Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(бера)

  • 1 ernten

    бера

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > ernten

  • 2 pflücken

    бера

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > pflücken

  • 3 gather

    {'gæðə}
    I. 1. събирам (се), струпвам (се), прибирам
    2. бера (цветя, плодове), прибирам (реколта)
    3. печ. свързвам (книга и пр.)
    4. трупам, натрупвам, събирам (опит и пр.), to GATHER strength/volume засилвам се, увеличавам се
    to GATHER speed набирам скорост
    5. набирам, надиплям (плат, дреха)
    6. заключавам, (под) разбирам, научавам се
    7. бера, гноя, нагноявам (u to GATHER to a head)
    8. to GATHER up събирам (и сили, смелост и пр.), свивам се, побирам се
    reft изправям се, стягам се, мобилизирам се, овладявам се, окопитвам се
    to be GATHERed to one's fathers умирам, преселвам се на оня свят
    to GATHER someone to one's breast прегръщам/притискам някого
    a storm is GATHERing надига се буря
    in the GATHERing darkness в настъпващия мрак
    to GATHER oneself together стягам се, напрягам се
    II. n pl набор (на плат)
    * * *
    {'ga­ъ} v 1. събирам (се), струпвам (се); прибирам; 2. бера (ц(2) {'ga­ъ} n pl набор (на плат).
    * * *
    струпвам; събирам; трупам; прибирам; бера; разбирам; забирам; заключавам се; набирам; натрупвам;
    * * *
    1. a storm is gathering надига се буря 2. i. събирам (се), струпвам (се), прибирам 3. ii. n pl набор (на плат) 4. in the gathering darkness в настъпващия мрак 5. reft изправям се, стягам се, мобилизирам се, овладявам се, окопитвам се 6. to be gathered to one's fathers умирам, преселвам се на оня свят 7. to gather oneself together стягам се, напрягам се 8. to gather someone to one's breast прегръщам/притискам някого 9. to gather speed набирам скорост 10. to gather up събирам (и сили, смелост и пр.), свивам се, побирам се 11. бера (цветя, плодове), прибирам (реколта) 12. бера, гноя, нагноявам (u to gather to a head) 13. заключавам, (под) разбирам, научавам се 14. набирам, надиплям (плат, дреха) 15. печ. свързвам (книга и пр.) 16. трупам, натрупвам, събирам (опит и пр.), to gather strength/volume засилвам се, увеличавам се
    * * *
    gather[´gæðə] v 1. събирам (се), струпвам (се); прибирам; a storm is \gathering надига се, задава се, идва буря; 2. бера, късам, събирам (цветя, плодове); прибирам ( реколта); 3. свързвам ( книга); 4. трупам, натрупвам, събирам, придобивам (опит и пр.); напрягам, напъвам (сили, мисли); to \gather strength ( volume) засилвам се (за болен), увеличавам се; to \gather way ( speed) набирам бързина (скорост); to \gather o.'s thoughts събирам си мислите; in the \gathering darkness в настъпващия мрак (тъмнина, здрач); to \gather o.s. together стягам се, напрягам се, силя се, напъвам се; овладявам се; възвръщам си самообладанието; 5. сбръчквам ( чело); набирам, нагъвам, надиплям, плисирам ( рокля); 6. загръщам се (с шал и пр.) (с about, to); 7. заключавам, правя извод, разбирам, подразбирам, подочувам, научавам се; I \gather that he knows her разбирам (подразбирам), че той я познава; 8. бера, гноя, забирам (и to \gather to a head); 9. мин. прокарвам изработка в нарушен масив; a rolling stone \gathers no moss валчест камък темел не хваща; to be \gathered to o.'s fathers умирам, преселвам се на оня свят; to \gather s.o. in o.'s arms прегръщам, притискам в прегръдките си; s.th. is \gathering dust нещо събира прах, не се използва често.

