-
1 переодеться
mudarse, cambiarse (de traje, de ropa, etc.); disfrazarse, enmascararse ( перерядиться)переоде́ться в но́вое пла́тье — ponerse un vestido nuevo
переоде́ться же́нщиной — disfrazarse de mujer
* * *mudarse, cambiarse (de traje, de ropa, etc.); disfrazarse, enmascararse ( перерядиться)переоде́ться в но́вое пла́тье — ponerse un vestido nuevo
переоде́ться же́нщиной — disfrazarse de mujer
* * *vgener. cambiarse (de traje, de ropa, etc.), disfrazarse, enmascararse (перерядиться), mudarse -
2 прополоскать
-
3 переодеть
сов., вин. п.1) ( кого-либо) mudar vt, cambiar vt (el traje, la ropa, etc.); disfrazar vt ( перерядить)переоде́ть ребёнка — cambiar de ropa al niño
2) разг. ( что-либо) mudar (cambiar) de trajeпереоде́ть пла́тье — cambiar el vestido
* * *v1) gener. (êîãî-ë.) mudar, cambiar (el traje, la ropa, etc.), disfrazar (перерядить)2) colloq. (÷áî-ë.) mudar (cambiar) de traje -
4 regalado
Del verbo regalar: ( conjugate regalar) \ \
regalado es: \ \el participioMultiple Entries: regalado regalar
regalado
◊ -da adjetivoa) (fam) ( muy barato):◊ precios regalados giveaway prices (colloq);esos zapatos están regalados those shoes are dirt cheap o are a steal (colloq)
regalar ( conjugate regalar) verbo transitivoa) ( obsequiar):◊ ¿qué te regaladoon para tu cumpleaños? what did you get for your birthday?;le regaladoon un reloj de oro he was given a gold watch
regalado,-a adjetivo
1 (vida, existencia) easy, comfortable
2 (un objeto, ropa, etc) fam dirt cheap
regalar verbo transitivo
1 (un obsequio) (a alguien concreto) to give (as a present): me regaló una pulsera, he gave me a bracelet (en general, a nadie en concreto) to give away: estaban regalando globos, they were giving balloons away figurado se ha ganado lo que tiene, nadie le ha regalado nada, he's worked for everything that he owns; nobody has given him anything for free
2 (objetos, ropa, etc en oferta) fam to sell at bargain prices Locuciones: regalar los oídos, to flatter o delight (sb's ears) ' regalado' also found in these entries: Spanish: caballo - regalar - regalada English: gift - horse - money - dead -
5 накрутить
сов., вин. п.1) ( намотать) devanar vt, arrollar vt, enrollar vt2) прост. ( навинтить) enroscar vt, atornillar vt4) тж. род. п., разг. (надеть излишне много одежды и т.п.) ponerse (непр.) (mucha ropa, etc.)5) перен., тж. род. п., прост. ( сделать что-либо сложное) enredar vt, enmarañar vt6) перен. разг. subir vt, aumentar vt, encarecer (непр.) vt••накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — poner como chupa de dómine, poner como un trapo
* * *v1) gener. (изготовить кручением) torcer, (ñàìîáàáü) devanar, arrollar, enrollar, retorcer (una cantidad)2) colloq. (надеть излишне много одежды и т. п.) ponerse (mucha ropa, etc.)3) liter. (сделать что-л. сложное) enredar, aumentar, encarecer, enmarañar, subir4) simpl. (ñàâèñáèáü) enroscar, atornillar -
6 отполоскать
-
7 shrinkage
-ki‹noun (the act of shrinking, or the amount by which something shrinks.) encogimientotr['ʃrɪŋkɪʤ]shrinkage ['ʃrɪŋkɪʤ] n: encogimiento m (de ropa, etc.), contracción f, reducción fn.• contracción (Física) s.f.• disminución s.f.• encogimiento s.m.• merma s.f.• reducción s.f.'ʃrɪŋkɪdʒmass noun (of clothes, fabric) encogimiento m; (of wood, metal) contracción f['ʃrɪŋkɪdʒ]N (gen) encogimiento m ; (Tech) (=contraction) contracción f ; (Comm) (in shops) pérdidas fpl* * *['ʃrɪŋkɪdʒ]mass noun (of clothes, fabric) encogimiento m; (of wood, metal) contracción f -
8 swish
swiʃ
1. verb(to (cause to) move with a hissing or rustling sound: He swished the whip about in the air.) (hacer) chasquear; (hacer) crujir
