-
1 ribollire
ribollire v. intr.1 to boil again, to reboil; to boil, to seethe: il mare ribolliva, the sea was boiling3 (fig.) to seethe, to boil, to bubble: si sentiva il sangue ribollire nelle vene, he was seething; ribollire di rabbia, di sdegno, to boil (over) (o to seethe) with rage; cento pensieri gli ribollivano nel cervello, many thoughts seethed in his mind◆ v.tr. to boil again.* * *[ribol'lire]ribollire di — to be boiling with, to seethe o simmer with [impazienza, rabbia]
2) (fermentare) to ferment* * *ribollire/ribol'lire/ [108](aus. avere)1 (fremere) [ persona] to boil, to seethe; ribollire di to be boiling with, to seethe o simmer with [impazienza, rabbia]; mi fa ribollire il sangue! it makes my blood boil!2 (fermentare) to ferment. -
2 bollire
v/t and v/i boil* * *bollire v. intr.1 to boil: cominciare a bollire, to come to the boil// il sangue gli bolliva nelle vene, (fig.) his blood was boiling // bollire di collera, (fig.) to boil (o to seethe) with anger // qualcosa bolle in pentola, (fig.) something is brewing; mi piacerebbe sapere cosa bolle in pentola, I'd like to know what's brewing◆ v.tr. ( fare bollire) to boil.* * *[bol'lire]1. vtfare bollire — (acqua) to boil, bring to the boil, (biberon) to sterilize, (panni) to boil
2. vi* * *[bol'lire] 1.verbo transitivo to boil2.fare bollire — to boil, to bring [sth.] to the boil
1) (raggiungere l'ebollizione) to boil2) (fermentare) [ mosto] to ferment3) fig. (fremere) to boil, to seethe (di with)4) colloq. (morire di caldo)••che cosa bolle in pentola? — what's cooking o brewing?
* * *bollire/bol'lire/ [3]to boil; fare bollire to boil, to bring [sth.] to the boil(aus. avere)1 (raggiungere l'ebollizione) to boil2 (fermentare) [ mosto] to fermentche cosa bolle in pentola? what's cooking o brewing? -
3 friggere
1. v/t fry2. v/i sizzle* * *friggere v.tr. ( far friggere) to fry: friggere il pesce, le patate, to fry fish, potatoes; padella per friggere, frying pan; uova fritte, fried eggs // mandare qlcu. a farsi friggere, (fam.) to send s.o. to the devil◆ v. intr.1 to fry: questo pesce frigge bene, this fish fries well2 ( sfrigolare) to frizzle, to sizzle; ( come ferro rovente immerso nell'acqua) to hiss: il lardo frigge nella padella, the bacon is sizzling in the pan3 (fig.) to fume, to seethe: friggere d'impazienza, di rabbia, to seethe with impatience, with rage; sono qui che friggo e lui non viene, I am standing here fuming and there's no sign of him yet.* * *1. ['friddʒere]vb irreg vt2. vi* * *['friddʒere] 1. 2.1) (in olio) to fry, to sizzle2) (essere rovente) to sizzle3) fig. (fremere)friggere dall'impazienza — to fume o hop with impatience
••andare a farsi friggere — colloq. to get lost
mandare qcn. a farsi friggere — to send sb. to the devil
* * *friggere/'friddʒere/ [53](in olio) to fry(aus. avere)1 (in olio) to fry, to sizzle2 (essere rovente) to sizzle3 fig. (fremere) friggere di rabbia to fume with anger; friggere dall'impazienza to fume o hop with impatienceandare a farsi friggere colloq. to get lost; mandare qcn. a farsi friggere to send sb. to the devil. -
4 pullulare
pullulare di be teeming or swarming with* * *pullulare v. intr.1 to spring* up (anche fig.): oggigiorno le case pullulano per tutta la città, nowadays houses are springing up all over the city; una città in cui pullulano le nuove attività culturali, a town where new cultural activities are springing up2 ( essere gremito) to swarm (with s.o., sthg.), to teem (with s.o., sthg.): la sala pullulava di gente, the hall was swarming with people; la spiaggia pullulava di gitanti, the beach was teeming with trippers; fiumi che pullulano di pesci, rivers teeming with fish.* * *[pullu'lare]pullulare di — to swarm o teem o seethe with