    English-Bulgarian dictionary > gather

  • 4 pick

    {pik}
    I. 1. бера, късам (цветя, плодове)
    2. избирам, подбирам
    to PICK and choose придирчив съм
    3. махам, изваждам, изчиствам (плат) от възли, оскубвам (кокошка и пр.)
    4. къртя, разкъртвам, копая с кирка, издълбавам (дупка) с остър инструмент
    5. чопля, разчоплям, чистя (с нещо остро)
    to PICK a bone глождя кокал
    to PICK a bone clean оглозгвам кокал
    6. разкъсвам, разнищвам, разчепквам (кълчища), влача (вълна)
    7. отварям (ключалка) с шперц
    8. кълва, клъввам
    9. открадвам
    to PICK someone's pocket обирам някого, открадвам нещо от джоба на някого
    to PICK pockets джебчия съм
    to PICK and steal върша дребни кражби
    10. ам. дърпам (струните на китара и пр.)
    11. търся повод (за кавга и пр.), предизвиквам
    to PICK one's way/steps внимавам къде стъпвам/ходя, стъпвам/вървя предпазливо
    to PICK someone's brains използвам знанията на някого. pick at ям неохотно, едва се докосвам до (храна), заяждам се с, критикувам
    pick off откъсвам, застрелвам един по един
    pick on избирам (някого) за нещо неприятно, тормозя, задявам се/заяждам се с
    pick out избирам, подбирам, откривам, разпознавам
    to PICK out the winners налучквам победителите (при състезание), отгатвам кой ще победи, хващам (самолет и пр. -за прожектор), разчитам, вниквам в смисъла на (текст), прен. разчепквам, налучквам, изсвирвам по слух (мелодия), очертавам, разнообразявам с друг цвят
    green panels PICKed out with brown зелена ламперия с кафяви контури
    pick over pick out
    pick up разкопавам с търнокоп, вземам, вдигам, повдигам, изваждам, изтеглям (от вода и пр.)
    to PICK oneself up ставам, повдигам се (след падане)
    to PICK up the gauntlet/glove прен. поемам ръкавицата, минавам/отивам да взема, вземам (пътници-за влак и пр.), настигам, присъединявам се към, вземам (нещо оставепо на поправка и пр.), събирам (разпилени неща), научавам, (до) чувам
    to PICK up a language научавам език от слушане/без сериозно учене
    to PICK up bits of inforntation научавам нещо оттук-оттам, придобивам (навик), попадам на, купувам (нещо ценно, евтино), попадам на (следа, даря), отново намирам (пътека и пр.)
    запознавам се случайно (with с), намирам, хващам (мъж-за проститутка), купувам, (при) хващам (болест), започвам/подхващам отново, възстановявам се, съвземам се, вървя към подобрение, ободрявам (се), подобрявам се (и за времето, търговия и пр.), оживявам се (за търговия), увеличавам се (за консумация и пр.), покачва ми се цената (за стока)
    his health and spirits PICK ed up здравето и настроението му се подобриха
    she's PICKing up wonderfully тя се възстановява много бързо
    to PICK up one's education попълвам празноти в образованието си, припечелвам (нещо допълнително), докарвам си
    to PICK up a packet печеля много, печеля луди пари, хващам (самолет и пр. -за прожектор), улавям, долавям (и сигнали), разбирам, схващам, арестувам, хващам, прибирам, засилвам се (за глас), разтребвам, ам. вдигам се, прен. събирам си багажа
    набирам скорост (и to PICK up speed), сп. купувам, разменям (играч), ам. сп. спечелвам, напредвам (с няколко метра и пр.), ам. сп. движа се заедно с (в атлетическо състезание)
    II. 1. кирка, търнокоп, мотика
    2. toothpick
    3. ам. picklock
    4. муз. плектър
    III. 1. удар с кирка
    2. беритба, бране
    3. избор
    4. елит, прен. цвят, каймак
    the PICK of the basket/bunch най-доброто/хубавото, най-добрите
    IV. n текст. удар/прехвърляне на совалка
    * * *
    {pik} v 1. бера, късам (цветя, плодове); 2. избирам, подбирам; t(2) {pik} n 1. кирка, търнокоп; мотика; 2. toothpick; З. ам. pic{3} {pik} n 1. удар с кирка; 2. беритба, бране; З. избор; 4. ели{4} {pik} n текст. удар/прехвърляне на совалка.
    * * *
    чепкам; чопля; човъркам; събирам; търнокоп; разчепквам; разчоплям; оглозгвам; откъсвам; открадвам; предизвиквам; бера; разкъртвам; разкъсвам; разнищвам; дърпам; кирка; кълва; къртя;
    * * *
    1. 1 търся повод (за кавга и пр.), предизвиквам 2. green panels picked out with brown зелена ламперия с кафяви контури 3. his health and spirits pick ed up здравето и настроението му се подобриха 4. i. бера, късам (цветя, плодове) 5. ii. кирка, търнокоп, мотика 6. iii. удар с кирка 7. iv. n текст. удар/прехвърляне на совалка 8. pick off откъсвам, застрелвам един по един 9. pick on избирам (някого) за нещо неприятно, тормозя, задявам се/заяждам се с 10. pick out избирам, подбирам, откривам, разпознавам 11. pick over pick out 12. pick up разкопавам с търнокоп, вземам, вдигам, повдигам, изваждам, изтеглям (от вода и пр.) 13. she's picking up wonderfully тя се възстановява много бързо 14. the pick of the basket/bunch най-доброто/хубавото, най-добрите 15. to pick a bone clean оглозгвам кокал 16. to pick a bone глождя кокал 17. to pick and choose придирчив съм 18. to pick and steal върша дребни кражби 19. to pick one's way/steps внимавам къде стъпвам/ходя, стъпвам/вървя предпазливо 20. to pick oneself up ставам, повдигам се (след падане) 21. to pick out the winners налучквам победителите (при състезание), отгатвам кой ще победи, хващам (самолет и пр. -за прожектор), разчитам, вниквам в смисъла на (текст), прен. разчепквам, налучквам, изсвирвам по слух (мелодия), очертавам, разнообразявам с друг цвят 22. to pick pockets джебчия съм 23. to pick someone's brains използвам знанията на някого. pick at ям неохотно, едва се докосвам до (храна), заяждам се с, критикувам 24. to pick someone's pocket обирам някого, открадвам нещо от джоба на някого 25. to pick up a language научавам език от слушане/без сериозно учене 26. to pick up a packet печеля много, печеля луди пари, хващам (самолет и пр. -за прожектор), улавям, долавям (и сигнали), разбирам, схващам, арестувам, хващам, прибирам, засилвам се (за глас), разтребвам, ам. вдигам се, прен. събирам си багажа 27. to pick up bits of inforntation научавам нещо оттук-оттам, придобивам (навик), попадам на, купувам (нещо ценно, евтино), попадам на (следа, даря), отново намирам (пътека и пр.) 28. to pick up one's education попълвам празноти в образованието си, припечелвам (нещо допълнително), докарвам си 29. to pick up the gauntlet/glove прен. поемам ръкавицата, минавам/отивам да взема, вземам (пътници-за влак и пр.), настигам, присъединявам се към, вземам (нещо оставепо на поправка и пр.), събирам (разпилени неща), научавам, (до) чувам 30. toothpick 31. ам. picklock 32. ам. дърпам (струните на китара и пр.) 33. беритба, бране 34. елит, прен. цвят, каймак 35. запознавам се случайно (with с), намирам, хващам (мъж-за проститутка), купувам, (при) хващам (болест), започвам/подхващам отново, възстановявам се, съвземам се, вървя към подобрение, ободрявам (се), подобрявам се (и за времето, търговия и пр.), оживявам се (за търговия), увеличавам се (за консумация и пр.), покачва ми се цената (за стока) 36. избирам, подбирам 37. избор 38. кълва, клъввам 39. къртя, разкъртвам, копая с кирка, издълбавам (дупка) с остър инструмент 40. махам, изваждам, изчиствам (плат) от възли, оскубвам (кокошка и пр.) 41. муз. плектър 42. набирам скорост (и to pick up speed), сп. купувам, разменям (играч), ам. сп. спечелвам, напредвам (с няколко метра и пр.), ам. сп. движа се заедно с (в атлетическо състезание) 43. отварям (ключалка) с шперц 44. открадвам 45. разкъсвам, разнищвам, разчепквам (кълчища), влача (вълна) 46. чопля, разчоплям, чистя (с нещо остро)
    * * *
    pick [pik] I. n 1. търнокоп, кирка; 2. всякакъв островърх инструмент за изкъртване, изваждане (обикн. в съчет.); ( tooth-)\pick клечка за зъби; ice-\pick щипка за лед; II. pick v 1. избирам, подбирам; to \pick o.'s way (o.'s steps) внимавам къде стъпвам, стъпвам предпазливо, внимателно; to \pick and choose придирчив съм; 2. бера (цветя, плодове); 3. прен. търся повод за, предизвиквам; to \pick a quarrel with търся да се скарам с, предизвиквам кавга с; to \pick acquaintance with завързвам запознанство с; 4. махам, изваждам; изчиствам ( плат) от възли; оскубвам (кокошка и под.); to \pick a thread out of o.'s dress махам конец от роклята си; 5. къртя, разкъртвам, копая с кирка; издълбавам ( дупка) с остър инструмент; to \pick holes in прен. критикувам, намирам кусур на; 6. чопля, разчоплям, чистя с остър инструмент; to \pick o.'s teeth чистя си зъбите (с клечка); to \pick a bone глождя кокал; to have a bone to \pick with s.o. разг. имам да се разправя (да си разчистя сметките) с някого; 7. разкъсвам, разнищвам, разчепквам, чепкам ( кълчища), влача ( вълна); to \pick to pieces ( apart) разнищвам напълно; прен. правя на пух и прах; 8. отварям (ключалка) с шперц; 9. кълва, клъввам (at), прен. ям неохотно, с малки залъци; играя с, дърпам; to \pick at (on) s.o. ам. критикувам, заяждам някого; 10. открадвам; to \pick s.o.'s pocket обирам джоба на някого; to \pick pockets джебчия съм; to \pick s.o.'s brains използвам познанията, способностите на някого; to \pick and steal върша дребни кражби; 11. ам. дърпам струни (на китара и под.); III. n 1. кирка, търнокоп; пикел; 2. удар с кирка или с остър инструмент; 3. бране, беритба (на плодове и пр.); 4. право на избор; to have ( take) o.'s \pick избирам си; 5. избор; елит, "цвят", "каймак"; the \pick of the bunch ( the basket) най-доброто, най-добрите, най-отбраните; IV. pick n текст. 1. изтласкване на совалката; 2. вътъчна нишка; V. v 1. текст. изтласквам совалката; 2. диал. хвърлям, мятам.

