Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(sans+interruption)

  • 1 interruption

    interruption [‚ɪntə'rʌpʃən]
    interruption f;
    without interruption sans interruption, sans arrêt;
    he hates interruptions il a horreur d'être interrompu

    Un panorama unique de l'anglais et du français > interruption

  • 2 беспрерывно

    Русско-французский словарь по нефти и газу > беспрерывно

  • 3 perpetuo

    [st1]1 [-] perpetuō, adv.: - [abcl][b]a - sans interruption. - [abcl]b - constamment, sans fin, toujours, perpétuellement, à jamais, pour toujours.[/b] [st1]2 [-] perpetuo, āre, āvi, ātum: - tr. - faire durer sans interruption, ne pas interrompre.    - di te perpetuent, Lampr.: que les dieux t'accordent de longs jours!
    * * *
    [st1]1 [-] perpetuō, adv.: - [abcl][b]a - sans interruption. - [abcl]b - constamment, sans fin, toujours, perpétuellement, à jamais, pour toujours.[/b] [st1]2 [-] perpetuo, āre, āvi, ātum: - tr. - faire durer sans interruption, ne pas interrompre.    - di te perpetuent, Lampr.: que les dieux t'accordent de longs jours!
    * * *
        Perpetuo perii. Terent. C'est faict de moy à jamais, Je suis perdu à jamais.
    \
        Perpetuo, perpetuas, penult. cor. perpetuare. Plaut. Continuer, Perpetuer.
    \
        Data perpetuare. Plaut. Continuer à donner, Donner tousjours.
    \
        Verba perpetuare. Cic. Parler tousjours sans respirer.

    Dictionarium latinogallicum > perpetuo

  • 4 continuo

    [st1]1 [-] continuō, adv.: - [abcl][b]a - à l'instant, immédiatement, aussitôt, sur-le-champ. - [abcl]b - continuellement, toujours, de tout temps. - [abcl]c - par suite, conséquemment (avec une interrogation ou une négation).[/b]    - non continuo... Cic.: il ne s’ensuit pas que (ce n’est pas une chose qui fait corps avec l’autre).    - continuone...? Cic.: est-ce une raison pour que... ? [st1]2 [-] continuo, āre, āvi, ātum: - [abcl][b]a - tr. - rendre continu, mettre à la suite, joindre de façon continue, faire succéder sans interruption, prolonger, continuer, réunir. - [abcl]b - intr. - durer, persister.[/b]    - dapes continuare, Hor. S. 2, 6, 108: servir les plats sans interruption.    - hostes ferro continuare, Stat. Th. 9, 292: massacrer les ennemis l'un après l'autre.    - fundos continuare: étendre ses propriétés.
    * * *
    [st1]1 [-] continuō, adv.: - [abcl][b]a - à l'instant, immédiatement, aussitôt, sur-le-champ. - [abcl]b - continuellement, toujours, de tout temps. - [abcl]c - par suite, conséquemment (avec une interrogation ou une négation).[/b]    - non continuo... Cic.: il ne s’ensuit pas que (ce n’est pas une chose qui fait corps avec l’autre).    - continuone...? Cic.: est-ce une raison pour que... ? [st1]2 [-] continuo, āre, āvi, ātum: - [abcl][b]a - tr. - rendre continu, mettre à la suite, joindre de façon continue, faire succéder sans interruption, prolonger, continuer, réunir. - [abcl]b - intr. - durer, persister.[/b]    - dapes continuare, Hor. S. 2, 6, 108: servir les plats sans interruption.    - hostes ferro continuare, Stat. Th. 9, 292: massacrer les ennemis l'un après l'autre.    - fundos continuare: étendre ses propriétés.
    * * *
    I.
        Continuo, continuas, continuare. Plin. iunior, Biduo duabusque noctibus perpotationem continuauit. Continuer, Ne cesser point.
    \
        Continuare agros. Liu. Joindre champ à champ, et avoir beaucoup de terres en un tenant.
    \
        Continuare domos moenibus. Liu. Conjoindre, Edifier des maisons tout joignant et tenant aux murailles, Faire tenir ensemble.
    \
        Latus lateri continuare. Ouidius. Conjoindre, Joindre, Faire entretoucher.
    \
        Continuari, pro Contiguum esse. Tacit. S'entretoucher.
    II.
        Continuo, Aduerbium. Cic. Incontinent, Tantost.
    \
        Continuo, aut interrogatiue, aut negatiue ponitur: et idem est quod Non ideo, vel Num ideo: vt Continuone si ille stulte dixit, tu stultius facies? Id est, Num ideo. Gallice sic verti debet, Est il dict pourtant s'il a folement parlé, que tu doibves faire encores plus folement?
    \
        Non continuo si me in gregem siccariorum contuli, sum siccarius. Cic. Non pourtant.