* * *pullulare/pullu'lare/ [1] -
5 brulicare
swarm* * *brulicare v. intr. to swarm (with s.o., sthg.); to seethe (with sthg.) (anche fig.): la strada brulicava di soldati, the street was swarming with soldiers; mille idee brulicavano nella sua testa, his mind was seething with thousands of ideas.* * *[bruli'kare]brulicare di — to be swarming o teeming with [insetti, gente]
* * *brulicare/bruli'kare/ [1] -
6 fermentare
ferment* * *fermentare v. intr.1 to ferment; ( di liquidi) to work, to ferment; ( di pasta) to rise*; ( lievitare) to leaven; ( di tabacco, pelli) to sweat: il vino fermenta, wine ferments2 (fig.) to ferment, to work, to seethe, to brew: il malcontento fermentava da lungo tempo, the discontent has been brewing for a long time.* * *[fermen'tare]1. vi2. vtto ferment, fig to be in ferment* * *[fermen'tare]verbo intransitivo (aus. avere) to ferment; [uva, mosto] to ferment, to work; [ birra] to ferment, to brew; (lievitare) [ pasta] to rise*fare fermentare — to ferment [ vino]; to brew [ birra]
* * *fermentare/fermen'tare/ [1](aus. avere) to ferment; [uva, mosto] to ferment, to work; [ birra] to ferment, to brew; (lievitare) [ pasta] to rise*; fare fermentare to ferment [ vino]; to brew [ birra]. -
7 fervere
fervere v. intr.1 ( essere in piena attività) to proceed feverishly; to rage: fervevano i preparativi per la partenza, feverish preparations were being made for the departure; ferveva la battaglia, the battle raged* * *['fɛrvere]verbo intransitivo* * *fervere/'fεrvere/ [2]fervono i preparativi feverish preparations are under way; fervere di attività to hum with activity. -
8 formicolare
di mano, gamba tinglefig formicolare di teem with* * *formicolare v. intr.1 to swarm, to throng, to seethe: tutta la città formicolava di turisti, the whole town was swarming with tourists2 ( essere pieno) to be full: quella pagina formicola di errori, that page is full of (o is bristling with) mistakes3 ( prudere per intorpidimento) to tingle: mi formicolano le mani, my hands are tingling (o I have pins and needles in my hands).* * *[formiko'lare]verbo intransitivo (aus. avere, essere)1) (brulicare)formicolare di — to be swarming o teeming with [ gente]
2) [dita, gambe] to tingle* * *formicolare/formiko'lare/ [1](aus. avere, essere)2 [dita, gambe] to tingle. -
9 masticare
chew* * *masticare v.tr.1 to chew, to masticate: ogni volta che lo vedo sta masticando qlco., whenever I see him he's chewing something // masticare amaro, (fig.) to seethe2 (pronunciare indistintamente) to mumble; to stammer: masticare un complimento, to stammer out a compliment; masticare una scusa, to mumble an excuse // mastica un po' di francese, he has a smattering of French3 (non com.) (rimuginare) to ponder, to chew over (sthg.).* * *[masti'kare]verbo transitivo1) to chew; (rumorosamente) to champ, to chomp2) (borbottare) to mumble [frase, risposta]3) colloq. fig. (parlare)* * *masticare/masti'kare/ [1]1 to chew; (rumorosamente) to champ, to chomp; masticare tabacco to chew tobacco2 (borbottare) to mumble [frase, risposta] -
10 pullulare di
-
11 ribollire di
-
12 rimescolare