    English-Bulgarian dictionary > pick

  • 5 pluck

    {plʌk}
    I. 1. скубя, оскубвам (птица, косми и пр.)
    2. бера, късам, откъсвам (цветя и пр.)
    3. дърпам, тегля (и с at)
    4. дърпам (струни)
    5. sl. оскубвам, измамвам
    6. sl. ост. скъсвам, сдрусвам (на изпит)
    pluck off скубя, изскубвам, отскубвам
    pluck out скубя, изскубвам, изкоренявам (бурени и пр.)
    pluck up pluck out
    to PLUCK up courage/fortitude/heart/spirits събирам кураж/смелост, престрашавам се
    II. 1. дръпване, скубване
    he gave my sleeve a PLUCK той ме (по) дръпна за ръкава
    2. карантия
    3. смелост, мъжество, решителност, дързост
    * * *
    {pl^k} v 1. скубя, оскубвам (птица, косми и пр.); 2. бера, къса(2) {pl^k} n 1. дръпване; скубване; he gave my sleeve a pluck той м
    * * *
    шаване; храброст; юначество; смелост; тегля; скубя; скубане; решителност; откъсвам; оскубвам; бера; дръпване; доя; дърпам; дързост; изтеглям; карантия; издърпвам; кураж;
    * * *
    1. he gave my sleeve a pluck той ме (по) дръпна за ръкава 2. i. скубя, оскубвам (птица, косми и пр.) 3. ii. дръпване, скубване 4. pluck off скубя, изскубвам, отскубвам 5. pluck out скубя, изскубвам, изкоренявам (бурени и пр.) 6. pluck up pluck out 7. sl. оскубвам, измамвам 8. sl. ост. скъсвам, сдрусвам (на изпит) 9. to pluck up courage/fortitude/heart/spirits събирам кураж/смелост, престрашавам се 10. бера, късам, откъсвам (цветя и пр.) 11. дърпам (струни) 12. дърпам, тегля (и с at) 13. карантия 14. смелост, мъжество, решителност, дързост
    * * *
    pluck[plʌk] I. n 1. дръпване, щипване; скубане; he gave my sleeve a \pluck той ме дръпна за ръкава; 2. разг. смелост, храброст, кураж, мъжество, решителност, юначество; дързост; rare-\plucked, good-\plucked рядко храбър (смел); 3. карантия; 4. провал, пропадане, скъсване (на изпит); II. v 1. откъсвам, бера ( цветя); 2. оскубвам, скубя (и прен.); тегля, изтеглям; дърпам, издърпвам; to \pluck the eyebrows скубя си веждите; a drowning man \plucks at a straw давещият се и за сламка се хваща; to be \plucked ( to safety) спасен съм, изваден съм от опасност; to \pluck s.th. out of the air казвам нещо без да мисля; говоря наизуст; 3. оскубвам ( птица); 4. докосвам, дърпам ( струни); 5. sl късам (на изпит); 6. разг. измамвам, изигравам, "премятам";

