Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

(делать+что-л)

  • 1 מרבה

    מַרבֶה
    изобилие

    богатство
    избыток
    довольство
    * * *

    מרבה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הִרבָּה [לְהַרבּוֹת, מַרבֶּה, יַרבֶּה]

    1.увеличивать 2.умножать; делать что-л. много или часто

    הוּא הִרבָּה לְסַפֵּר

    он часто / много рассказывал

    ————————

    מרבה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הִרבָּה [לְהַרבּוֹת, מַרבֶּה, יַרבֶּה]

    1.увеличивать 2.умножать; делать что-л. много или часто

    הוּא הִרבָּה לְסַפֵּר

    он часто / много рассказывал

    ————————

    מרבה

    ед. ч. ж. р. /

    מַרבֶּה

    делающий много

    מַרבֵּה רַגלַיִים ז'

    многоножка

    הַמַרבֶּה בַּמחִיר

    тот, кто даёт бoльшую цену

    Иврито-Русский словарь > מרבה

  • 2 הגסו

    הגסו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הֵגֵס (הֵגִיס) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

    делать (что-то) грубым (лит.)

    ————————

    הגסו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הֵגֵס (הֵגִיס) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

    делать (что-то) грубым (лит.)

    Иврито-Русский словарь > הגסו

  • 3 הרבו

    הרבו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִרבָּה [לְהַרבּוֹת, מַרבֶּה, יַרבֶּה]

    1.увеличивать 2.умножать; делать что-л. много или часто

    הוּא הִרבָּה לְסַפֵּר

    он часто / много рассказывал

    ————————

    הרבו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִרבָּה [לְהַרבּוֹת, מַרבֶּה, יַרבֶּה]

    1.увеличивать 2.умножать; делать что-л. много или часто

    הוּא הִרבָּה לְסַפֵּר

    он часто / много рассказывал

    Иврито-Русский словарь > הרבו

  • 4 ניידו

    ניידו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    נִייֵד [לְנַייֵד, מְ-, יְ-]

    1.вводить подвижный курс валюты 2.делать (что-то) мобильным

    ————————

    ניידו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    נִייֵד [לְנַייֵד, מְ-, יְ-]

    1.вводить подвижный курс валюты 2.делать (что-то) мобильным

    Иврито-Русский словарь > ניידו

  • 5 אגס

    אֲגַף
    грушевое дерево

    груша
    * * *

    אגס

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הֵגֵס (הֵגִיס) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

    делать (что-то) грубым (лит.)

    Иврито-Русский словарь > אגס

  • 6 ארבה

    ארבֶּה
    баржа

    лжеакация
    наскакивать
    шаланда
    барка
    * * *

    ארבה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    אָרַב [לֶאֱרוֹב, אוֹרֵב, יֶאֱרוֹב]

    сидеть в засаде, подстерегать

    ————————

    ארבה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִרבָּה [לְהַרבּוֹת, מַרבֶּה, יַרבֶּה]

    1.увеличивать 2.умножать; делать что-л. много или часто

    הוּא הִרבָּה לְסַפֵּר

    он часто / много рассказывал

    ————————

    ארבה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    רָבָה [לִרבּוֹת, -, יִרבֶּה]

    1.быть многочисленным 2.возрастать, увеличиваться, множиться (архаич.)

    Иврито-Русский словарь > ארבה

  • 7 הרבה

    הַרבֵּה
    тьма

    приятный
    весьма
    хорошенький
    миловидный
    вполне
    многочисленность
    миленький
    довольно
    ставрида
    разнообразие
    достаточно
    многие
    множество
    масса
    обильно
    благородно
    сильно
    возвышенно
    значительно
    намного
    толпа
    гораздо
    много
    многое
    очень
    многочисленный
    * * *

    הרבה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הִרבָּה [לְהַרבּוֹת, מַרבֶּה, יַרבֶּה]

    1.увеличивать 2.умножать; делать что-л. много или часто

    הוּא הִרבָּה לְסַפֵּר

    он часто / много рассказывал

    Иврито-Русский словарь > הרבה

  • 8 להרבות

    לְהַרבּוֹת
    размножаться

    размножиться
    плодиться
    умножить
    умножать
    * * *

    להרבות


    הִרבָּה [לְהַרבּוֹת, מַרבֶּה, יַרבֶּה]

    1.увеличивать 2.умножать; делать что-л. много или часто

    הוּא הִרבָּה לְסַפֵּר

    он часто / много рассказывал

    Иврито-Русский словарь > להרבות

  • 9 להשמט

    напускать

    поскользнуться
    скользить
    скольжение
    сбиваться
    ускользнуть
    не делать что-либо