    Dictionarium latinogallicum > continuo

  • 5 interrupção

    in.ter.rup.ção
    [ĩterups‘ãw] sf interruption, intermède, répit, hiatus. Pl: interrupções. sem interrupção sans interruption.
    * * *
    [ĩntexup`sãw]
    Substantivo feminino
    (plural: - ões)
    interruption féminin
    sem interrupção sans interruption
    * * *
    nome feminino
    interruption
    uma interrupção de vários dias
    une interruption de plusieurs jours
    interruption volontaire de grossesse; I.V.G.

    Dicionário Português-Francês > interrupção

  • 6 остановка

    ж.
    1) ( действие) arrêt m; stoppage m (поезда, машины); halte (придых.) f ( в пути)
    2) ( прекращение) suspension f; interruption f ( перерыв)

    без остано́вки — sans s'arrêter; sans interruption, sans discontinuer

    3) (место, пункт) arrêt m, station f; relâche f ( порт)

    коне́чная остано́вка ж.-д.tête f de ligne, terminus [-nys] m

    ••

    остано́вка за че́м-либо разг.il ne manque que qch

    остано́вка то́лько за разреше́нием разг. — il ne manque que l'autorisation; on n'attend que la permission

    * * *
    n
    1) gener. point d'arrêt (место), temps d'arrêt, cessation, chômage, chôme, discontinuation, interruption, mise hors d'action (механизма), mise hors service, relâche, stationnement, blocage, panne (вследствие аварии), arrêt, suspension, halte, stop
    2) colloq. pause
    3) eng. mise au repos, stoppage (напр., машины)
    4) railw. station
    5) metal. bloquage, bouchage
    6) IT. immobilisation, rupture

    Dictionnaire russe-français universel > остановка

  • 7 steadily

    steadily [ˈstedɪlɪ]
       a. [increase, worsen, improve] régulièrement ; [breathe, beat] avec régularité ; [advance, rain] sans interruption
       b. ( = firmly) [walk] d'un pas ferme ; [hold, grasp] d'une main ferme
    * * *
    ['stedɪlɪ]
    1) ( gradually) progressivement
    2) ( without interruption) sans interruption
    3) [gaze] sans détourner le regard

    English-French dictionary > steadily

  • 8 durchgehend

    'durçgeːənt
    adj
    sans interruption, en permanence, continu
    durchgehend
    dụ rchgehend ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rçge:ənt]
    1 Öffnungszeiten sans interruption
    II Adverb
    (ständig) en permanence; Beispiel: durchgehend geöffnet ouvert sans interruption

