-
1 нәкъ
част.1) точь-в-точь, как раз, са́мый, в са́мое, в са́мом, то́чно, ро́вно, пря́монәкъ сәгать унга килү — прийти́ ро́вно в де́сять часо́в
нәкъ елга уртасында — в са́мой середи́не реки́
нәкъ өй каршында сирень үсә — как раз пе́ред до́мом растёт сире́нь
2) точь-в-точь, то́чно, то́чно так (же), соверше́нно так же (и́ли тако́й же); вы́литый, весь в...малай - нәкъ әтисе — ма́льчик - точь-в-точь оте́ц, ма́льчик весь в отца́
3) то́чно, и́меннонәкъ шулай кирәк иде — и́менно так и ну́жно бы́ло
нәкъ өйдәгечә — то́чно как до́ма
••нәкъ өстенә басу — попа́сть в са́мую то́чку
-
2 бап
I сущ.; см. баб II предик.; сл.; диал.впо́ру; как раз то, что ну́жно; о́чень кста́тибап килү (бап төшү) — быть впо́ру, быть к ме́стутүгелне совсе́м годи́тся, не вполне́ приго́дно; не о́чень хорошо́, нехорошо́, не годи́тся
••аягына кап, күңеленә бап — погов. как раз па́ра (о супру́гах)
-
3 коеп куйгандай
1) см. коеп куйган 1)2) скла́дный, хорошо́ сложённый; ста́тный, стро́йныйкызның гәүдәсе коеп куйгандай диярсең — де́вушка о́чень стро́йная, скла́дная
коеп куйгандай иңнәре — пле́чи отли́тые
3) как раз, го́ден (для чего-л.), подхо́дит (на что-л.), соотве́тсвует (чему-л.)председательлеккә коеп куйган кебек инде — на до́лжность председа́теля как раз подхо́дит
-
4 чат яту
о́чень да́же подходи́ть; быть как раз тем, что ну́жночат ята бу безгә — э́то как раз то, что нам ну́жно
-
5 юш килү
= юш булу1) сбыва́ться/сбы́ться (о предсказании, гадании, толковании примет, сна и т. п.)юравы юш килде — его́ предсказа́ние сбыло́сь
2) подходи́ть, соотве́тствовать (случаю, назначению); быть как раз ко вре́мени, быть кста́тикилүең юш әле — твой прие́зд оказа́лся как раз кста́ти
-
6 чак
-
7 чак
-
8 çaq
-
9 коеп куйган
1) скла́дный, аккура́тный, хорошо́ подо́гнанный ( об одежде); как раз, по ме́рке, впо́ру; см. тж. таман2) см. коеп куйгандай3) вы́литый; о́чень похо́жий; похо́ж как две ка́пли воды́коеп куйган әтисе — вы́литый оте́ц
коеп куйган картинка — пи́саная краса́вица
-
10 башлану
страд. от башлау1) начина́ться/нача́ться || нача́ло (собы́тия, проце́сса, рабо́ты, движе́ния)••башланган эш - беткән эш — посл. лиха́ беда́ нача́ло; начнёшь - и сде́лаешь
2) брать нача́ло, происходи́ть (от чего, из-за чего)бәла юктан башлана — беда́ происхо́дит из-за пустяко́в
3) наступа́ть/наступи́ть || наступле́ние (о временах года, о сезоне работ)яз башланды — наступи́ла весна́
чәчү башлана — начина́ется сев
4) в знач. нареч. башланырда диал. в моме́нт откры́тия, пе́ред нача́лом, когда́ вот-во́т начнётсядәрес башланырда килеп керде — пришёл (как раз) в тот моме́нт, когда́ начался́ уро́к
-
11 көн
сущ.1) день; денёк, денёчек ( световой) || дневно́йкояшлы көн — со́лнечный денёк
шул ук көнне — в тот же (са́мый) день; в оди́н и тот же день
көн яктысында — при дневно́м све́те
көннәр озыная — дни стано́вятся длинне́е; дни прибавля́ют(ся)
көннең киче бар — у дня есть ве́чер
көнен барып көнен кайту — съе́здить в оди́н день
көнне үткәрү — проводи́ть день, корота́ть вре́мя
көн авышты — вре́мя уже́ за́ полдень
2) да́та ( календарная), срок, число́бүген нинди көн — како́й сего́дня день? како́е сего́дня число́?