    English-Bulgarian dictionary > pluck

  • 6 berry

    {'beri}
    I. 1. бот. дребен безкостилков плод (ягода. малина, боровинка и пр.)
    2. бот. месест семков плод (домат, грозде, банан и пр.)
    3. зрънце, зърно на кафе, зрънце на хайвер
    4. sl. лира, долар
    II. v раждам/давам плод (за ягода, малина и пр.)
    2. бера (ягоди. малини и пр)
    * * *
    {'beri} n 1. (бот. дребен безкостилков плод (ягода. малина, бор(2) v раждам/давам плод (за ягода, малина и пр.); 2. бера (я
    * * *
    плод;
    * * *
    1. i. бот. дребен безкостилков плод (ягода. малина, боровинка и пр.) 2. ii. v раждам/давам плод (за ягода, малина и пр.) 3. sl. лира, долар 4. бера (ягоди. малини и пр) 5. бот. месест семков плод (домат, грозде, банан и пр.) 6. зрънце, зърно на кафе, зрънце на хайвер
    * * *
    berry[´beri] I. n 1. плод на ягода (малина, боровинка, шипка и пр.); 2. зрънце от жито; 3. яйчице на риба или рак; 4. ам. sl долар; to be as brown as a \berry черен съм като циганин; II. v 1. раждам (за ягоди, къпини и пр.); 2. бера, откъсвам (ягоди, малини и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > berry

  • 7 fester

    {'festə}
    I. 1. гноя, загноявам, бера, забирам
    2. гния, разлагам се
    3. причинявам загнояване/гниене/разлагане
    4. измъчвам, тровя
    II. n цирей, гнойна рана
    * * *
    {'festъ} v 1. гноя, загноявам, бера, забирам; 2. гния, разлага(2) {'festъ} n цирей; гнойна рана.
    * * *
    цирей; разлагам; гния; гноя; загноявам;
    * * *
    1. i. гноя, загноявам, бера, забирам 2. ii. n цирей, гнойна рана 3. гния, разлагам се 4. измъчвам, тровя 5. причинявам загнояване/гниене/разлагане
    * * *
    fester[´festə] I. v 1. гноя, загноявам, нагноявам, бера, забирам; 2. гния, разлагам се; 3. причинявам загнояване (гниене, разлагане); разлагам; 4. измъчвам, гриза (за лошо чувство); resentment \festered his imagination измъчваше го негодувание; 5. англ. разг. бездействам, излежавам се; II. n гнойник, цирей; гнойна (загноила) рана; забрало място.

    English-Bulgarian dictionary > fester

  • 8 hop

    {hɔp}
    I. 1. подскачам, скачам (на един крак-за човек), карам да отскача (топка и пр.)
    2. прескачам (ограда) (и с over)
    3. куцам (и с along)
    4. пътувам (особ. със самолет)
    5. ам. разг. качвам се в движение и пътувам без билет
    to HOP a train пътувам без билет
    6. ав. sl. излитам (и с off), прелитам
    7. прескачам, отивам набързo (over, to)
    8. sl. танцу вам
    to HOP the stick/twig sl. крия се от кредитори, офейквам, умирам, хвърлям топа
    to HOP it sl. изчезвам, офейквам
    HOP it! махай се! да те няма! hop about/along куцам, куцукам
    hop off sl. офейквам, махам се
    hop in/out разг. качвам се, слизам (от автомобил и пр.)
    II. 1. (под) скок (и сп.) (на един крак за човек), отскок (на топка)
    on the HOP разг. забързан, залисан, в постоянно движение/суетене, неподготвен, изненадан
    to be always on the HOP разг. все тичам (дa уреждам нещо), суетя се
    to catch someone on the HOP прен. намирам/изненадвам някого, точно преди да тръгне/когато е неподготвен
    to keep someone on the HOP държа някого нащрек, постоянно разкарвам някого
    HOP, step/skip and jump сп. троен скок
    2. sl. танц, вечеринка, бал
    3. ав. sl. полет, етап на летене
    4. ам. кратко пътуване
    5. возене без билет
    it's only a HOP, skip and a jump from home to work работата ми е съвсем близо до дома
    III. 1. бот. хмел (Humulus lupulus)
    2. pl хмел (цветът)
    3. ам. sl. наркотично средство, особ. опиум
    IV. 1. бера хмел (и go HOP ping)
    2. подправям (бира) с хмел
    hop up вземам наркотици, давам (някому) наркотик, давам стимулиращи средства (на кон пред състезание), възбуждам, запалвам, въодушевявам, форсирам (двигател)
    * * *
    {hъp} v (-pp-) 1. подскачам, скачам (на един крак - за човек); ка(2) {hъp} n 1. (под)скок (и сп.) (на един крак за човек); отскок {3} {hъp} n 1. бот. хмел (Humulus lupulus); 2. pl хмел (цветьт); {4} {hъp} v (-рр-) 1. бера хмел (и go hop ping); 2. подправям (бира
    * * *
    троен; скачам; скок; прескачам;
    * * *
    1. hop in/out разг. качвам се, слизам (от автомобил и пр.) 2. hop it! махай се! да те няма! hop about/along куцам, куцукам 3. hop off sl. офейквам, махам се 4. hop up вземам наркотици, давам (някому) наркотик, давам стимулиращи средства (на кон пред състезание), възбуждам, запалвам, въодушевявам, форсирам (двигател) 5. hop, step/skip and jump сп. троен скок 6. i. подскачам, скачам (на един крак-за човек), карам да отскача (топка и пр.) 7. ii. (под) скок (и сп.) (на един крак за човек), отскок (на топка) 8. iii. бот. хмел (humulus lupulus) 9. it's only a hop, skip and a jump from home to work работата ми е съвсем близо до дома 10. iv. бера хмел (и go hop ping) 11. on the hop разг. забързан, залисан, в постоянно движение/суетене, неподготвен, изненадан 12. pl хмел (цветът) 13. sl. танц, вечеринка, бал 14. sl. танцу вам 15. to be always on the hop разг. все тичам (дa уреждам нещо), суетя се 16. to catch someone on the hop прен. намирам/изненадвам някого, точно преди да тръгне/когато е неподготвен 17. to hop a train пътувам без билет 18. to hop it sl. изчезвам, офейквам 19. to hop the stick/twig sl. крия се от кредитори, офейквам, умирам, хвърлям топа 20. to keep someone on the hop държа някого нащрек, постоянно разкарвам някого 21. ав. sl. излитам (и с off), прелитам 22. ав. sl. полет, етап на летене 23. ам. sl. наркотично средство, особ. опиум 24. ам. кратко пътуване 25. ам. разг. качвам се в движение и пътувам без билет 26. возене без билет 27. куцам (и с along) 28. подправям (бира) с хмел 29. прескачам (ограда) (и с over) 30. прескачам, отивам набързo (over, to) 31. пътувам (особ. със самолет)
    * * *
    hop[hɔp] I. v (- pp-) 1. подскачам, скачам (на един крак); карам да подскача (топка и пр.); 2. разг. прескачам (и с over); 3. ам. скачам в (в движение); to \hop a train пътувам нелегално; 4. махам се, духвам, офейквам (обикн. to \hop it); 5. ав. sl отделям се от земята, литвам (и off); 6. sl танцувам, играя; 7. sl куцам; II. n 1. скок, подскок (на един крак); to catch on the \hop хващам ( топка) при отскок; прен. намирам ( някого) точно преди да тръгне; хващам неподготвен, изненадвам; to keep s.o. on the \hop намирам работа на някого, не оставям някого да бездейства; 2. разг. танц; вечеринка; бал; 3. ав. sl полет; етап на летене; 4. sl опиум; a \hop step ( skip) and jump троен скок; прен. (на) две крачки. II. n хмел; III. v 1. бера хмел; 2. слагам хмел (за малцови питиета).