2. noun(an act, or the sound, of swishing: The horse cantered away with a swish of its tail.) chasquido; crujidotr[swɪʃ]1 (of water) susurro, rumor nombre masculino; (of whip, cane) silbido, chasquido; (of skirt, curtain) frufrú nombre masculino, crujido, ruido; (of animal's tail) sacudida1 (water) susurrar; (whip, cane) dar un chasquido, producir un silbido; (skirt) crujir, hacer frufrúswish ['swɪʃ] vt: mover (produciendo un sonido)she swished her skirt: movía la faldaswish vi: moverse (produciendo un sonido)the cars swished by: se oían pasar los cochesswish n: silbido m (de un látigo, etc.), susurro m (de agua), crujido m (de ropa, etc.)adj.• elegante adj.n.• crujido de un vestido s.m.• silbido s.m.• trique s.m.v.• chasquear v.• crujir un vestido v.• silbar v.
I swɪʃa) ( of cane) silbido mb) ( of water) rumor m, susurro mc) ( of skirt) frufrú m
II
1.
transitive verb \<\<cane/whip\>\> agitar en el aire ( produciendo un silbido)
2.
vi \<\<cane\>\> producir* un silbido; \<\<water\>\> borbotear; \<\<skirts\>\> hacer* frufrú
III
adjective -er, -est (BrE colloq) elegante, pijo (Esp fam), pituco (CS fam), popoff adj inv (Méx fam)[swɪʃ]1.N [of cane] silbido m ; [of skirt] frufrú m ; [of water] susurro m2.ADJ * (=smart) muy elegante3.VT [+ cane] agitar, blandir (produciendo un silbido) ; [+ skirt] hacer frufrú con; [+ tail] agitar, menear4.VI [skirts] hacer frufrú; [long grass] silbar; [water] susurrar* * *
I [swɪʃ]a) ( of cane) silbido mb) ( of water) rumor m, susurro mc) ( of skirt) frufrú m
II
1.
transitive verb \<\<cane/whip\>\> agitar en el aire ( produciendo un silbido)
2.
vi \<\<cane\>\> producir* un silbido; \<\<water\>\> borbotear; \<\<skirts\>\> hacer* frufrú
III
adjective -er, -est (BrE colloq) elegante, pijo (Esp fam), pituco (CS fam), popoff adj inv (Méx fam) -
9 rumple
tr['rʌmpəl]1 arrugar2 (hair) despeinarn.• arruga s.f.v.• ajar v.• apañuscar v.• arrugar v.• chafar v.• descabellar v.• manosear v.• sobajar v.'rʌmpəltransitive verb rumple (up) arrugar*['rʌmpl]VT arrugar; [+ hair] despeinar* * *['rʌmpəl]transitive verb rumple (up) arrugar* -
10 shabbiness
noun pobrezatr['ʃæbɪnəs]1 (poor condition) aspecto lastimoso, mal aspecto; (of people) pobreza, aspecto lastimoso; (of clothes) pobreza, vejez nombre femeninoshabbiness ['ʃæbinəs] n1) : lo gastado (de ropa, etc.)2) : lo mal vestido (de personas)3) unfairness: injusticia f['ʃæbɪnɪs]N1) [of dress, person] desaliño m, pobreza f2) [of treatment] injusticia f, vileza f -
11 shabby
'ʃæbi1) (looking old and worn: shabby curtains; shabby clothes.) gastado, raído, desarrapado2) (wearing old or dirty clothes: a shabby old man; He used to be so smart but he looks shabby now.) mal vestido, pobremente vestido3) ((of behaviour) unworthy or mean: That was a shabby thing to do.) mezquino•- shabbily- shabbiness
shabby adj raído / en mal estadotr['ʃæbɪ]1 (clothes) gastado,-a, raído,-a, desharrapado,-a; (furniture) de aspecto lastimoso; (place) desvencijado,-a, destartalado,-a2 (person - in old clothes) mal vestido,-a, pobremente vestido,-a; (unkept) desaseado,-a3 (treatment) mezquino,-a1) : gastado (dícese de la ropa, etc.)2) : mal vestido (dícese de las personas)3) unfair: malo, injustoshabby treatment: mal tratoadj.• andrajoso, -a adj.• desastrado, -a adj.• desbragado, -a adj.• descosido, -a adj.• despilfarrado, -a adj.• destartalado, -a adj.• en mal estado adj.• gastado, -a adj.• raído, -a adj.• ruin adj.• zarrapastroso, -a adj.'ʃæbiadjective -bier, -biesta) <carpet/sofa/jacket> gastado, muy usado; ( threadbare) raídob) (bad, unfair)['ʃæbɪ]ADJ (compar shabbier) (superl shabbiest)1) [building] desvencijado; [clothes] andrajoso; (also: shabby-looking) [person] andrajoso, desaliñado2) [treatment] injusto, vil; [behaviour] poco honrado; [excuse] poco convincente* * *['ʃæbi]adjective -bier, -biesta) <carpet/sofa/jacket> gastado, muy usado; ( threadbare) raídob) (bad, unfair) -
