stream
у безвихідному положенні — at bay, in a cleft stick
у безладі — confusedly, hugger-mugger, helter-skelter
у бойовій готовності — in fighting trim, ready/prepared for action, on a war footing
у великій кількості — abundantly, in abundance, in volume, in quantity, in large quantities
у майбутньому — in the future, hereafter; in future, for the future ( надалі)
грати в теніс — to play tennisВааль ч геогр. Vaal ( ПАР)
-
8 вухо
с(мн. вуха) earзовнішнє вухо анат. — auricle
сказати у (на) вухо — to whisper to; to speak into smb.'s ear
запалення вуха — inflammation of the ear; мед. otitis, tympanitis ( середнього)
-
9 гикавка
-
10 гірко
bitterly; painfully, sadly -
11 голова
I жhead; pate, sconce; ( розум) mind, brainрозумна голова — clever brain, wise head
сушити (ламати) собі голову — to puzzle (to rack, to cudgel) one's brains ( over)
викинути з голови — to dismiss, to get rid (of)
з голови до ніг — from head to foot; from top to toe
голова садова — cabbagehead, blockhead
світла голова — lucid mind, bright intellect, bright spirit
II жморочити голову (кому-небудь) — to play games with smb., to pull the wool over smb.'s eyes ( задурювати); to drive smb. crazy with smth., to make smb.'s head spin ( набридати); to turn smb.'s head, to make smb. fall for oneself ( фліртувати)
( керівник) chairman, head, chief; (жінка тж.) chairwoman; (правління і т. ін. тж.) president; ( палати парламенту) the SpeakerIII жголова комітету — panel chairman, chairman of committee, committee chairman
голова стерна мор. — rudder head
голова цукру — ( sugar) loaf
голова шпиля — drum head, whipping drum
-
12 горло
с1) анат. throat; gulletпромочити горло — to wet one's whistle, to have a drink
схопити за горло — to take ( to catch) by the throat
приставати (як) з ножем до горла — to press, to importune; to harass
2) див. горловина -
13 грамота
I ж( письменність) reading and writingII ж( документ) charter, deed, record, document; missive letterпочесна грамота — ( honorary) diploma, charter of honour
фільчина грамота — useless scrap of paper, document which is not worth the paper it is written on
вірчі грамоти — ( diplomatic) credentials
жалувана грамота — charter; patent
-
14 досить
1) ( якоюсь мірою) rather; fairly, quiteдосить! — enough!, enough of this!, cheese it!; sl. belay!
з мене цього досить — I have had enough of it; І am fed up with it
цього досить? — will that do?, will that suffice ( be sufficient) ?
-
15 з
= із, зі; прийм.1) (з кимсь, із чимсь) with; andз байтовою адресацією — byte-addressable, byte-addressed
з батарейним живленням — battery-powered, battery-run
з програмним управлінням комп. — programmable
з вірогідних джерел — from reliable sources, on good authority
3) ( з певного часу) from; ( про минуле) since; ( про майбутнє) beginning with; ( про тривалість) in; ( про дні) on; ( про години) atз першого погляду — at first sight; at once
4) ( при позначенні матеріалу) of; in; out of5) ( з певної причини) for, out of, of, from, in, with, throughз подяки — in gratitude ( for)
6) ( на підставі) by, with; ( згідно з) according toз вашого дозволу — by your leave, with your permission
з вірогідних джерел — from reliable sources, on good authority
7) (при позначенні сфери діяльності, галузі науки тощо) on, in, atчемпіон з шахів — champion at chess, chess champion
8) ( з допомогою чогось) with9) ( при позначенні способу виконання дії) by, onз кур'єром — by courier ( messenger); (в процесі, в міру того як) with
з року в рік — year in ( and) year out, from year to year
з настанням ночі — at nightfall; (при позначенні частини сукупності, загалу) of
дехто з нас — some of us; ( приблизно) about; ( про час) ( for) about
10) ( одночасно) with11) ( після) after12) (при позначенні особи, предмета, які є зразком для відтворення) fromбрати приклад з когось — to follow smb.'s example
13) (щодо, що стосується) as regards; with14)з хвилини на хвилину — every minute, any minute ( moment)
з мого (його) боку — on my ( his) part
з одного (іншого) боку — on the one ( other) hand
зі швидкістю 70 миль на годину — at a speed of 70 m.p.h.