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > durchgehend

  • 9 tenor

    tĕnŏr, ōris, m. [teneo] [st2]1 [-] mouvement continu, cours uniforme et constant, marche continue, suite ininterrompue, continuité, suite, cours. [st2]2 [-] ton (couleur générale). [st2]3 [-] ton (de la voix), accent. [st2]4 [-] teneur, contenu, termes (d'une loi).    - uno tenore, Liv.: tout d'un trait, sans interruption, sans s'arrêter.    - uno tenore, Cic.: sur le même ton.    - tenor vitae, Liv. Ov.: cours de la vie.    - tenorem pugnae servare, Liv. 30, 18: continuer à combattre.    - tenor in narrationibus, Quint.: suite dans les récits.    - eodem consiliorum tenore (eodem tenore), Liv.: en suivant la même ligne de conduite, sans changer de systême.
    * * *
    tĕnŏr, ōris, m. [teneo] [st2]1 [-] mouvement continu, cours uniforme et constant, marche continue, suite ininterrompue, continuité, suite, cours. [st2]2 [-] ton (couleur générale). [st2]3 [-] ton (de la voix), accent. [st2]4 [-] teneur, contenu, termes (d'une loi).    - uno tenore, Liv.: tout d'un trait, sans interruption, sans s'arrêter.    - uno tenore, Cic.: sur le même ton.    - tenor vitae, Liv. Ov.: cours de la vie.    - tenorem pugnae servare, Liv. 30, 18: continuer à combattre.    - tenor in narrationibus, Quint.: suite dans les récits.    - eodem consiliorum tenore (eodem tenore), Liv.: en suivant la même ligne de conduite, sans changer de systême.
    * * *
        Tenor, tenoris, pen. prod. Valer. Max. Teneur, Ordre et suite, Continuation.
    \
        Idem tenor vitae. Plin. iun. Une mesme maniere de vivre.
    \
        Vno tenore. Liu. Tout d'un tenant, Tout d'une tire.
    \
        Tenore vno rem peragere. Liuius. Tout d'un train, ou d'une venue.
    \
        Vno tenore in dicendo esse. Cicero. Avoir une mesme facon de parler.
    \
        AEui tenor sine nube. Stat. Continuation de vie prospere sans aucun encombrier.
    \
        Pugnae tenor. Liu. Un mesme estat d'un combat.
    \
        Tenor. Quintil. Ton, accent.

    Dictionarium latinogallicum > tenor

  • 10 nonstop

    nonstop [‚nɒn'stɒp]
    (journey) sans arrêt; (flight) direct, sans escale, non-stop (inv); (train) direct; (show, radio programme) non-stop (inv), sans interruption;
    they kept up a nonstop conversation leur conversation se poursuivit sans interruption;
    nonstop music programme programme m musical en continu
    sans arrêt;
    to fly nonstop from Rome to Montreal faire Rome-Montréal sans escale

    Un panorama unique de l'anglais et du français > nonstop

  • 11 acerbitas

    ăcerbĭtās, ātis, f. [st1]1 [-] âpreté, âcreté, amertume; verdeur des fruits.    - Cic. Planc. 92. [st1]2 [-] âpreté, dureté [moeurs, caractère].    - Cic Phil. 12, 26 ; Arch. 31; CM. 65 ; Lael. 87, etc.    - sine acerbitate dissensio, Cic. Off. 1: désaccord sans amertume. [st1]3 [-] âpreté, dureté [style].    - Cic. Q 1, 2, 7 ; Fin. 4, 79 ; Lael. 89. [st1]4 [-] calamité, malheur.    - omnes acerbitates perferre, Cic. Cat. 4, 1: supporter sans interruption toutes les cruautés du sort.    - acerbitates meae, Cic.: mes misères.
    * * *
    ăcerbĭtās, ātis, f. [st1]1 [-] âpreté, âcreté, amertume; verdeur des fruits.    - Cic. Planc. 92. [st1]2 [-] âpreté, dureté [moeurs, caractère].    - Cic Phil. 12, 26 ; Arch. 31; CM. 65 ; Lael. 87, etc.    - sine acerbitate dissensio, Cic. Off. 1: désaccord sans amertume. [st1]3 [-] âpreté, dureté [style].    - Cic. Q 1, 2, 7 ; Fin. 4, 79 ; Lael. 89. [st1]4 [-] calamité, malheur.    - omnes acerbitates perferre, Cic. Cat. 4, 1: supporter sans interruption toutes les cruautés du sort.    - acerbitates meae, Cic.: mes misères.
    * * *
        Acerbitas, pen. corr. acerbitatis, Denominatiuum. La verdeur et aspreté des fruicts qui ne sont encore meurs, ou qui sont cueillis avant leur saison, Sureté, Aigreur.
    \
        Acerbitas animi. Cic. Amertume de cueur, Extreme ennuy.
    \
        Acerbitates conquisitae. Tacit. Fascheries cherchees expresseement, sans celles qui s'offrent d'elles mesmes.
    \
        Acerbitatibus dilacerari. Tacit. Par cruaultez et inhumanitez.
    \
        Acerbitas proscriptionis. Cic. Cruaulté de bannissement.
    \
        Temporis Syllani acerbitas. Cic. La cruaulté du temps de Sylla.

