-
1 ночной пот
-
2 холодный пот
-
3 пот
м.sueur fоблива́ясь потом — tout en sueur ( или en nage)
вытира́ть пот с лица́ — s'éponger le visage
он весь в поту́ — il est en nage ( или en eau)
с него́ пот гра́дом ли́лся — il suait à grosses gouttes, il ruisselait de sueur
••вогна́ть в пот ( кого-либо) — faire suer le burnous (fam); mettre sur les dents
согна́ть семь пото́в ( с кого-либо) — faire suer sang et eau
в поте лица́ — à la sueur de son front
труди́ться до седьмо́го пота — suer sang et eau
* * *n1) gener. sueur2) med. sécrétion sudorale -
4 мыло
с.1) savon mтуале́тное мы́ло — savon de toilette, savonnette f
хозя́йственное мы́ло — savon de Marseille
жи́дкое мы́ло — savon liquide
кусо́к мы́ла — morceau m de savon
ло́шадь вся в мы́ле — cheval couvert de sueur ( или d(écume))
••судью́ на мы́ло разг. шутл. — l'arbitre au vestiaire
* * *ngener. savon, écume (у лошади) -
5 обливаться потом
v1) gener. être (tout) en nage, fondre en eau, fondre en sueur, n'avoir plus un poil de sec, ruisseler de sueur, suer à grosses gouttes, transpirer des grosses gouttes2) colloq. ne pas avoir un poil de sec (напр., от страха) -
6 зловонный пот
-
7 пот
2) sueur -
8 беспокойство
* * *с.1) ( тревожное состояние) inquiétude f; trouble m, agitation f, émotion fиспы́тывать беспоко́йство — avoir des inquiétudes
он испы́тывает беспоко́йство — il éprouve de l'inquiétude
2) ( нарушение покоя) dérangement mпричиня́ть беспоко́йство — causer du dérangement
прости́те за беспоко́йство — pardon de vous avoir dérangé ( или de vous déranger)
* * *n1) gener. altération (в голосе), anxiété, ombrage, préoccupation, souci, sueur froide, trouble, incommodité, tracasserie, dérangement, inquiétude2) colloq. tracassin, tintouin, tracas3) liter. agitation, taraudage, tiraillement (от мыслей, чувств), trépidation -
9 быть в поту
vgener. être en sueur, être en transpiration, n'avoir plus un poil de sec -
10 в поте лица
prepos.gener. à la sueur de son front (своего) -
11 весь
1.( в значении прилагательного) tout (toute f, tous pl; toutes f pl)2.1)все — tout le monde; tous
все приехали — tout le monde est arrivé, tous sont arrivés
2)* * *мест.1) (вся, всё; все) tout le (f toute la, pl tous les, toutes les); entier (f entière) (тк. для ед. ч.)весь го́род — toute la ville
вся Москва́ — tout Moscou
всё окно́ покры́лось и́неем — toute la fenêtre est engivrée ( или s'est couverte de givre)
в саду́ сруби́ли все дере́вья — on a abattu tous les arbres du jardin
вся су́мма — la somme totale
весь дохо́д — revenu global
во весь го́лос — à pleine voix
2) (при связке явной или подразумевающейся; при глаголе) tout, toute, tous, toutesони́ все жи́вы — ils sont tous vivants
все жи́тели оста́вили го́род — les habitants ont tous quitté la ville
3) ( совсем) tout (toute - для ж. р. перед словами, начинающимися с согласной)он весь в поту́ — il est tout en sueur
она́ вошла́ вся в слеза́х — elle est entrée tout en larmes
пла́тье всё по́рвано — la robe est toute déchirée
он весь в отца́ — c'est tout le portrait de son père; c'est son père tout craché (fam)
4) в знач. сущ.он всего́ бои́тся — tout lui fait peur
5) в знач. сущ.все — tout le monde; tous, toutes
все прие́хали — tout le monde est arrivé, tous sont arrivés
они́ все прие́хали — ils sont tous arrivés
он всех уви́дел — il a vu tout le monde
скака́ть во весь опо́р — aller à bride abattue
со всего́ разма́ху — à tour de bras
••при всём том — néanmoins ( тем не менее); de surplus, de surcroît (вдобавок, сверх всего)
во всю разг. — de toutes mes (tes) forces, de tout mon (ton) possible
всё равно́ — c'est égal, c'est tout un, cela revient au même; quand même ( несмотря на это)
э́то всё равно́, что... — cela équivaut à..., c'est comme si...
мне всё равно́ — cela m'est égal, peu m'importe
всего́ хоро́шего! — au plaisir!
