-
1 мъча
quälen -
2 измъчвам
измъ́чвам, измъ́ча гл. quälen sw.V. hb tr.V., plagen sw.V. hb tr.V.; ( изтезавам) foltern sw.V. hb tr.V.; измъчвам се sich quälen sw.V. hb, sich plagen sw.V. hb. -
3 глождя
гло́ждя гл. 1. nagen sw.V. hb tr.V./itr.V. ( нещо etw. (Akk)/an etw. (Dat), прен. някого an jmdm. (Dat)); 2. прен. ( измъчвам) peinigen sw.V. hb tr.V., quälen sw.V. hb tr.V.; reiben unr.V. hb tr.V., drücken sw.V. hb tr.V.; Кучето гложди кокал Der Hund nagt einen/an einem Knochen; прен. глождят я съмнения Gram nagt an ihr, an ihrem Herzen; прен. Гложди го гузната му съвест Ihn drückt das schlechte Gewissen. -
4 гриза
гриза̀ гл. 1. ( гризач) nagen sw.V. hb tr.V./itr.V. ( нещо etw. (Akk), от нещо an etw. (Dat)); ( отхапвам) knabbern sw.V. hb tr.V./itr.V.; 2. прен. ( измъчвам) quälen sw.V. hb tr.V., knabbern sw.V. hb tr.V./itr.V., nagen sw.V. hb itr.V. ( някого an jmdm. (Dat)); Мишките са гризали от сиренето Die Mäuse haben am Käse geknabbert; прен. Това ще го гризе още дълго време Daran wird er noch lange zu knabbern haben; прен. Гризеше я мъка Gram nagte an ihr. -
5 душа
I.душ|а̀ I. ж., -ѝ 1. Seele f, -n; 2. ( душевност) Gemüt n o.Pl., Mut m o.Pl.; Той е благородна душа Er ist eine edle Seele; Благодаря от дъното на душата си Aus tiefster, innerster Seele, aus ganzem Herzen danken; Тя е душата на компанията Sie ist die Seele der Gesellschaft; Не се виждаше жива душа наоколо Keine lebende Seele, keine Menschenseele war breit und weit zu sehen; Тя няма душа Sie hat kein Gemüt; Леко ми е на душата Es ist mir leicht zu Mut; Изливам душата си пред някого Sein Herz vor jmdm. ausschütteln; прен. разг. Излезе ми душата от работа Ich rackerte (schufte) mich ab. II. гл.1. ( стискам за гърлото) würgen sw.V. hb tr.V.; 2. ( давя) würgen sw.V. hb tr.V.; 3. прен. ( измъчвам) quälen sw.V. hb tr.V., die Kehle zu|drücken sw.V. hb tr.V.II. -
6 заяждам
зая́ждам и зая́м гл. 1. an|fangen unr.V. hb itr.V. zu essen; 2. ( дразня) quälen sw.V. hb tr.V.; 3. (засичам, не работя плавно) aus|setzen sw.V. hb itr.V., klemmen sw.V. hb itr.V.; заяждам се Streit suchen sw.V. hb tr.V., an|stänkern sw.V.; Той постоянно се заяжда с другите er stänkert ständig die Anderen an; Моторът заяде der Motor hat ausgesetzt; Чекмеджето заяжда die Schublade klemmt. -
7 мъча
мъ́ча гл. quälen sw.V. hb tr.V., peinigen sw.V. hb tr.V.; ( изтезавам) martern sw.V. hb tr.V., foltern sw.V. hb tr.V.; мъча се sich bemühen sw.V. hb; Мъчи ме глад, жажда mich quält/plagt Hunger, Durst; мъча се да спечеля доверието му ich bemühe mich um sein Vertrauen. -
8 наказвам
нака̀звам, нака̀жа гл. bestrafen sw.V. hb tr.V.; наказвам се sich herum|quälen sw.V. hb ( с нещо mit etw. (Dat)). -
9 намъчвам се
намъ́чвам се, намъ́ча се възвр. гл. sich ab|mühen sw.V. hb, sich ab|quälen sw.V. hb, sich ab|plagen sw.V. hb; ( от работа) sich ab|rackern sw.V. hb, sich ab|schuften sw.V. hb. -
10 самоизмъчвам се
самоизмъ́чвам се, самоизмъ́ча се възвр. гл. sich selbst quälen sw.V. hb. -
11 терзая се
терза̀я се възвр. гл. sich quälen sw.V. hb, sich peinigen sw.V. hb, sich grämen sw.V. hb. -
12 ям
ям гл. 1. essen (ass, gegessen) unr.V.hb itr.V./tr.V.; 2. ( за животни) fressen (frass, gefressen) unr.V.hb itr.V./tr.V.; 3. прен. ( измъчвам) quälen sw.V. hb tr.V.; plagen sw.V.hb itr.V., grämen sw.V. hb tr.V.; ям лакомо gierig essen; прен. носталгията ме яде отвътре die Nostalgie quält mich von innen; разг. ям бой prügel beziehen/kriegen.