    Dictionarium latinogallicum > acerbitas

  • 12 arrêt

    nm., pause, interruption, coupure ; petit arrêt, petite pause, en cours de route: ARÈ nm. (Albanais.001, Annecy.003, Montagny-Bozel.026, Saxel.002), aré (Billième, Villards-Thônes.028) ; vôsta (001, Moye, Vallières)
    A1) arrêt, cesse, fin, relâche: fin nf., sèssa (001, Chambéry.025)
    A2) arrêt, repos, pause, halte, répit, relâche, coupure, retraite: ARÈ nm. (001,002,003), arô (001,002,028) || aréta nf. (001,003,025, Annemasse.037, Arvillard.228, Genève.022, Thônes.004) ; pûza nf. (001, Cordon), pweûza (Giettaz), pouza (228), pôza (001,003) ; antréssa (pour manger et laisser les bêtes se reposer) nf. (Cordon.083).
    A3) halte, pause, arrêt ; repos, retraite (BEA.): (h)arô nm. (001).
    A4) arrêt, station, (de bus, de tramway, de chemin-de-fer...): ARÈ nm. (001,002,003) ; aréta nf. (022,037).
    B1) ladv., sans arrêt, sans interruption, sans discontinuer, sans cesse: to l'lan (004), to du lon (001, Combe-Si.), teu le lon (026), sin (228) / sêê (001) arrêt s'arétâ, sinz aréta (228).
    B2) sans aucun arrêt: sin pwin d'aréta (025).
    C1) v., tomber en arrêt: s'arétâ sè <s'arrêter arrêt sec // net> (001,228).
    C2) faire une pause: antrére vi. (083).

    Dictionnaire Français-Savoyard > arrêt

  • 13 perpetuus

    perpetŭus, a, um [st2]1 [-] allant d'un bout à l'autre, qui s'enchaîne, qui se suit, continu, complet, ininterrompu. [st2]2 [-] perpétuel, éternel, durable, sans fin. [st2]3 [-] général, commun, universel.    - trabes perpetuae: poutres d'une seule pièce.    - in perpetuum, Cic. Liv.: à jamais, pour toujours.    - in perpetuum, Cic.: en général.    - perpetuum, adv.: à jamais.
    * * *
    perpetŭus, a, um [st2]1 [-] allant d'un bout à l'autre, qui s'enchaîne, qui se suit, continu, complet, ininterrompu. [st2]2 [-] perpétuel, éternel, durable, sans fin. [st2]3 [-] général, commun, universel.    - trabes perpetuae: poutres d'une seule pièce.    - in perpetuum, Cic. Liv.: à jamais, pour toujours.    - in perpetuum, Cic.: en général.    - perpetuum, adv.: à jamais.
    * * *
        Perpetuus, Adiectiuum. Continu et entier, Qui s'entretient.
    \
        Triduo hoc perpetuo. Terent. Ces trois jours touts entiers.
    \
        Si perpetuam vis esse affinitatem hanc. Terent. Si tu veuls que ceste alliance dure tousjours, soit perpetuelle, et sans interruption, soit perdurable.
    \
        AEdes perpetuae ruunt. Plaut. Tout l'edifice tombe.
    \
        Amor perpetuus. Liu. Qui tousjours dure.
    \
        Annus perpetuus. Plaut. Un an entier.
    \
        Febris perpetua. Plin. Fievre continue.
    \
        Fides perpetua. Caesar. Qui tousjours dure, et n'est en rien faulsee, Perdurable.
    \
        Perpetuae fossae. Caesar. Fossez tout d'un tenant.
    \
        Montes perpetui. Liu. Montaignes tenantes l'une à l'autre.
    \
        Oratio perpetua. Cic. Un propos continué, et sans interruption.
    \
        Palus perpetua intercedebat. Caesar. Il y avoit entredeux un long marescage tout d'un tenant et continué.
    \
        Praeda haec perpetua est mea. Plautus. Toute ceste proye est mienne.
    \
        Sopor perpetuus. Horat. La mort.
    \
        Trabes perpetuae. Caesar. Tout d'une piece.
    \
        Non est perpetuum. Cels. Cela n'advient pas tousjours, Cela n'est pas general.
    \
        Vt sunt humana, nihil est perpetuum datum. Plautus. Qui tousjours dure.
    \
        In perpetuum. Cic. A jamais, A perpetuité, Perpetuellement.

