-
1 shuttlecock
noun (a rounded cork etc, with feathers etc fixed in it, used in the game of badminton.) volanteshuttlecock n volantetr['ʃʌtəlkɒk]1 volante nombre masculinoshuttlecock ['ʃʌt̬əl.kɑk] n: volante mn.• rehilete s.m.• volante (Deporte) s.m.'ʃʌtḷkɑːk, 'ʃʌtḷkɒknoun volante m, plumilla f, rehilete m, gallito m (Col, Méx)['ʃʌtlkɒk]N (Badminton) volante m* * *['ʃʌtḷkɑːk, 'ʃʌtḷkɒk]noun volante m, plumilla f, rehilete m, gallito m (Col, Méx) -
2 dart
1. noun1) (a pointed arrow-like weapon for throwing or shooting: a poisoned dart.) dardo, flechilla2) (a sudden and quick movement.) movimiento rápido
2. verb(to move suddenly and quickly: The mouse darted into a hole.) lanzarse, precipitarse- dartsdart n dardotr[dɑːt]1 (object) dardo, flechilla, rehilete nombre masculino2 (rush) movimiento rápido3 SMALLSEWING/SMALL (fold) pinza1 (look, glance) lanzar; (tongue) disparar1 (move quickly - person) lanzarse, precipitarse; (- butterfly etc) revolotear1 (game) dardos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make a dart for something abalanzarse sobre algo, precipitarse hacia algoto play darts jugar a los dardosdart ['dɑrt] vtthrow: lanzar, tirardart vidash: lanzarse, precipitarsedart n1) : dardo m2) darts npl: juego m de dardosn.• dardo s.m.• flecha s.f.• saeta s.f.• sisa s.f.• venablo s.m.• vira s.f.v.• lanzar rápidamente v.dɑːrt, dɑːt
I
a) ( weapon) dardo mb) ( Games) dardo mc) ( Clothing) pinza f
II
1.
to dart into/out of a room — entrar como una flecha en/salir* como una flecha de una habitación
2.
vt \<\<look\>\> lanzar*[dɑːt]1. N1) (=movement) movimiento m rápido2) (Sport) dardo m, rehilete m3) (=weapon) dardo m, flecha f4) (Sew) pinza f2.VT [+ look] lanzar3.VIto dart in/out — entrar/salir como una flecha
to dart at or for sth — lanzarse or precipitarse hacia algo
* * *[dɑːrt, dɑːt]
I
a) ( weapon) dardo mb) ( Games) dardo mc) ( Clothing) pinza f
II
1.
to dart into/out of a room — entrar como una flecha en/salir* como una flecha de una habitación
2.
vt \<\<look\>\> lanzar* -
3 dig
diɡ
1. present participle - digging; verb1) (to turn up (earth) with a spade etc: to dig the garden.) cavar2) (to make (a hole) in this way: The child dug a tunnel in the sand.) cavar3) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) golpear
2. noun(a poke: a dig in the ribs; I knew that his remarks about women drivers were a dig at me (= a joke directed at me).) puñetazo, codazo, golpe- digger- dig out
- dig up
dig vb cavartr[dɪg]1 (poke, prod) codazo3 (by archaeologists) excavación nombre femenino1 (ground, garden) cavar (en); (by machine - tunnel, trench) excavar; (by hand - hole) hacer, cavar; (potatoes etc) sacar; (site) excavar2 (thrust, jab, press) clavar, hincar1 (person - by hand) cavar; (- by machine) excavar; (animal) escarbar; (on site) hacer excavaciones, excavar2 (cut) clavarse3 (mine - for oil) hacer prospecciones de; (- for minerals) extraer1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (lodgings) alojamiento m sing, pensión f sing; (room) habitación f sing alquilada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be dug in (settled) estar instalado,-ato dig deep into one's pockets (willingly) contribuir generosamente 2 (reluctantly) rascarse el bolsilloto dig oneself in SMALLMILITARY/SMALL atrincherarseto dig oneself into a hole meterse en un apuroto dig one's heels in mantenerse en sus treceto dig one's own grave cavarse su propia tumbato dig somebody in the ribs darle un codazo a alguiento dig (up) (the) dirt on somebody sacarle los trapos sucios a relucir a alguiento have/take/make a dig at somebody meterse con alguien1) : cavar, excavarto dig a hole: cavar un hoyo2) extract: sacarto dig up potatoes: sacar papas del suelo3) poke, thrust: clavar, hincarhe dug me in the ribs: me dio un codazo en las costillas4)to dig up discover: descubrir, sacar a luzdig vi: cavar, excavardig n1) poke: codazo m2) gibe: pulla f3) excavation: excavación fn.• empujón s.m.• excavación s.f.• pulla s.f.• rehilete s.m.v.(§ p.,p.p.: dug) = cavar v.• empujar v.• excavar v.