-
16 займати
= зайняти1) (розташовуватися десь; користуватися чимсь) to occupy, to take up2) (про місце, час) to take; ( розмовою) to entertainзаймати чиєсь місце — to take smb.'s place, to supplant, to supersede
займіть для мене місце — keep ( save) a place for me
3) (зачіпати, чіплятися) to disturb, to troubleне займай його! — don't disturb him!; leave him alone!
-
17 заколоти
-
18 заради
-
19 зарябіти
-
20 зашпигати
См. также в других словарях:
Мене — Мене, мене, текел, упарсин Картина Рембрандта с изображением пира Валтасара Мене, мене, текел, упарсин (ивр. מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין, по арамейски означает буквально «мина, мина, шекель и полмины» (это меры веса), в церковнославянск … Википедия
мене — МЕНЕ, арх., диал. – Менее, меньше. – Ну уж, это совсем измывательство над людьми! – возмутился Мещеряк. – У нас много мене (2. 379); В половину мене, чем у кыргызов (2. 385). СРНГ 18. 108: мене «то же» (в разных говорах). Сл.РЯ XI XVII 9. 85:… … Словарь трилогии «Государева вотчина»
МЕНЕ — фекел, уфарсин. Таинственный слова, возвещавшие близкую гибель и написанные огненной рукою на стене во время пиршества безбожного вавилонского царя Валтасара, который пил из священных сосудов, похищенных им из иерусалимского храма; за тем он был… … Словарь иностранных слов русского языка
мене — * menées. Происки. Во Франции заговоры, или des menées .. открыты в гвардии и в Легионах. 9. 9. 1820. Н. И. Тургенев Дн. // АБТ 5 237 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Менеїв — прикметник … Орфографічний словник української мови
менеҷер — [منجير] англ. нав 1. мутахассиси соҳаи идораи истеҳсолот – менеҷмент 2. варз. дар варзиши касбӣ шахсе, ки мусобиқаҳои варзишкоронро ташкил медиҳад … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Мене, текел, перес; мене, текел, упарсин — Из Библии. В Ветхом Завете, в Книге пророка Даниила повествуется о том, как вавилонский царь Валтасар увидел возникшую в воздухе кисть руки, написавшую на стене таинственные огненные знаки. Это случилось, когда царь был на пиру вместе со своими… … Словарь крылатых слов и выражений
Мене, текел, перес (мене, текел, упарсин) — Из Библии. В Ветхом Завете, в Книге пророка Даниила повествуется о том, как вавилонский царь Валтасар увидел возникшую в воздухе кисть руки, написавшую на стене таинственные огненные знаки. Это случилось, когда царь был на пиру вместе со своими… … Словарь крылатых слов и выражений
Мене, мене, текел, упарсин — Эти арам. слова (Дан 5:25 28) означают: мина, мина, шекель (т.е. сикль) и полмины (см. Меры длины, площади, объема и веса), в то время как слова исчислено, исчислено, взвешено, разделено (Дан 5:26 28) звучат по арам. как ме не, мене, текел, пере … Библейская энциклопедия Брокгауза
Мене, мене, текел, упарсин — Мене, мене, текел, упарсин. Ср. Ма̀ни значитъ: Монархъ, Кончилъ царствовать ты! Градъ у Персовъ въ рукахъ Смыслъ середней черты; Фа̀ресъ третья гласитъ Нынѣ будешь убитъ. А. И. Полежаевъ. Видѣніе Валтасара (изъ Байрона.) Ср. Бога ты не прославилъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Менеївна — іменник жіночого роду, істота по батькові … Орфографічний словник української мови