    Dictionarium latinogallicum > perpetuus

  • 14 continenter

    continentĕr, adv. [st2]1 [-] en se touchant. [st2]2 [-] de suite, sans interruption. [st2]3 [-] sobrement, avec tempérance.
    * * *
    continentĕr, adv. [st2]1 [-] en se touchant. [st2]2 [-] de suite, sans interruption. [st2]3 [-] sobrement, avec tempérance.
    * * *
        Continenter, Aduerbium. Plin. Tout d'un tenant, ou d'une suite.
    \
        Trium dierum sitim continenter tulit. Plin. Tout de suite.
    \
        Belgae cum Germanis continenter bellum gerunt. Caesar. Continuellement, Sans cesse.
    \
        Continenter viuere. Cic. Escharsement.

    Dictionarium latinogallicum > continenter

  • 15 dies

    dies, diei (dies, gén. arch.), m. et f. (au pluriel, toujours m.) [st2]1 [-] le jour civil (de 24 heures). [st2]2 [-] jour, jour fixé. [st2]3 [-] jour (par opposition à la nuit). [st2]4 [-] jour anniversaire (de la naissance, de la mort...). [st2]5 [-] emploi de la journée, jour de marche. [st2]6 [-] temps, échéance, durée, délai. [st2]7 [-] le temps, le climat, le ciel, l'air, la température. [st2]8 [-] lumière du jour.    - die: - [abcl]a - abl. de dies. - [abcl]b - gén. arch. de dies (Sall. Virg.). - [abcl]c - dat. arch. de dies (Plaut.).    - ad diem: au jour fixé.    - in diem (in dies): de jour en jour, tous les jours.    - de die: en plein jour.    - in diem vivere: vivre au jour le jour.    - praedium emere in diem: acheter une propriété à terme.    - ad certam diem: à un jour fixé.    - dare alicui aliquem diem: fixer un jour à qqn.    - diem dicere alicui: assigner à qqn un jour de comparution, citer qqn en justice.    - diem noctemque: jour et nuit, sans interruption.    - dies (natalis): jour anniversaire de la naissance.    - diem meum scis esse III. Non. Jan., Cic. Att. 13, 42, 2: tu sais que mon anniversaire tombe le troisième jour des nones de janvier.    - diem suum obire: mourir.    - obire diem supremum (explere supremum diem, obire diem, fungi diem): mourir.    - dies festus: jour de fête.    - diem festum Dianae per triduum agi, Liv. 25, 23: (il dit) qu'il y aurait pendant trois jours des fêtes en l'honneur de Diane.    - die (assez souvent): au bon moment.    - die lanam et agnos vendat, Cato R. R. 150: qu'il vende au bon moment la laine et les agneaux.    - concedere die (dat.), Plaut.: faire place au jour (en parl. de la nuit).    - dies mitis: temps doux.    - dies tranquillus: temps calme.
    * * *
    dies, diei (dies, gén. arch.), m. et f. (au pluriel, toujours m.) [st2]1 [-] le jour civil (de 24 heures). [st2]2 [-] jour, jour fixé. [st2]3 [-] jour (par opposition à la nuit). [st2]4 [-] jour anniversaire (de la naissance, de la mort...). [st2]5 [-] emploi de la journée, jour de marche. [st2]6 [-] temps, échéance, durée, délai. [st2]7 [-] le temps, le climat, le ciel, l'air, la température. [st2]8 [-] lumière du jour.    - die: - [abcl]a - abl. de dies. - [abcl]b - gén. arch. de dies (Sall. Virg.). - [abcl]c - dat. arch. de dies (Plaut.).    - ad diem: au jour fixé.    - in diem (in dies): de jour en jour, tous les jours.    - de die: en plein jour.    - in diem vivere: vivre au jour le jour.    - praedium emere in diem: acheter une propriété à terme.    - ad certam diem: à un jour fixé.    - dare alicui aliquem diem: fixer un jour à qqn.    - diem dicere alicui: assigner à qqn un jour de comparution, citer qqn en justice.    - diem noctemque: jour et nuit, sans interruption.    - dies (natalis): jour anniversaire de la naissance.    - diem meum scis esse III. Non. Jan., Cic. Att. 13, 42, 2: tu sais que mon anniversaire tombe le troisième jour des nones de janvier.    - diem suum obire: mourir.    - obire diem supremum (explere supremum diem, obire diem, fungi diem): mourir.    - dies festus: jour de fête.    - diem festum Dianae per triduum agi, Liv. 25, 23: (il dit) qu'il y aurait pendant trois jours des fêtes en l'honneur de Diane.    - die (assez souvent): au bon moment.    - die lanam et agnos vendat, Cato R. R. 150: qu'il vende au bon moment la laine et les agneaux.    - concedere die (dat.), Plaut.: faire place au jour (en parl. de la nuit).    - dies mitis: temps doux.    - dies tranquillus: temps calme.