I
1. dɪg1)a) \<\<ground\>\> cavar; \<\<holeench\>\> ( by hand) cavar; ( by machine) excavarb) \<\<potatoes\>\> sacar*c) ( Archeol) excavar2) (jab, thrust)to dig somebody in the ribs — darle* or (fam) pegarle* un codazo en las costillas a alguien
2.
vi1)a) ( excavate - by hand) cavar; (- by machine) excavar; \<\<dog\>\> escarbarto dig for oil — hacer* prospecciones petrolíferas
b) ( Archeol) hacer* excavaciones, excavar2) ( search) buscar*•Phrasal Verbs:- dig in- dig into- dig out- dig up
II
1) ( Archeol) excavación f2) ( jab - with elbow) codazo m; (- with pin) pinchazo mto give somebody a dig in the ribs — darle* un codazo en las costillas a alguien
3) ( critical remark) (colloq) pulla f; ( hint) indirecta fto have a dig at somebody/something — meterse con alguien/algo
[dɪɡ] (vb: pt, pp dug)to live in digs — vivir en una habitación alquilada, una pensión etc
1. N1) (Archeol) excavación f3) * (=taunt) indirecta f, pulla fto have a dig at sb — lanzar una indirecta or una pulla a algn
2. VT1) [+ hole] [person] cavar, excavar; [machine] excavar; [animal] cavar, escarbar- dig one's own grave2) (=break up) [+ ground] remover3) (=cultivate) [+ garden] cultivar, cavar en5) (=extract) [+ coal] extraer, sacar6) (=thrust)to dig sth into sth — clavar algo en algo, hundir algo en algo
7) (=prod) empujar; (with elbow) dar un codazo a8) (esp US)† * (=enjoy)I don't dig jazz — no me gusta el jazz, el jazz no me dice nada
dig this! — ¡mira esto!
3. VI2) (=search) ahondarto dig deeper into a subject — ahondar or profundizar en un tema
- dig deep into one's pocket- dig in- dig into- dig out- dig over- dig up* * *
I
1. [dɪg]1)a) \<\<ground\>\> cavar; \<\<hole/trench\>\> ( by hand) cavar; ( by machine) excavarb) \<\<potatoes\>\> sacar*c) ( Archeol) excavar2) (jab, thrust)to dig somebody in the ribs — darle* or (fam) pegarle* un codazo en las costillas a alguien
2.
vi1)a) ( excavate - by hand) cavar; (- by machine) excavar; \<\<dog\>\> escarbarto dig for oil — hacer* prospecciones petrolíferas
b) ( Archeol) hacer* excavaciones, excavar2) ( search) buscar*•Phrasal Verbs:- dig in- dig into- dig out- dig up
II
1) ( Archeol) excavación f2) ( jab - with elbow) codazo m; (- with pin) pinchazo mto give somebody a dig in the ribs — darle* un codazo en las costillas a alguien
3) ( critical remark) (colloq) pulla f; ( hint) indirecta fto have a dig at somebody/something — meterse con alguien/algo
to live in digs — vivir en una habitación alquilada, una pensión etc
-
4 remark
1. noun(a comment; something said: The chairman made a few remarks, then introduced the speaker.) observación, comentario
2. verb(to say; to comment: `She's a good-looking girl,' he remarked; He remarked that she was good-looking; He remarked on her good looks.) observar, comentar, hacer comentarios- remarkably
remark1 n comentarioremark2 vb comentar / decirtr[rɪ'mɑːk]1 observación nombre femenino, comentario1 (say) observar, comentar2 (notice) advertirremark [ri'mɑrk] vt1) notice: observar2) say: comentar, observarremark vito remark on : hacer observaciones sobreremark n: comentario m, observación fn.• aparte s.m.• comentario s.m.• observacion s.f.• observación s.f.• rehilete s.m.v.• hacer una observación v.• notar v.• observar v.rɪ'mɑːrk, rɪ'mɑːk
I
1) c ( comment) comentario m, observación fwould you like to make a few remarks on the subject? — ¿quisiera hacer algún comentario al respecto?
the chairwoman's opening/closing remarks — las palabras con las que la presidenta abrió/cerró la reunión
2) u ( attention) (frml or liter)to be worthy of remark — ser* digno de mención (frml)
II
1.
to remark ON o UPON something: he remarked on how young she looked comentó lo joven que parecía; nobody has remarked upon the fact that... — nadie ha mencionado el hecho de que...