    English-Bulgarian dictionary > hop

  • 9 suppurate

    {'sʌpjuəreit}
    v мед. гноя, бера, забирам
    * * *
    {'s^pjuъreit} v мед. гноя, бера, забирам.
    * * *
    гноя;
    * * *
    v мед. гноя, бера, забирам
    * * *
    suppurate[´sʌpju¸reit] v мед. гноя, гноясвам, забирам.

    English-Bulgarian dictionary > suppurate

  • 10 cull

    {kʌl}
    I. 1. избирам, подбирам
    2. отделям, бракувам
    II. 1. подбиране, бракуване
    2. животно, определено за клане, нещо бракувано/долнокачествено, брак
    * * *
    {k^l} v 1. избирам, подбирам; 2. отделям; бракувам.(2) {k^l} n 1. подбиране; бракуване; 2. животно, определено за к
    * * *
    отделям; отбирам; пробирам; бера; бракувам; избирам;
    * * *
    1. i. избирам, подбирам 2. ii. подбиране, бракуване 3. животно, определено за клане, нещо бракувано/долнокачествено, брак 4. отделям, бракувам
    * * *
    cull[kʌl] I. v 1. избирам, подбирам; отбирам; 2. книж. бера, събирам; намалявам числено; the herd must be \culled трябва да се убият по-слабите животни в стадото; 3. отделям, бракувам; II. n 1. обикн. pl добитък, отделен за клане; 2. ам. бракуван дървен материал.