mix againpiù volte mix thoroughlycaffè stir again* * *rimescolare v.tr.1 ( mescolare) to mix up; to stir; ( mescolare di nuovo) to remix, to mix up again; to restir, to stir again: rimescolare la minestra, to stir the soup3 ( frugare, rovistare) to rummage among (sthg.): ho rimescolato questi vecchi documenti, ma non ho trovato niente, I have rummaged among these old documents but I have not found anything4 (fig.) ( turbare, agitare) to trouble: certe ingiustizie rimescolano il sangue, some injustices make your blood boil; quella vista mi ha fatto rimescolare il sangue, the sight made my blood curdle; sentirsi rimescolare per lo spavento, to feel one's blood run cold* * *[rimesko'lare]verbo transitivo1) (mescolare di nuovo) to mix [sth.] again [ minestra]; to toss [ insalata]; (mescolare a lungo) to mix up2) gioc. to reshuffle [ carte]3) fig. (rivangare) to rake up, to stir up••rimescolare il sangue a qcn. — (di paura) to make sb.'s blood run cold; (di ira) to make sb.'s blood boil
* * *rimescolare/rimesko'lare/ [1]1 (mescolare di nuovo) to mix [sth.] again [ minestra]; to toss [ insalata]; (mescolare a lungo) to mix up2 gioc. to reshuffle [ carte]3 fig. (rivangare) to rake up, to stir uprimescolare il sangue a qcn. (di paura) to make sb.'s blood run cold; (di ira) to make sb.'s blood boil. -
13 sobbollire
-
14 ribollire vi
[ribol'lire] -
15 estuare
-
16 friggere
1. ['friddʒere]vb irreg vt2. vi -
17 ribollire
vi [ribol'lire]
См. также в других словарях:
Seethe — Seethe, v. t. [imp. {Seethed}({Sod}, obs.); p. p. {Seethed}, {Sodden}; p. pr. & vb. n. {Seething}.] [OE. sethen, AS. se[ o]?an; akin to D. sieden, OHG. siodan, G. sieden, Icel. sj??a, Sw. sjuda, Dan. syde, Goth. saubs a burnt offering. Cf. {Sod} … The Collaborative International Dictionary of English
Seethe — Seethe, v. i. To be a state of ebullition or violent commotion; to be hot; to boil. 1 Sam. ii. 13. [1913 Webster] A long Pointe, round which the Mississippi used to whirl, and seethe, and foam. G. W. Cable. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
seethe — [ sið ] verb intransitive 1. ) to be extremely angry: Don t threaten me, Ronnie seethed. seethe with: He still seethed with anger over Maude s comments. 2. ) to be full of a lot of people or animals that are moving around quickly: seethe with:… … Usage of the words and phrases in modern English
seethe — (v.) O.E. seoþan to boil (class II strong verb; past tense seaþ, pp. soden), from P.Gmc. *seuthanan (Cf. O.N. sjoða, O.Fris. siatha, Du. zieden, O.H.G. siodan, Ger. sieden to seethe ), from PIE root *seut to seethe, boil. Driven ou … Etymology dictionary
seethe — [si:ð] v [: Old English; Origin: seothan [i] to boil ] 1.) to feel an emotion, especially anger, so strongly that you are almost shaking = ↑fume seethe with ▪ He was seething with anger. ▪ I was absolutely seething. 2.) be seething (with sth) … Dictionary of contemporary English
seethe — index burn Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
seethe — *boil, simmer, parboil, stew … New Dictionary of Synonyms
seethe — [v] be very angry be furious, be incensed, be livid, be mad, be on the warpath*, blow one’s stack*, blow up*, boil, breathe fire*, bristle, burn, ferment, flare, flip, foam, foam at mouth*, froth, fume, hit the ceiling*, rage, see red*, simmer,… … New thesaurus
seethe — ► VERB 1) (of a liquid) boil or be turbulent as if boiling. 2) be filled with intense but unexpressed anger. 3) be crowded with people or things. ORIGIN Old English … English terms dictionary
seethe — [sēth] vt. seethed, seething [ME sethen < OE sēothan, akin to Ger sieden < IE base * sew , to cook, boil > Sans hāvayan, (they) stew] 1. to cook by boiling 2. to soak, steep, or saturate in liquid vi. 1. to boil or to surge, bubble, or… … English World dictionary
seethe — v. (D; intr.) to seethe with (to seethe with rage) * * * [siːð] (D; intr.) to seethe with (to seethe with rage) … Combinatory dictionary