атнаның беренче көне — пе́рвый день неде́ли
җыелышның көнен билгеләү — назна́чить день (да́ту) собра́ния
нәкъ көненә — то́чно в назна́ченный срок; день в день
айның соңгы көннәрендә — в после́дних чи́слах ме́сяца
шушы көннәрдә — со дня на́ день; в оди́н из ближа́йших дней
хатның язылу көне — да́та написа́ния письма́
Җиңү көне бәйрәме — пра́здник Дня побе́ды
туган көнне билгеләү — отме́тить день рожде́ния
3) день (су́тки)ял көне — выходно́й день
үткән көн — тре́тьего дня, позавчера́
икенче көнгә калдыру — отложи́ть на друго́й день
моннан берничә көн элек — не́сколько дней тому́ наза́д; за не́сколько дней до э́того
бүгенге көн белән яшәү — жить сего́дняшним днём
көн көнгә охшамас — день на́ день не прихо́дится
4) вре́мя, пери́од; срокнәкъ көне! — как раз (са́мое) вре́мя! са́мое удо́бное вре́мя!
бу көннән башлап — с э́того вре́мени (дня)
көне килгәч сөйләрмен — придёт срок (вре́мя), расскажу́
революция көннәрендә — в пери́од револю́ции
картлык көннәре — ста́рческий пери́од, ста́рческая жизнь, ста́рость
көне көне белән — вре́мя от вре́мени; времена́ми
5) разг. со́лнцекөн туды — со́лнце взошло́
көн бату — захо́д со́лнца; зака́т
көн кыздыра — со́лнце печёт
ашлыкны көнгә тарату — суши́ть зерно́ на со́лнце
6) пого́дакөн бозылды — пого́да испо́ртилась
иртәгә көн аяз булачак — за́втра бу́дет я́сная пого́да
7) перен. жизнь, житьё, житьё-бытьё; существова́ниесинең көннәр алда әле — твоя́ жизнь ещё впереди́
балык көне күл белән, егет көне ил белән — (посл.) жизнь ры́бы свя́зана с о́зером, жизнь мо́лодца - с наро́дом
8) перен. судьба́, у́частьнинди көнгә калдык бит! — кака́я у́часть (нас) пости́гла! до чего́ (мы) до́жили
•- көн аша- көн буе
- көн буена
- көн дә
- көн караңгылану
- көн күбәләкләре
- көн саен
- көн саен була торган
- көн тигезлеге
- көн туу
- көн уртасы
- көн уртасында
- көн урталарында
- көн уртасындагы
- көн үткәрү
- көн элгәре
- көн эчендә
- көн яктылыгы
- көн яктыру
- көнен күрсәтү
- көннеке көнгә
- көннәр буе
- көннең көн буе••көн дими, төн дими — не счита́ясь со вре́менем; кру́глые су́тки
көн дә бәйрәм, көн дә туй — ка́ждый день пра́здник
көн дә көн дә — каждодне́вно, постоя́нно; день за днём
көн (көннең) кадагына сугу — ≈≈ на зло́бу дня
көн кичерү — см. көн итү
көн күзе йомылу — темне́ть
көн күрсәтмәү (бирмәү) — житья́ не дава́ть (кому-л.), держа́ть в чёрном те́ле; сжива́ть со́ свету (кого-л.)