    English-Bulgarian dictionary > cull

  • 11 pull

    {pul}
    I. 1. дърпам, дръпвам, тегля, изтеглям, разтеглям, опъвам, опъвам юздечката (за кон)
    to PULL someone's ears, to PULL someone by the ears дърпам ушите на някого
    to PULL one's hat over one's ears прихлупвам си шапката
    to PULL a door open/shut отварям/затварям врата
    2. изтеглям (mana, нож и пр.), вадя, изваждам (зъб), издърпвам
    3. късам, откъсвам
    скубя, отскубвам, изскубвам (и с up)
    4. греба
    to PULL an oar/a boat греба
    to PULL a good oar добър гребец съм, греба добре
    boat that PULLs eight oars лодка с осем гребла
    to PULL one's weight греба правилно, прен. работя добре/пълноценно
    5. движа се, придвижвам се (напред), плувам (за лодка)
    the boat PULLed in-shore/for the shore лодката се отправи към брега
    6. сп. задържам (кон), за да не спечели състезание
    7. разтеглям се, развличам се
    8. привличам (купувачи и пр.)
    имам влияние (with над, сред)
    9. разкъсвам, разпарям
    10. ам. sl. насърчавам (състезател) с викове и пр
    11. разг. правя, извършвам
    the police PULLed a raid полицията направи внезапна проверка (напр. в публичен дом)
    to PULL a fast one излъгвам, измамвам
    you can't PULL that stuff on me такива не ми минават
    12. печ. отпечатвам, правя отпечатък
    13. sl. арестувам, пипвам, открадвам, ограбвам (банка и пр.)
    14. крикет, голф запращам топка неправилно наляво
    to PULL someone's leg майтапя сe/подигравам се с някого, занасям/будалкам някого
    to PULL strings/wires дърпам конците, ходатайствувам, използувам връзки, действувам задкулисно
    PULL devil PULL baker ожесточена боpба
    to PULL the rug from under someone спирам подкрепата си за някого, оставям някого без подкрепа
    pull about блъскам насам-натам, отнасям се грубо към
    pull ahead откъсвам се, отивам напред (при състезание)
    II. 1. дърпане, дръпване, теглене, теглителна сила
    to give a PULL at дръпвам
    2. гребане, разходка с лодка
    3. глътване, глътка, смръкване, смукване
    to take a PULL at a bottle/a pipe сръбвам от бутилка/дръпвам от лула
    4. дръпване на юздите (на кон)
    5. привличане, притегляне, притегателна сила
    6. трудно изкачване/придвижване
    7. шнур (на звънец), дръжка, лост на помпа
    8. печ. коректура, отпечатък
    9. сп. топка, отпратена наляво
    10. разг. влияние (with пред), предимство, привилегия
    to have the PULL of someone /a PULL over someone имам предимство пред някого, облагодетелствуван съм за сметка на някого
    * * *
    {pul} v 1.дърпам, дръпвам; тегля, изтеглям; разтеглям; опъвам; о(2) {pul} n 1. дърпане, дръпване, теглене; теглителна сила; to g
    * * *
    шпалта; смуча; тегля; опъвам; притеглям; привличам; бера; дръпвам; греба; дърпам; късам;
    * * *
    1. 1 sl. арестувам, пипвам, открадвам, ограбвам (банка и пр.) 2. 1 крикет, голф запращам топка неправилно наляво 3. 1 печ. отпечатвам, правя отпечатък 4. 1 разг. правя, извършвам 5. boat that pulls eight oars лодка с осем гребла 6. i. дърпам, дръпвам, тегля, изтеглям, разтеглям, опъвам, опъвам юздечката (за кон) 7. ii. дърпане, дръпване, теглене, теглителна сила 8. pull about блъскам насам-натам, отнасям се грубо към 9. pull ahead откъсвам се, отивам напред (при състезание) 10. pull devil pull baker ожесточена боpба 11. the boat pulled in-shore/for the shore лодката се отправи към брега 12. the police pulled a raid полицията направи внезапна проверка (напр. в публичен дом) 13. to give a pull at дръпвам 14. to have the pull of someone /a pull over someone имам предимство пред някого, облагодетелствуван съм за сметка на някого 15. to pull a door open/shut отварям/затварям врата 16. to pull a fast one излъгвам, измамвам 17. to pull a good oar добър гребец съм, греба добре 18. to pull an oar/a boat греба 19. to pull one's hat over one's ears прихлупвам си шапката 20. to pull one's weight греба правилно, прен. работя добре/пълноценно 21. to pull someone's ears, to pull someone by the ears дърпам ушите на някого 22. to pull someone's leg майтапя сe/подигравам се с някого, занасям/будалкам някого 23. to pull strings/wires дърпам конците, ходатайствувам, използувам връзки, действувам задкулисно 24. to pull the rug from under someone спирам подкрепата си за някого, оставям някого без подкрепа 25. to take a pull at a bottle/a pipe сръбвам от бутилка/дръпвам от лула 26. you can't pull that stuff on me такива не ми минават 27. ам. sl. насърчавам (състезател) с викове и пр 28. глътване, глътка, смръкване, смукване 29. греба 30. гребане, разходка с лодка 31. движа се, придвижвам се (напред), плувам (за лодка) 32. дръпване на юздите (на кон) 33. изтеглям (mana, нож и пр.), вадя, изваждам (зъб), издърпвам 34. имам влияние (with над, сред) 35. късам, откъсвам 36. печ. коректура, отпечатък 37. привличам (купувачи и пр.) 38. привличане, притегляне, притегателна сила 39. разг. влияние (with пред), предимство, привилегия 40. разкъсвам, разпарям 41. разтеглям се, развличам се 42. скубя, отскубвам, изскубвам (и с up) 43. сп. задържам (кон), за да не спечели състезание 44. сп. топка, отпратена наляво 45. трудно изкачване/придвижване 46. шнур (на звънец), дръжка, лост на помпа
    * * *
    pull [pul] I. v 1. дърпам, дръпвам, тегля; опъвам (юздичката, за кон); to \pull a bell звъня; to \pull o.s. to o.'s feet изправям се на крака (с трудност, усилие); to \pull to pieces разкъсвам; прен. правя на пух и прах; разпердушинвам; to \pull a muscle разтеглям мускул; 2. (и \pull out) изтеглям, изваждам ( тапа); вадя ( зъб); издърпвам (някого от стол, креват); to \pull a gun ( knife) on s.o. разг. вадя на някого пистолет (нож); заплашвам с пистолет (нож); 3. греба; to \pull an oar ( a boat), to \pull греба; to \pull a good oar добре греба; добър гребец съм; to \pullo.'s weight греба правилно; прен. работя добре, пълноценен работник съм; a boat that \pulls eight oars лодка с осем гребла; 4. движа се (напред); плавам (за лодка); to \pull ashore стигам до брега (за лодка); 5. смуча ( лула) (at, on); тегли, гори (за лула); to \pull at a bottle пия от шише; 6. сп. задържам (кон, за да не спечели състезание); 7. късам, бера (цветя, плодове); откъсвам с корените (up); 8. ам. разкъсвам, разпарям ( шев); разтягам ( мускул); 9. притеглям, привличам; a kind of advertisement that \pulls custom вид реклама, която привлича клиентела; considerations that \pull with the general public съображения, които влияят на широката публика; to \pull for a candidate покровителствам кандидат; 10. поддавам се на теглене, раздърпвам се, разтеглям се; 11. разг. извършвам, правя; sl арестувам; пипвам, окошарвам; the police \pulled a raid полицията направи внезапна проверка (напр. в игрален дом); 12. разг. "свалям" ( гадже); 13. печ. отпечатвам, правя отпечатък (първоначално на ръчна преса); 14. сп. запращам топка вляво (при игра на крикет, голф); 15. ост., диал. кормя, чистя ( птици); \pull caps ( wigs) разправяме се, караме се; to \pull o.'s punches не удрям с пълна сила (в бокса); прен. пипам леко, внимавам; to \pull s.o.'s leg прен. подигравам се, майтапя се с някого; to \pull a wry face правя гримаса, гримаснича; to \pull a long face омърлушвам се, окумвам се, посървам, оклюмвам; to \pull strings дърпам конците; to \pull a trick ( stunt) on s.o. разг. изигравам някому номер; to \pull a fast one излъгвам на бърза ръка (on); you can't \pull that stuff on me, \pull the other one (it' s got bells on) на мен такива не ми минават; to \pull rank възползвам се от служебното си положение за лично облагодетелстване; to \pull the plug on разг. дърпам шалтера, прекратявам; слагам край на; \pull devil \pull baker ожесточена борба; II. n 1. дърпане, теглене; теглеща, движеща сила; to give a \pull at the bell дръпвам звънеца; to keep a steady \pull on a rope равномерно тегля въже; to feel the \pull of the past миналото ме тегли, живея с миналото; 2. гребане; разходка с лодка; 3. глътване, глътка; 4. смръкване, поемане на дим (при пушене); a \pull at the pipe смръкване с лула; 5. (нечестно) дръпване на юздите (за да не спечели кон); 6. привличане, притегляне (напр. на Луната); 7. трудно изкачване; 8. шнур или дръжка на звънец; 9. лост на помпа; a long \pull голяма мярка бира, "оканица", "голяма халба"; 10. печ. шпалта, пробен отпечатък, първа коректура; 11. сп. топка, отпратена наляво (при игра на крикет); 12. разг. предимство, преимущество; влияние, протекция; to have the \pull of s.o. имам предимство пред някого, облагодетелстван съм за сметка на някого; to have an extra \pull имам особени привилегии, привилегирован съм (като кандидат за дадена служба); to have a \pull over s.o. имам влияние над някого; 13. топка, дръжка на чекмедже, шкафче и пр.; 14. пукнатина в отливка; 15. сила на отхвърляне (при взривяване);