См. также в других словарях:
quälen — quälen … Deutsch Wörterbuch
Quälen — Quälen, verb. reg. act. Qual, d.i. einen sehr hohen Grad so wohl körperlicher Schmerzen, als auch der Unlust des Gemüthes verursachen, mit der vierten Endung der Person. Von der Gicht gequälet werden. Sich mit Sorgen quälen. Quälende Gedanken.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Qualen — ist der Familienname folgender Personen: Hans Hellmuth Qualen (1907–1993), deutscher Politiker (FDP, später parteilos); von 1963 bis 1973 Finanzminister des Landes Schleswig Holstein John Qualen (1899–1987; eigentlich Johan Mandt Kvalen),… … Deutsch Wikipedia
quälen — V. (Mittelstufe) jmdm. oder etw. große Schmerzen zufügen Beispiele: Er hat das Tier zu Tode gequält. Die Kopfschmerzen quälen mich sehr … Extremes Deutsch
Quälen — Quälen, 1) einen hohen Grad körperlichen Schmerzes od. Unlust des Gemüthes verursachen; 2) die auf Leinwand aufgetragenen Farben so sehr mit dem Pinsel vertreiben, daß sie die Frische u. den Glanz verlieren … Pierer's Universal-Lexikon
quälen — ↑kujonieren, ↑malträtieren, ↑massakrieren, ↑sekkieren, ↑torquieren, ↑trakassieren, ↑traktieren, ↑tyrannisieren, ↑vexieren … Das große Fremdwörterbuch
quälen — plagen; zusetzen; zu schaffen machen; necken; triezen (umgangssprachlich); piesacken (umgangssprachlich); vexieren (veraltet); aufziehen ( … Universal-Lexikon
quälen — quä̲·len; quälte, hat gequält; [Vt] 1 jemanden / ein Tier quälen bewirken, dass jemand / ein Tier körperliche Schmerzen hat <jemanden / ein Tier zu Tode quälen>: Quäle nie ein Tier zum Scherz, denn es fühlt wie du den Schmerz (Sprichwort) 2 … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
quälen — 1. a) foltern, [körperliche] Qual/Pein bereiten, malträtieren, misshandeln, schinden; (geh.): martern; (geh. veraltend): peinigen. b) das Leben schwer/zur Hölle machen, schikanieren, [seelische] Qual/Pein bereiten, treten, übel mitspielen; (geh.) … Das Wörterbuch der Synonyme
Quälen — 1. Lange quälen ist der bittere Tod. Frz.: Qui a cû à baiser, n a que tarder. (Kritzinger, 670a.) 2. Quäle nie ein Thier zum Scherz, denn es fühlt wie du den Schmerz. 3. Süh, wie hei sick quält, sär dei Bur, un hei hett n Aal in dei Bäk schmeten … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
quälen — Qual: Die Substantivbildungen mhd. quāl‹e›, ahd. quāla, niederl. kwaal, ablautend schwed. kval gehören zu einem in den älteren Sprachzuständen erhaltenen starken Verb ahd. quelan »Schmerz empfinden, leiden«, aengl. cwelan »sterben«. Zu diesem… … Das Herkunftswörterbuch