    * * *
        Dies, diei, pen. prod. masc. et foe. gen. in singulari: In plurali vero tantum masc. Asconius, Dies foeminino genere tempus dicitur: et ideo Diecula, breue tempus et mora. Dies horarum XII, masc. generis est: vnde Hodie aduerbium, quasi hoc die. Le temps, Le jour.
    \
        Die crastini, pro Die crastino. Plaut. Demain au matin.
    \
        Die decies. Sub. IN. Plaut. Dix fois le jour.
    \
        Medio diei. Tacit. A midi.
    \
        Pars melior diei acta. Virgil. La plus grande partie du jour est passee.
    \
        Ad serum vsque diem. Tacit. Jusques au soir.
    \
        Ante diem cadere vel mori. Virgil. Devant le temps et cours de nature.
    \
        De die, pro Interdiu. Sueton. De jour, Par jour.
    \
        In diem poenas praesentis fraudis dii reseruant. Cic. Jusques en temps et heure.
    \
        Dies noctesque, vel Dies et noctes. Plaut. Jour et nuict.
    \
        Noctes atque dies. Lucret. Tousjours.
    \
        Diei multum iam est. Plaut. Il est ja grand jour, Le jour est fort avancé.
    \
        Annua, bima, trima die aes alienum dissoluere. Payer ses debtes en trois annees.
    \
        Aprica, Vide APRICVS. Atra. Virgil. Jour malheureux.
    \
        Criticus dies, Vide CRITICVS. Cupidus. Sen. Desiré, Souhaité.
    \
        Innubis dies. Senec. Cler et serein, Sans nuees.
    \
        Medius. Ouid. Midi.
    \
        Negotiosi dies. Tacit. Jours ouvriers.
    \
        Profesti dies. Horat. Jours ouvriers.
    \
        Pudibunda dies. Stat. Rougissant.
    \
        Solidus dies. Stat. Entier.
    \
        Stati dies. Tacit. Les jours ordinaires.
    \
        Condere diem in collibus. Horat. Y estre jusques apres soleil couchant, Y employer tout le jour à labourer.
    \
        Dicere diem alicui. Cic. Adjourner, Bailler et assigner jour à aucun pour comparoistre par devant le juge.
    \
        Dicere diem operi. Cic. Prendre et arrester un certain jour que la besongne doibt estre rendue faicte et parfaicte.
    \
        Imbellem diem donare Lyaeo. Sil. Employer à yvrongner le jour qu'on ne fait point la guerre.
    \
        Ducere diem somno. Seneca. Dormir tout le jour.
    \
        Diem ex die expectare. Cic. De jour en jour.
    \
        Supremum diem expleuit. Tacit. Il mourut.
    \
        Nobilem diem facere. Seneca. Faire congnoistre, et luy donner bruit.
    \
        Extremum diem finire. Seneca. Mourir.
    \
        Impendere diem in re aliqua. Seneca. Employer.
    \
        Infecere diem volumina nigri fumi. Ouid. Ont teinct et noirci.
    \
        Premitur dies vicina nocte. Seneca. La nuict approche fort.
    \
        Processit dies. Virgil. Est passé et coulé.
    \
        Proiicere diem. Stat. Mourir, Abandonner sa vie.
    \
        Proiicere diem. Stat. Se crever et arracher les yeulx.
    \
        Raptus a sole dies. Stat. Jour obscur et tenebreux.
    \
        Sol diem refert. Virgil. Rameine.
    \
        Laxam diem statuere. Cic. Long terme.
    \
        Diei, id est lucis partes, ex Varrone: Mane, Ortus, Meridies, Occasus. Le matin, Soleil levant, Midi, Soleil couchant.