көн тәртибе — пове́стка (поря́док) дня
көн үткән саен — с ка́ждым днём; день ото дня́, чем да́льше
көн яктысын күрмим — ( клятвенное изречение) пусть не уви́жу све́та (бе́лого)
(нинди) көнгә калу; (кем) көненә калу — оказа́ться (оста́ться) (в каком-л.) тру́дном положе́нии
көнгә чыгару — вы́вести на чи́стую во́ду; разоблачи́ть
көне бүген түгел — ещё не наста́ло вре́мя; не сего́дня, когда́-нибудь да попадёшь
көне җитеп килү — быть на снося́х
көне килү — пришло́ (наста́ло) (чьё-л.) вре́мя
көннәр эчендә — в счи́танные дни
көнне көнгә ялгау (ялгап бару) — свести́ (своди́ть) концы́ с конца́ми (букв. соединя́ть оди́н день с други́м)
көннең кадагына сугу — затра́гивать зло́бу дня; быть злободне́вным, своевре́менным
көннең көне буе(на) — це́лый день; см. тж. көнозын
- көн юккөннең көнендә — ка́ждый день; что ни день, то; изо дня́ в день, ежедне́вно
- көн итү
- көн күрү
- көн кебек ачык
- көн бетү
- көне бетү
- көне җитү
- көннәрдән бер көн
- көннәрдән бер көнне
- көннәрнең берендә
- көннәре санаулы
- көнне төнгә ялгап -
12 кыл
I 1. сущ.1)а) ко́нский во́лос; во́лосы; во́лос, волосо́к хвоста́, гри́выат кылы — во́лос от лошади́ного хвоста́ и́ли гри́вы
б) щети́на, щети́нкадуңгыз кылы — щети́нка
2) волосо́к, шерсти́нка (на родинке, на теле человека)кылым да кыбырдамас — (погов.) ≈≈ и бро́вью не поведу́ (букв. и волосо́к на моём те́ле не шевельнётся)
3) струна́ ( музыкального инструмента)эскерипкә кыллары — стру́ны скри́пки
4) волосо́к; то́нкая про́волокалампа кылы — волосо́к ла́мпы нака́ливания
5) ле́ска2. прил.1) сде́ланный из ко́нского во́лоса ( хвоста или гривы); волосяно́йкыл тозак — петля́, сде́ланная из ко́нского во́лоса
кыл иләк — си́то из ко́нского во́лоса
2) твёрдый, то́лстый ( о шерстинке)кыл йон — твёрдая шерсти́нка
•- кыл елан- кыл үлән
- кыл чабата кидерү
- кыл чабата киендерү••II частица; усил.; разг.кыл чабата кидергәннәр — ≈≈ обману́ли дурака́ на четы́ре кулака́ (букв. обу́ли в волосяны́е ла́пти)
то́чно, как разкыл уртада — то́чно в середи́не
-
13 мактау
перех.1) хвали́ть, похва́ливать, похвали́ть, восхваля́ть/ восхвали́ть, расхва́ливать/расхвали́ть, превозноси́ть/превознести́ || хвала́, похвала́, почёт, восхвале́ние, расхва́ливание|| хвале́бный, похва́льныйартык (үтә) макта́у — перехвали́ть, захвали́ть
дан һәм макта́у сезгә — честь и хвала́ вам
хезмәткә макта́у һәм дан — почёт и сла́ва труду́
нигезсез макта́у — неуме́стное восхвале́ние
макта́у сүзләре — хвале́бные слова́; хвала́, восхвале́ния
макта́уга лаек булу — заслужи́ть похвалу́
ашны сеңгәч макта́у, байны үлгәч макта́у — (посл.) хвали́ се́но в стогу́, а ба́рина - в гробу́
кичсез көнне макта́ма — (посл.) не хвали́ день с утра́
2) сла́вить, прославля́ть/ просла́вить || прославле́ниехезмәтне макта́у — сла́вить (прославля́ть) труд
3) одобря́ть/одо́брить || одобре́ниеизге эшне макта́у — одобря́ть до́брое де́ло
•- мактап кую
- мактап бетерү
- мактап бозу
- мактап җибәрү
- мактау кәгазе
- мактау кәгазе грамотасы
- мактау кенәгәсе
- мактау тактасы
- мактауга лаек••макта́п бетерә алмау — расхва́ливать без конца́, не нахвали́ться
макта́п бетергесез — вы́ше вся́ких похва́л
макта́п җырлау — воспева́ть/воспе́ть кого-л.; что-л.
макта́п йөрисез икән! — добро́ пожа́ловать, как раз к столу́!