    English-Bulgarian dictionary > pull

  • 12 ernten

    érnten sw.V. hb tr.V. 1. жъна, ожънвам; 2. бера (плодове); 3. вадя (картофи); 4. übertr жъна, пожънвам (успех).
    * * *
    tr жъна, бера (плодове).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ernten

  • 13 lesen

    lésen I. (las, gelesen) unr.V. hb tr.V./itr.V. 1. чета, прочитам (книга); 2. чета, разбирам (aus etw. (Dat) по нещо); 3. чета лекции; laut lesen чета на глас; zwischen den Zeilen lesen чета между редовете; das Buch liest sich gut книгата се чете леко, книгата е приятна за четене; aus jmds. Blick etw. (Akk) lesen познавам, разбирам нещо по нечий поглед; in jmds. Augen etw. (Akk) lesen в очите му се чете нещо; aus der Hand lesen гледам на ръка. II. unr.V. hb tr.V. 1. бера (грозде, малини); набирам; 2. чистя (леща, грах); 3. събирам (класове).
    * * *
    * (а, е) tr 1. чета: der Professor liest ьber А професорът чете (лекция) за; in e-m Buch = чета книга; гов e-m die Leviten = чета нкм конско евангелие; 2. бера, събирам (плодове и пр); чистя, требя (грах, леща).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lesen

  • 14 cògliere

    v 1) бера, късам, откъсвам: cògliere le pesche бера праскови; cògliere il piщ bel fiore откъсвам най-хубавото цвете; 2) спипвам, хващам, изненадвам: cògliere in flagrante хващам на местопрестъплението; 3) улавям, схващам: riesci a cògliere il significato? можеш ли да схванеш смисъла?

    Dizionario italiano-bulgaro > cògliere

  • 15 raccoglière

    1. v 1) събирам: raccolgo notizie събирам новини; sono un clown e raccolgo attimi аз съм шут и събирам мигове; 2) събирам, струпвам; 3) бера, прибирам, жъна: raccoglière le mele бера ябълки; raccoglière il grano прибирам зърното; 4) вдигам от земята: raccogli la matita вдигни молива!; 5) приемам (предизвикателство); 2. v rifl raccoglièresi 1) съсредоточавам се; 2) събираме се, струпваме се; Ќ raccoglière il fiato вдишвам дълбоко.

    Dizionario italiano-bulgaro > raccoglière

  • 16 vendanger

    v. (lat. vindemiare) I. v.tr. обирам лозе, бера грозде; II. v.intr. 1. бера грозде; 2. изстисквам грозде.

    Dictionnaire français-bulgare > vendanger

  • 17 sponge

    {spʌndʒ}
    I. 1. гъба, сюнгер (и зоол.)
    to throw/toss/chuck up/in the SPONGE вдигам ръце, предавам се, признавам се за победен (за боксъор) (и прен.)
    to pass the SPONGE over съгласявам се да се помиря/да забравя обида и пр
    2. меко добре втасало тесто
    3. пандишпан
    4. прен. готован, хрантутник, паразит
    5. изтриване/изтъркване/измиване с гъба
    to have a SPONGE (down) изтривам се с гъба
    6. мед. тампон
    7. sl. пияница
    II. 1. мия (се) /измивам (се) /изтривам (се) с гъба
    2. живея на чужд гръб
    3. поливам като/със сюнгер
    sponge on живея на гърба на
    to SPONGE on someone for tobacco/drink пуша от цигарите/пия за сметка на някого
    sponge out изгривам/заличавам (като) с гъба, прен. изглаждам (недоразумение и пр.)
    sponge up поливам (течност) с гъба
    * * *
    {sp^nj} n 1. гъба, сюнгер (и зоол.); to throw/toss/chuck up(2) {sp^nj} v 1. мия (се)/измивам (се)/изтривам (се) с гъба
    * * *
    сюнгер; тесто; гъба;
    * * *
    1. i. гъба, сюнгер (и зоол.) 2. ii. мия (се) /измивам (се) /изтривам (се) с гъба 3. sl. пияница 4. sponge on живея на гърба на 5. sponge out изгривам/заличавам (като) с гъба, прен. изглаждам (недоразумение и пр.) 6. sponge up поливам (течност) с гъба 7. to have a sponge (down) изтривам се с гъба 8. to pass the sponge over съгласявам се да се помиря/да забравя обида и пр 9. to sponge on someone for tobacco/drink пуша от цигарите/пия за сметка на някого 10. to throw/toss/chuck up/in the sponge вдигам ръце, предавам се, признавам се за победен (за боксъор) (и прен.) 11. живея на чужд гръб 12. изтриване/изтъркване/измиване с гъба 13. мед. тампон 14. меко добре втасало тесто 15. пандишпан 16. поливам като/със сюнгер 17. прен. готован, хрантутник, паразит
    * * *
    sponge[spʌndʒ] I. n 1. гъба, сюнгер (и зоол.); to throw up ( throw in, chuck up) the \sponge признавам се за победен, вдигам ръце, предавам се (при бокс и прен.); 2. меко втасало тесто; 3. пандишпан; 4. прен. паразит, хрантутник; готован; 5. изтриване (измиване) с гъба; to have a \sponge ( down) изтривам се с гъба; II. v 1. мия (се), измивам (се), изтривам (се) с гъба; 2. живея на чужд гръб, паразитирам, муфтя; 3. бера (събирам);