    Dictionarium latinogallicum > dies

  • 16 ininterrottamente

    ininterrottamente avv. continuellement, sans interruption, sans cesse: piove ininterrottamente da due giorni il pleut sans interruption depuis deux jours.

    Dizionario Italiano-Francese > ininterrottamente

  • 17 steadily

    1 ( gradually) [deteriorate, increase, rise] progressivement ;
    2 ( regularly) [bang, pump] régulièrement ;
    3 ( without interruption) [work, rain] sans interruption ;
    4 [look, gaze] sans détourner le regard ; to look steadily at sb regarder qn sans détourner le regard.

    Big English-French dictionary > steadily

  • 18 assidue

    assiduē, adv. assidûment, continuellement, sans interruption.
    * * *
    assiduē, adv. assidûment, continuellement, sans interruption.
    * * *
        Assidue, Aduerbium. Cic. Continuellement, Ordinairement.
    \
        Assiduissime mecum fuit. Cic. Il n'ha finé d'estre avec moy, Il n'a bougé ou departi jamais d'avec moy. Il a tousjours esté avec moy.

    Dictionarium latinogallicum > assidue

  • 19 deinceps

    [st1]1 [-] dĕinceps, adv: - [abcl][b]a - après (un lieu). - [abcl]b - successivement; qqf. toujours. - [abcl]c - par ordre, en suivant, sans interruption. - [abcl]d - ensuite, tout de suite après.[/b] [st1]2 [-] dĕinceps, cĭpĭtis (cĭpis), adj.: qui vient après, suivant.
    * * *
    [st1]1 [-] dĕinceps, adv: - [abcl][b]a - après (un lieu). - [abcl]b - successivement; qqf. toujours. - [abcl]c - par ordre, en suivant, sans interruption. - [abcl]d - ensuite, tout de suite après.[/b] [st1]2 [-] dĕinceps, cĭpĭtis (cĭpis), adj.: qui vient après, suivant.
    * * *
        Deinceps, Aduerbium. Columel. Quod quomodo fuciendum sit, non pigebit deinceps praecipere. En apres, Ci apres.
    \
        Qui primus eorum, qui secundus, qui deinceps moriturus esset. Cic. Et l'autre apres.
    \
        Tres fratres summo loco natos, video deinceps Tribunos plebis per triennium fore. Cic. Par ordre, De suite, L'un apres l'autre.