    Иврито-Русский словарь > להשמט

  • 10 נייד

    движимый

    мобильный
    подвесная конструкция
    передвижной
    портативный
    переносный
    подвижный
    движущийся
    паровоз
    двигательный
    * * *

    נייד

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    נִייֵד [לְנַייֵד, מְ-, יְ-]

    1.вводить подвижный курс валюты 2.делать (что-то) мобильным

    Иврито-Русский словарь > נייד

  • 11 אנייד

    אנייד

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    נִייֵד [לְנַייֵד, מְ-, יְ-]

    1.вводить подвижный курс валюты 2.делать (что-то) мобильным

    Иврито-Русский словарь > אנייד

  • 12 הֵגֵס (הֵגִיס ) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

    הֵגֵס (הֵגִיס) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

    делать (что-то) грубым (лит.)

    Иврито-Русский словарь > הֵגֵס (הֵגִיס ) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

  • 13 הגס

    הגס

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הֵגֵס (הֵגִיס) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

    делать (что-то) грубым (лит.)

    Иврито-Русский словарь > הגס

  • 14 הגסה

    הגסה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    הֵגֵס (הֵגִיס) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

    делать (что-то) грубым (лит.)

    Иврито-Русский словарь > הגסה

  • 15 הגסונו

    הגסונו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    הֵגֵס (הֵגִיס) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

    делать (что-то) грубым (лит.)

    Иврито-Русский словарь > הגסונו

  • 16 הגסות

    הגסות

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    הֵגֵס (הֵגִיס) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

    делать (что-то) грубым (лит.)

    Иврито-Русский словарь > הגסות

  • 17 הגסותי

    הגסותי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    הֵגֵס (הֵגִיס) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

    делать (что-то) грубым (лит.)

    Иврито-Русский словарь > הגסותי

  • 18 הגסותם

    הגסותם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    הֵגֵס (הֵגִיס) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

    делать (что-то) грубым (лит.)

    Иврито-Русский словарь > הגסותם

  • 19 הגסותן

    הגסותן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    הֵגֵס (הֵגִיס) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

    делать (что-то) грубым (лит.)

    Иврито-Русский словарь > הגסותן

  • 20 הגסי

    הגסי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הֵגֵס (הֵגִיס) [לְהָגֵס, מֵ-, יָ-]

    делать (что-то) грубым (лит.)

    Иврито-Русский словарь > הגסי

См. также в других словарях:

  • Делать, что огонь, так и с делом-то в огонь. — Делать, что огонь (т. е. спешно), так и с делом то в огонь. См. ПОРА МЕРА СПЕХ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Делать что на живую нитку — Дѣлать (шить) что на живую нитку (иноск.) наскоро, кое какъ. Гдѣ сшито на живую нитку, тамъ жди прорѣхи. Ср. Es ist mit der heissen Nadel genäht …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • не моги делать что-л. — не моги делать что л. осмеливаться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • мастер делать что-л. — мастер делать что л. См …   Словарь синонимов

  • не моги делать что-л — См …   Словарь синонимов

  • на всю, илиполную катушку делать что-либо — прост. До конца, предельно, полностью, вовсю делать что либо. Есть несколько версий происхождения этого оборота: 1. Выражение вошло в современную речь из языка связистов во время Великой Отечественной войны, а затем расширило свое значение. 2.… …   Справочник по фразеологии

  • делать что-л. как бог на душу положит — Как вздумается, как придётся …   Словарь многих выражений

  • Что делать? (Ленин) — Что делать? Автор …   Википедия

  • делать нечего — что же делать, что делать, никуда не денешься, ничего не попишешь, ничего не поделаешь, ну что ж, необходимо, надо, что же, нужно, что поделаешь Словарь русских синонимов. делать нечего нареч, кол во синонимов: 13 • беспол …   Словарь синонимов

  • Что делать? — Название знаменитого социально политического романа (1863) Николая Гавриловича Чернышевского (1828 1889). Основной вопрос, который в 60 70 е гг. XIX в. обсуждался в кружках молодежи, был, как пишет революционер П. Н. Ткачев, «вопрос о том, что… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • что же — делать нечего, что, по какой причине, какими судьбами, отчего, в честь какого праздника, ничего не попишешь, необходимо, нужно, зачем, ничего не поделаешь, никуда не денешься, что делать, что поделаешь, что же делать, почему, ну что ж, надо,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»