2.
vt observar, comentar[rɪ'mɑːk]1. N1) (=comment) comentario m, observación fto make a remark — hacer un comentario or una observación
personal 1., 4)to make or pass remarks about sb — hacer comentarios sobre algn
2) (=notice)2. VT1) (=say) comentar, observarto remark that — comentar que, observar que, decir que
"it's a pity," she remarked — -es una lástima -dijo
2) (=notice) observar, notar3.VI (=comment)* * *[rɪ'mɑːrk, rɪ'mɑːk]
I
1) c ( comment) comentario m, observación fwould you like to make a few remarks on the subject? — ¿quisiera hacer algún comentario al respecto?
the chairwoman's opening/closing remarks — las palabras con las que la presidenta abrió/cerró la reunión
2) u ( attention) (frml or liter)to be worthy of remark — ser* digno de mención (frml)
II
1.
to remark ON o UPON something: he remarked on how young she looked comentó lo joven que parecía; nobody has remarked upon the fact that... — nadie ha mencionado el hecho de que...
2.
vt observar, comentar -
5 sarcastic
- 'kæs-adjective (containing, or using, sarcasm: a sarcastic person.) sarcásticosarcastic adj sarcásticotr[sɑː'kæstɪk]1 sarcástico,-asarcastic [sɑr'kæstɪk] adj: sarcástico♦ sarcastically [-t̬ɪkli] advadj.• sarcástico, -a adj.n.• rehilete s.m.sɑːr'kæstɪk, sɑː'kæstɪkadjective sarcástico, mordaz[sɑː'kæstɪk]ADJ [person, remark] sarcástico* * *[sɑːr'kæstɪk, sɑː'kæstɪk]adjective sarcástico, mordaz -
6 dart
s.1 dardo, saeta pequeña, saetilla, rehilete.2 arranconazo, movimiento rápido.v.1 lanzar, arrojar, tirar, lanzar rápidamente.2 salir rápidamente, alejarse velozmente, pasar velozmente.3 pasar como una centella.4 lanzarse.5 tranquilizar, sedar. (pt & pp darted) -
7 windmill
s.1 molino de viento.2 molinete, rehilete.
См. также в других словарях:
rehilete — sustantivo masculino 1. Uso/registro: restringido. Dardo o pequeña flecha para tirar al blanco. 2. Área: tauromáquia Banderilla. 3. Área: deporte Pel … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rehilete — (De rehilar, zumbar). 1. m. Flecha pequeña con una púa en un extremo y papel o plumas en el otro, que se lanza por diversión para clavarla en un blanco. 2. Juguete que consta de un zoquetillo de madera o corcho con plumas que se lanza al aire con … Diccionario de la lengua española
rehilete — ► sustantivo masculino 1 Pequeña flecha arrojadiza. SINÓNIMO dardo 2 TAUROMAQUIA Banderilla que se clava al toro en una de las suertes de la corrida. 3 DEPORTES Juego parecido al tenis, en el que la pelota es un taco de madera o corcho con plumas … Enciclopedia Universal
rehilete — {{#}}{{LM R33506}}{{〓}} {{SynR34335}} {{[}}rehilete{{]}} ‹rehi·le·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{♂}}En zonas del español meridional,{{♀}} molinillo de viento. {{#}}{{LM SynR34335}}{{〓}} {{CLAVE R33506}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
rehilete — s m 1 Juguete infantil que consta de un palito o alambre con una especie de molinito o hélice en uno de sus extremos, cuyas aspas o ruedas giran con el viento: rehilete tricolor 2 (Rural) Movimiento rápido y circular del caballo de silla, al que… … Español en México
rehilete — sustantivo masculino 1) reguilete, garapullo, repullo. 2) banderilla*, palitroque. * * * Sinónimos: ■ banderilla, estoque, vara, flechilla, repullo … Diccionario de sinónimos y antónimos
Museo El Rehilete — Museo Interactivo para la Niñez y la Juventud Hidalguense El Rehilete Información geográfica País … Wikipedia Español
Anexo:Museos y galerías de Pachuca de Soto — Entre los principales museos de Pachuca de Soto, Hidalgo, México; se encuentran el Museo El Rehilete, el Dinoparque, el Archivo Histórico y Museo de Minería]], Museo Nacional de la Fotografía y el Museo de Mineralogía. Contenido 1 Museo El… … Wikipedia Español
Pachuca de Soto — «Pachuca» redirige aquí. Para otros usos , véase Pachuca (desambiguación). Pachuca de Soto Pachuca … Wikipedia Español
Molinillo (juguete) — Para la localidad española, véase Molinillo. Molinillo. El molinillo, molinete, remolino, renglete o rehilete es una especie de juguete compuesto por una varilla de madera a la que se clava, en la parte superior, una figura de aspas de molinillo… … Wikipedia Español
Gallo — (Del lat. gallus.) ► sustantivo masculino 1 ZOOLOGÍA Ave galliforme doméstica, de pico corto y grueso, carúnculas a ambos lados de la cara, cresta encarnada, cola larga y tarsos armados con fuertes espolones. (Gallus gallus.) 2 ZOOLOGÍA Pez… … Enciclopedia Universal