12 almacén
almacén sustantivo masculinoe)◊ almacenes sustantivo masculino pluraldepartment store
almacén sustantivo masculino
1 (depósito de mercancías) warehouse
2 (tienda de venta al por mayor) wholesaler's
3 LAm (tienda de comestibles) grocer's shop
4 Com (grandes) almacenes, department store sing ' almacén' also found in these entries: Spanish: nave - pajar - bodega - depósito - galpón - polvorín English: arsenal - bonded warehouse - cash-and-carry - depot - ex - repository - stack - store - timber-yard - warehouse - woodshed - general - grocer - grocery - lumber - stock -
13 bala
Del verbo balar: ( conjugate balar) \ \
bala es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: bala balar
bala sustantivo femenino 1 (Arm) (de pistola, rifle) bullet; ( de cañón) cannon ball;◊ bala de fogueo blank (round o cartridge);bala de goma/plástico rubber/plastic bullet; a prueba de balas bulletproof; una bala perdida a stray bullet; como (una) bala ‹salir/entrar› like a shot (colloq) 2 (AmL) (Dep) shot;
balar ( conjugate balar) verbo intransitivo to bleat, baa
bala sustantivo femenino
1 (proyectil) bullet
bala perdida, stray bullet, fig fam (alocado, tarambana) crackpot, oddball
2 (de hierba, paja, ropa, etc) bale Locuciones: tirar con bala (decir algo con mala intención) to be bitchy o to say sthg hurtful: Margarita siempre las tira con bala, Margarita is always so nasty
como una bala, like a shot
balar verbo intransitivo to bleat ' bala' also found in these entries: Spanish: balazo - casquillo - fogueo - herida - impacto - perdida - perdido - rebotar - rebote - alojar - atravesar - balín - extraer - incrustar - lanzador - lanzamiento - orificio - penetrar - perforar - retachar - rozar - traspasar - zumbar English: blank - bullet - cannonball - feel - hit - plastic bullet - ricochet - round - shoot - shoot back - spent - stray - strike - whine - cannon - embed - flash - gun - lodge - miss - plastic - rubber - shot -
14 etiqueta
Del verbo etiquetar: ( conjugate etiquetar) \ \
etiqueta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: etiqueta etiquetar
etiqueta sustantivo femenino 1 ( en prenda) label 2 ( protocolo) etiquette;◊ baileaje de etiqueta formal ball/dress
etiquetar ( conjugate etiquetar) verbo transitivo ‹ producto› to label; ‹ persona› etiqueta a algn de algo to label sb (as) sth
etiqueta sustantivo femenino
1 (en envases, ropa, etc) label
2 (protocolo) etiquette Locuciones: de etiqueta, formal: un traje de etiqueta, a dinner jacket
etiquetar verbo transitivo to label: le han etiquetado de informal y no consigue sacudirse el calificativo, he has been labelled as irresponsible and hasn't managed to live it down ' etiqueta' also found in these entries: Spanish: arrancar - correspondiente - despegar - desprender - engomado - protocolo - quitar - rótulo - traje - vestir English: dress code - etiquette - evening dress - formal - label - price tag - prom - sticker - tab - tag - ticket - dress - evening - name - price -
15 lío
Del verbo liar: ( conjugate liar) \ \
lío es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
lió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: liar lío
liar ( conjugate liar) verbo transitivo 1 ( envolver) to wrap (up); (en un fardo, manojo) to bundle (up) 2 (fam) liarse verbo pronominal 1 (fam) 2 (Esp fam)a) ( entretenerse):◊ nos liamos a hablar y … we got talking and …b) ( emprenderla):