    English-Bulgarian dictionary > sponge

  • 18 throe

    {θrou}
    1. болка, мъка
    2. предсмъртна борба, агония (и THROEs of death)
    3. родилни болки/мъки
    4. спазъм, конвулсия, гърч, гърчене
    in the THROEs of разг. посред, преборвайки се с (някаква трудност), в разгара/във вихъра на
    * * *
    {drou} n обик. pl 1. болка, мъка; 2. предсмъртна борба, агония
    * * *
    спазма; агония; агонизирам; болка; гърч; гърчене; конвулсия;
    * * *
    1. in the throes of разг. посред, преборвайки се с (някаква трудност), в разгара/във вихъра на 2. болка, мъка 3. предсмъртна борба, агония (и throes of death) 4. родилни болки/мъки 5. спазъм, конвулсия, гърч, гърчене
    * * *
    throe[´urou] I. n (обикн. pl) 1. силна болка, мъка; 2. агония, предсмъртна борба (и \throes of death); 3. родилни болки; 4. спазъм, конвулсия, гърч, гърчене; in the \throes of посред; II. v в агония съм; агонизирам, бера душа, умирам.

    English-Bulgarian dictionary > throe

  • 19 ablesen

    áb|lesen unr.V. hb tr.V. 1. прочитам на глас (текст); 2. отчитам (по измервателен уред); 3. събирам, бера; jmdm. die Gedanken von (an) den Augen ablesen отгатвам мислите на някого по очите му; die Temperatur vom Thermometer ablesen отчитам температурата на термометъра.
    * * *
    * tr 1. (vоn, an D) отчитам; прочитам; e-e Rede ablesen чета реч; 2. събирам, обирам ;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ablesen

  • 20 brechen

    bréchen (brach, gebrochen) unr.V. hb tr.V. 1. чупя, троша; ломя (камъни); 2. късам (цвете); 3. нарушавам (договор, мълчание); престъпвам (клетва); 4. сломявам (съпротива, упорство); 5. счупвам (рекорд); 6. пречупвам (лъчи); 7. повръщам; sich brechen разбиват се (вълни); пречупва се (лъч); itr.V. скъсвам (mit jmdm./etw. (Dat) с някого, с нещо); sn чупи се (клон); пука се (лед, пъпка); einen Zweig brechen отчупвам клонка; ich habe mir das Bein gebrochen счупих си крака; die Ehe brechen изневерявам, прелюбодействам; den Waffenstillstand brechen нарушавам примирието; das Schweigen brechen нарушавам мълчанието; einen Rekord brechen счупвам рекорд; mit der Familie brechen скъсвам връзките със семейството си; das Herz brach ihr сърцето ѝ не издържа.
    * * *
    * (а, о) tr 1. чупя, троша, ломя; сломявам; 2. късам, бера; 3. нарушавам;4.прекъсвам (мълчание и пр); 5. повръщам; оп sich Bahn = пробивам си път; itr s 1. чупи се; разбива се; mit der Vergangenheit; mit ihm скъсвам с миналото, с него; 2. (aus etw) изскача; 3. die Stimme bricht (sich) гласът мутира; r: die Wellen sich an der Mauer вълните се разбиват о стената: физ пречупва се (светлина, звук).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > brechen

См. также в других словарях:

  • Бера — Бера  многозначный термин. Содержание 1 Топонимы 2 Персоналии 3 Другое 4 Примечания …   Википедия

  • Бера — Бера, царь Содома, правивший во время на шествия Кедорлаомера на Палестину (Быт 14:2,17) …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • бера — сущ., кол во синонимов: 1 • груша (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Бера — Альберт Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • бера — См. Бере …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Бера — (Берре, Бэра, масляная груша, масляновка) особый класс груш, отличающихся значительною сочностью мякоти плода, которая тает во рту как масло, откуда (а никак не от маслянистости) происходит и название. К этому классу относятся все лучшие… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • бераҳмӣ — [بي رحمي] бераҳм будан, бешафқатӣ; сангдилӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Бера-Ламберта закон или Бугера-Бера-Ламберта закон — Бера Ламберта закон, или Бугера Бера Ламберта закон * Бера Ламберта закон, альбо Бугера Бера Ламберта закон * Beer lambert law or Bougert Beer lambert law физический закон, определяющий ослабление параллельного монохроматического пучка света при… …   Генетика. Энциклопедический словарь

  • Бера-Тагрин — Бера Тагрин, Натали Натали Бера Тагрин Дата рождения 1960 г. Страна Франция Инструменты фортепиано Натали Бера Тагрин (фр. Nathalie Bera Tagrine; род. 1960)  ф …   Википедия

  • Бера (граф Барселоны) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бера. Бера исп. Bera, кат. Berà …   Википедия

  • Бера, Жан — Жан Бера  Гражданство …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»