молоко́ у нас всё разг. — nous n'avons plus de lait
* * *1. adjgener. dans sa totalité, l'ensemble de(...) (...), entier (Le dispositif permet de tenir le bassin, le bas du corps ou le corps entier incliné.), plein, total, tout2. n1) gener. l'intégralité de2) med. la totalité de -
12 влажный
humide adj* * *humide; moite ( покрытый испариной)вла́жный лоб — front m moite ( или humide) de sueur
вла́жные от слёз глаза́ — yeux m pl humides de larmes
* * *adj1) gener. humide, détrempé, moite3) eng. mouillé -
13 вонять пОтом
vgener. empester la sueur -
14 вспотеть
transpirer vi, suer vi; être en nage ( взмокнуть)* * *vgener. être (tout) en nage, prendre chaud, se mettre en sueur -
15 горб
м.bosse f••свои́м горбо́м — прибл. à la sueur de son front
испыта́ть на своём (со́бственном) горбу́ разг. — sentir sur son propre dos
* * *n1) gener. bosse2) med. bosse du dos, cyphose, gibbosité -
16 жить за счёт народа
vgener. vivre de la sueur du peuple -
17 зарабатывать свой хлеб в поте лица
Dictionnaire russe-français universel > зарабатывать свой хлеб в поте лица
-
18 заработанный ломоть лучше чужого каравая
Dictionnaire russe-français universel > заработанный ломоть лучше чужого каравая
-
19 зловонный пот
adjmed. bromhidrose, bromidrose, osmhidrose, sueur fétide -
20 испарина
ж.transpiration f, perspiration fпокры́ться испа́риной — transpirer vi
* * *n1) gener. perspiration, sudation, sueur, moiteur, transpiration2) med. buée, diaphorèse
См. также в других словарях:
sueur — sueur … Dictionnaire des rimes
sueur — [ sɥɶr ] n. f. • v. 1307; suor v. 1160; sudor 980; lat. sudorem, accus. de sudor 1 ♦ Physiol. Produit de la sécrétion des glandes sudoripares, liquide organique légèrement trouble, d odeur plus ou moins forte, de saveur salée, essentiellement… … Encyclopédie Universelle
sueur — Sueur. s. f. Humeur, eau, serosité qui sort par les pores quand on suë. Sueur abondante, sueur benigne. sueur aigre, puante. cela provoque la sueur. il luy pris une petite sueur. une sueur froide. la sueur de la mort. la sueur me vint au front.… … Dictionnaire de l'Académie française
Sueur — (spr. Süöhr), 1) Eustachele S., geb. 1617 in Paris, Historienmaler, Schüler Simon Vouet s, ausgezeichnet durch Innigkeit der Empfindung u. Tiefe der Gedanken. Er starb 1655 in Paris, wo sich auch seine vorzüglichsten Werke befinden, nämlich: Das… … Pierer's Universal-Lexikon
Sueur — Cordonnier (voir Lesueur) … Noms de famille
sueur — (su eur) s. f. 1° Humeur aqueuse versée à la surface de la peau et condensée en gouttelettes, par suite d élévation de la température extérieure, de suspension momentanée de la respiration, de mouvements ou d efforts énergiques et prolongés, de … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SUEUR — s. f. Humeur aqueuse qui sort par les pores de la peau. Sueur abondante. Sueur copieuse. Sueur aigre. Sueur fétide. Sueur rentrée. Une sueur froide. La sueur de la mort. La sueur me vint au front. La sueur lui coulait sur le visage, inondait son… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Sueur — Pour les articles homonymes, voir sueur (homonymie). Gouttes de sueur La sueur est un liquide secrété par les glandes sudoripares lors du phénomène de transpiration qui joue un rôle important pour le contrôle de … Wikipédia en Français
SUEUR — n. f. Humeur aqueuse qui sort par les pores de la peau. Sueur abondante. Sueur fétide. Sueur rentrée. Une sueur froide. La sueur de la mort. La sueur me vint au front. La sueur inondait mon visage. Il était tout en sueur, tout dégouttant de sueur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
sueur — I. Sueur, Qui sue, Sudator. II. Une sueur, Sudor. Une sueur froide sortoit de tout son corps, Gelidus toto manabat corpore sudor. La sueur et moiteur coulant des parois, Aspergines parietum. Boire sa sueur, Exugere sudorem. Degouter de sueur,… … Thresor de la langue françoyse
Sueur — Die Darbringung der Jungfrau im Tempel Die Musen Klio, Euterpe und Thalia Eustache Le Sueur oder … Deutsch Wikipedia