lío sustantivo masculino 1◊ armarse/hacerse un lío (con algo) to get into a mess (with sth) (colloq)tiene líos con la policía he's in trouble with the police (colloq); ¡qué lío se va a armar! there's going to be hell to pay! (colloq) 2 ( fardo) bundle
liar verbo transitivo
1 (envolver) to wrap up (un cigarro) to roll
2 (embrollar) to muddle up (aturdir) to confuse
lío sustantivo masculino
1 fam (desorden) mess, muddle
2 fam (romance) affair
3 (de ropa, etc) bundle Locuciones: armar un lío, to kick up a fuss
hacerse líos con, to get mixed up
meterse en un lío, to get into trouble ' lío' also found in these entries: Spanish: avispero - barullo - berenjenal - buena - bueno - enredarse - follón - gorda - gordo - meterse - mogollón - monumental - petate - tinglado - tomate - trapisonda - armar - bochinche - bronca - desenredar - despelote - enredado - enredar - enredo - menudo - meter - pedo - pelotera - quilombo English: carry-on - cock-up - fuss - hassle - hot - hot water - jam - kick up - mess - misunderstanding - mix-up - muddle - palaver - pickle - rigmarole - scrape - screw-up - tangle - to-do - trouble - ungodly - water - bundle - get - havoc - mix - muddled - rumpus - stink - stir - to - wad -
16 regalada
-
17 regalar
regalar ( conjugate regalar) verbo transitivoa) ( obsequiar):◊ ¿qué te regalaron para tu cumpleaños? what did you get for your birthday?;le regalaron un reloj de oro he was given a gold watch
regalar verbo transitivo
1 (un obsequio) (a alguien concreto) to give (as a present): me regaló una pulsera, he gave me a bracelet (en general, a nadie en concreto) to give away: estaban regalando globos, they were giving balloons away figurado se ha ganado lo que tiene, nadie le ha regalado nada, he's worked for everything that he owns; nobody has given him anything for free
2 (objetos, ropa, etc en oferta) fam to sell at bargain prices Locuciones: regalar los oídos, to flatter o delight (sb's ears) ' regalar' also found in these entries: Spanish: oído - dar - encimar English: away - give - give away - present - throw in -
18 regalo
Del verbo regalar: ( conjugate regalar) \ \
regalo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
regaló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: regalar regalo
regalar ( conjugate regalar) verbo transitivoa) ( obsequiar):◊ ¿qué te regaloon para tu cumpleaños? what did you get for your birthday?;le regaloon un reloj de oro he was given a gold watch
regalo sustantivo masculino
regalar verbo transitivo
1 (un obsequio) (a alguien concreto) to give (as a present): me regaló una pulsera, he gave me a bracelet (en general, a nadie en concreto) to give away: estaban regalando globos, they were giving balloons away figurado se ha ganado lo que tiene, nadie le ha regalado nada, he's worked for everything that he owns; nobody has given him anything for free
2 (objetos, ropa, etc en oferta) fam to sell at bargain prices Locuciones: regalar los oídos, to flatter o delight (sb's ears)
regalo sustantivo masculino
1 (un obsequio) gift, present
entradas de regalo, complimentary tickets
regalo de bodas, wedding present
regalo de navidad, Christmas present
2 (en ofertas) fam bargain, dirt cheap
3 (para los sentidos) pleasure, delight: es un regalo para el paladar, it's a treat for the palate