    Dictionarium latinogallicum > deinceps

  • 20 detineo

    detĭnĕo, ēre, tĭnŭi, tentum - tr. - [st2]1 [-] tenir éloigné, retenir, arrêter; empêcher. [st2]2 [-] tenir sans interruption, occuper complètement, faire durer. [st2]3 [-] charmer, intéresser.    - Caesarem ad Massiliam detineri cognovit, Caes. BC. 2, 17, 4: il apprit que César était arrêté devant Marseille.    - detinere aliquem de negotio, Plaut. Poen. 1.2.190: empêcher qqn d'aller à une affaire.    - detinere aliquem ab aliquo incepto studio, Sall. C. 4, 2: empêcher qqn de continuer une étude.
    * * *
    detĭnĕo, ēre, tĭnŭi, tentum - tr. - [st2]1 [-] tenir éloigné, retenir, arrêter; empêcher. [st2]2 [-] tenir sans interruption, occuper complètement, faire durer. [st2]3 [-] charmer, intéresser.    - Caesarem ad Massiliam detineri cognovit, Caes. BC. 2, 17, 4: il apprit que César était arrêté devant Marseille.    - detinere aliquem de negotio, Plaut. Poen. 1.2.190: empêcher qqn d'aller à une affaire.    - detinere aliquem ab aliquo incepto studio, Sall. C. 4, 2: empêcher qqn de continuer une étude.
    * * *
        Detineo, detines, pen. corr. detinui, detentum, detinere. Plaut. Detenir, Retenir, Retarger.
    \
        Detinere aliquem de suo negotio. Plaut. L'empescher de faire sa besongne.
    \
        Animum studiis detineo. Ouid. Je occupe, etc.
    \
        Curas detinui. Ouid. J'ay retenu, J'ay tenu en serre, Je me suis gardé de me soulcier et ennuyer.
    \
        Detinere feras cithara. Martial. Arrester.
    \
        Fugam detinere. Ouid. Cesser de courir.
    \
        Vt non plus darent iuris, quam detinerent. Liu. Qu'ils en retenoyent.
    \
        Detinet me hoc negotium. Plaut. C'est affaire me retient.
    \
        Detinent terras niues. Plin. Demeurent sur les terres, et ne se fondent point.
    \
        Carmina oculos detinent. Ouid. Quand on s'amuse à les lire.
    \
        Detines me suspensum. Cic. Tu me tiens en doubte et suspens.

    Dictionarium latinogallicum > detineo

См. также в других словарях:

  • Sans interruption — ● Sans interruption de façon continue, sans arrêt : Parler sans interruption …   Encyclopédie Universelle

  • Alimentation Sans Interruption — Pour les articles homonymes, voir ASI et UPS. Une alimentation sans interruption (ou ASI, ou en anglais UPS, Uninterruptible Power Supply) est un dispositif de l électronique de puissance qui permet de fournir à un système électrique ou… …   Wikipédia en Français

  • Alimentation sans interruption (ASI) — Alimentation sans interruption Pour les articles homonymes, voir ASI et UPS. Une alimentation sans interruption (ou ASI, ou en anglais UPS, Uninterruptible Power Supply) est un dispositif de l électronique de puissance qui permet de fournir à un… …   Wikipédia en Français

  • Alimentation sans interruption — Pour les articles homonymes, voir ASI et UPS. Une alimentation sans interruption (ou ASI, ou en anglais UPS, Uninterruptible Power Supply) est un dispositif de l électronique de puissance qui permet de fournir à un système électrique ou… …   Wikipédia en Français

  • interruption — [ ɛ̃terypsjɔ̃ ] n. f. • XIVe; lat. imp. interruptio 1 ♦ Action d interrompre; état de ce qui est interrompu. ⇒ arrêt, cessation, discontinuation (cf. Solution de continuité). Interruption d un travail. ⇒ pause, suspension. Interruption des… …   Encyclopédie Universelle

  • sans — [ sɑ̃ ] prép. • sens 1050; var. seinz, senz, sen; lat. sine, avec s adv. 1 ♦ Préposition qui exprime l absence, le manque, la privation ou l exclusion. Le suspect a refusé d être interrogé sans son avocat, en l absence de son avocat. Un enfant… …   Encyclopédie Universelle

  • Sans discontinuer — ● Sans discontinuer sans interruption, sans arrêt : La pluie tombe sans discontinuer …   Encyclopédie Universelle

  • Sans débrider — ● Sans débrider sans interruption : Travailler dix heures sans débrider …   Encyclopédie Universelle

  • interruption — (in tè ru psion ; en vers, de cinq syllabes) s. f. 1°   Action d interrompre, état de ce qui est interrompu. L interruption des travaux. •   Sans interruption de vos sacrés concerts, à son avénement tenez les cieux ouverts, ROTR. St Genest, IV, 5 …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INTERRUPTION — s. f. Action d interrompre, ou État de ce qui est interrompu. Cette fontaine coule sans interruption. Éprouver des interruptions. Travailler, parler sans interruption. Interruption de travail. L interruption du commerce. L interruption d une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INTERRUPTION — n. f. Action d’interrompre ou état de ce qui est interrompu. Cette fontaine coule sans interruption. Travailler, parler sans interruption. Interruption de travail. L’interruption d’un commerce. L’interruption d’une séance. Longue interruption. Il …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»