макта́у белән башлап, яманлап бетерү — нача́ть за здра́вие, а ко́нчить за упоко́й
-
14 чак
I сущ.пери́од, пора́, вре́мя, го́дысабый чак — младе́нческий пери́од
яшүсмер чак — ю́ношеские го́ды, о́трочество
төрле чаклар — ра́зные пери́оды
яшь чак - таза чак — молоды́е го́ды - здоро́вые го́ды
II нареч.яшь чак - җүләр чак — мо́лодость - глу́пость (букв. глу́пый пери́од)
1) е́ле, едва́; с трудо́м, и́зо всех силчак килеп җиттем — едва́ (е́ле) дошла́
иреннәрен чак кына кыймылдата — е́ле шевели́т губа́ми
2) чуть, слегка́, кра́йне ма́лойөзе чак кына кызарган — лицо́ чуть покрасне́ло
җил чак кына әкренәйде — ве́тер чуть осла́б
хәрефләре чак беленә — бу́квы чуть заме́тны
3) диал.; см. таманIII прил.күлмәк сиңа чак (кына) булыр — руба́шка тебе́ бу́дет как раз впо́ру
1) диал.; см. начарүз анаң чак булмый — родна́я мать плохо́й не быва́ет
язуы бик чак — по́черк (его́) плохо́й
балалары бик чак, тире дә сөяк кенә — де́ти его́ о́чень худы́е - ко́жа да ко́сти
-
15 нәкъ
-
16 таман
-
17 тап
-
18 кап
I сущ. 1) куль 2) коробкаike qap şırpı ― две коробки спичек
3) диал.рогожа 4) футляр, чехол II 1. прил. ровный, точный, самый 2. час. ровно, точно, как раз -
19 нәкъ
час. 1) как раз 2) точь-в-точьnäq änise ― точь-в-точь мама, вылитая мать
3) самыйnäq waqıtında ― в самое время
4) точно, именно ▪▪ näq östenä basarğa попасть в точку ▪▪ näq üz süzläre доподлинные его слова -
20 сыланырга
пов.н.sılan гл. 1) страд. от сыларга 2) прилипать/прилипнуть (о глине, земле) 3) разг. неодобр.мазаться, краситься (например, румянами, кремом) 4) облегать тело (об одежде) 5) перен.льнуть/прильнуть (к земле, человеку) ▪ sılanıp tora впору, как раз (об одежде)
См. также в других словарях:
как раз — как раз … Орфографический словарь-справочник
как раз — См. кстати, случайно, точный быть как раз... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. как раз именно, прямо, (в) аккурат, в самый раз, впору, тютелька в тютельку, кстати, случайно … Словарь синонимов
КАК-РАЗ — нареч. разом, сразу, живо, мигом, скоро, сейчас; того и гляди. Сделаю как раз. Он как раз уйдет! | Ровно, верно, впору, ладно, акурат. Кафтанчик как раз! Как раз аршин. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
как раз — он позвонил. Костюм мне как раз … Орфографический словарь русского языка
как раз — КАК РАЗ, именно, прямо, аккурат … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Как раз — КАК. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
как раз — как ра/з, частица, разг. Туфли мне как раз … Слитно. Раздельно. Через дефис.
как раз — Неизм. 1. В нужный момент, своевременно; тогда, когда нужно. Обычно с глаг. сов. вида: прийти, приехать… в какой момент? как раз. …Ленский, жмуря левый глаз, стал также целить – но как раз Онегин выстрелил. (А. Пушкин.) «Дня через три приду». –… … Учебный фразеологический словарь
как раз — см. как; в зн. частицы. 1) а) Именно, точно. Он как раз сегодня звонил. б) отт., употр. для выражения удовлетворения чем л. Мы только домой собрались, а тут как раз попутная машина. 2) употр. для придания большей выразительности указания на… … Словарь многих выражений
Как раз — Экспрес. 1. Совершенно точно (соответствует, подходит). [Жена] пришлась как раз по мыслям молодого секретаря: была молчалива с мужем, величая его по имени и отчеству (Гл. Успенский. Отцы и дети). 2. Точно соответствуя размеру, как по мерке, впору … Фразеологический словарь русского литературного языка
как раз — частица и в значении сказуемого 1. Частица. Не требует постановки знаков препинания. Очень любил он пройти из дома в баню как раз при такой погоде, когда холодно и сыро. В. Шукшин, Алеша Бесконвойный. И вечная мука – вечно молчать, не говорить… … Словарь-справочник по пунктуации