4 (bienestar) comfort ' regalo' also found in these entries: Spanish: compromiso - descambiar - dietario - don - envolver - insignificancia - llevar - os - presente - recibir - regalar - reunir - sonsacar - acertar - adecuado - aparentar - atinar - bendición - chocho - colecta - colectivo - comprar - común - debido - despedida - detalle - empaque - entre - envoltorio - envuelto - espléndido - hacer - insignificante - papel - por - prometido - quedar - recuerdo - soborno - sorpresa - valer English: accept - acceptable - acknowledge - bonus - chip in - club - freebie - gift - gift wrapped - gift-wrap - give - parting - pool - present - splash out - stocking filler - token - treat - unexpected - wedding present - wrap up - book - complimentary - fancy - for - notion - wrapping -
19 ventilarse
■ventilarse verbo reflexivo
1 (un lugar, ropa, etc) to air
2 fam (terminar deprisa) to finish off: se ventiló el trabajo en dos horas, he finished off his work in two hours (una comida, bebida) se ventilaron el bocadillo, they polished off the sandwich
3 fam (cargarse) to kill, familiar to bump off ' ventilarse' also found in these entries: Spanish: cepillarse - ventilación - ventilar -
20 накручивать
несов.1) см. накрутить2) разг. ( энергично крутить) dar vueltas (a)накру́чивать усы́ — retorcerse los bigotes
* * *v1) gener. (изготовить кручением) torcer, (ñàìîáàáü) devanar, enrollar, retorcer (una cantidad)2) colloq. (надеть излишне много одежды и т. п.) ponerse (mucha ropa, etc.), (éñåðãè÷ñî êðóáèáü) dar vueltas (a)3) liter. (сделать что-л. сложное) enredar, aumentar, encarecer, enmarañar, subir4) eng. arrollar5) simpl. (ñàâèñáèáü) enroscar, atornillar
См. также в других словарях:
Historia de la lencería o ropa interior — Crinolina del siglo XIX La ropa interior o lencería es una prenda de vestir de hombre y mujer que comenzó utilizándose por razones de higiene y abrigo. Después asumirá la función de corregir y modelar la figura femenina, hasta convertirse en la… … Wikipedia Español
Plancha de ropa — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Plancha. Plancha de ropa Una plancha es un electrodoméstico que sirve para alisar la ropa quitándole las arrugas. La plancha trabaja aflojando los vínculos entre las cadena … Wikipedia Español
Impermeable (ropa) — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Manga (ropa) — Manga larga Se llama manga a la parte de la prenda de vestir (vestido, traje, chaqueta, etc.) que cubre el brazo. Tipos de manga Manga larga. La que llega hasta la muñeca. Manga corta. La de menor longitud que no llega hasta el codo. Manga tres… … Wikipedia Español
Percha — (Del lat. pertica, pértiga.) ► sustantivo femenino 1 Utensilio provisto de colgaderos para ropa, fijo a una pared, o vertical y apoyado en un pie: ■ los alumnos colgaron sus batas en las perchas de la pared. SINÓNIMO perchero 2 Soporte que… … Enciclopedia Universal
Técnicas de supervivencia — Este artículo o sección debería estar en Wikilibros ya que es una guía o manual en vez de contenido enciclopédico. [ver página en Wikilibros] Si modificas el texto dándole una orientación más enciclopédica, por favor quita este aviso. Las técnica … Wikipedia Español
Clasificador chino — simplificado tradicional … Wikipedia Español
secador — ► adjetivo 1 Que seca o elimina el líquido de un cuerpo. SINÓNIMO secante ► sustantivo masculino 2 TECNOLOGÍA Aparato para secar: ■ en el lavabo hay un secador de manos; necesito un secador de pelo. 3 América Meridional Enjuagador de ropa. 4… … Enciclopedia Universal
Ganchillo — Mantel de ganchillo … Wikipedia Español
Horror punk — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Opus Dei — Prelatura personal Opus Dei Pertenencia Iglesia Católica Ámbito todo el mundo (Prelatura personal) Iglesia prelaticia Santa Maria de la Paz (Roma) Número de fieles 88,245 … Wikipedia Español