Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(prédire)

  • 1 predire

    predire v.tr. (pres.ind. predìco, predìci; p.rem. predìssi; p.p. predétto) 1. ( profetizzare) prédire: predire il futuro prédire le futur. 2. ( prevedere) prédire, prévoir: si è comportato come avevi predetto il s'est comporté comme tu l'avais prévu.

    Dizionario Italiano-Francese > predire

  • 2 رجمبالغيب

    prédire

    Dictionnaire Arabe-Français > رجمبالغيب

  • 3 prognozować

    prédire

    Słownik Polsko-Francuski > prognozować

  • 4 przepowiedzieć

    prédire

    Słownik Polsko-Francuski > przepowiedzieć

  • 5 προλέγω

    prédire

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > προλέγω

  • 6 предвещать

    prédire vt; augurer vt; présager vt; annoncer vt ( объявлять)

    ту́чи предвеща́ли грозу́ — les nuages annonçaient l'orage

    э́то не предвеща́ет ничего́ хоро́шего — cela n'augure rien de bon, cela ne présage rien de bon

    * * *
    v
    gener. augurer, prendre les augures, pronostiquer, prédire, annoncer, promettre, présager

    Dictionnaire russe-français universel > предвещать

  • 7 предрекать

    prédire vt, pronostiquer vt

    предрека́ть пораже́ние — prédire une défaite

    * * *
    v
    1) gener. augurer, pronostiquer, prévoir, vouer (что-л. плохое)
    2) liter. vaticiner

    Dictionnaire russe-français universel > предрекать

  • 8 предсказывать

    prédire vt; pronostiquer vt, présager vt, augurer vt; prophétiser vt ( пророчествовать)

    сино́птики предсказа́ли дождь — la météo a prédit la pluie

    * * *
    v
    gener. pronostiquer, prophétiser, prédire, tabler sur (Les prévisions de l'année 2012 tablent sur une récolte céréalière de 2,5 millions tonnes.), prévoir (Le fameux anticyclone théoriquement prévu par Hobbs existait-il ?), promettre, présager, augurer

    Dictionnaire russe-français universel > предсказывать

  • 9 antĕdico = ante dico

    prédire, prophétiser.

    Dictionarium latinogallicum > antĕdico = ante dico

  • 10 наколдовать

    наколдова́ть кому́-либо что́-либо — faire obtenir qch à qn par sortilège

    Dictionnaire russe-français universel > наколдовать

  • 11 наколдовывать

    наколдо́вывать кому́-либо что́-либо — faire obtenir qch à qn par sortilège

    Dictionnaire russe-français universel > наколдовывать

  • 12 напророчить

    prédire vt, pronostiquer vt

    Dictionnaire russe-français universel > напророчить

  • 13 предсказать

    prédire vt; pronostiquer vt, présager vt, augurer vt; prophétiser vt ( пророчествовать)

    сино́птики предсказа́ли дождь — la météo a prédit la pluie

    Dictionnaire russe-français universel > предсказать

  • 14 пророчить

    prédire vt, pronostiquer vt

    Dictionnaire russe-français universel > пророчить

  • 15 auguro

    augŭro, āre, āvi, ātum [augur] - tr. - [st1]1 [-] exercer les fonctions d'augure, prendre les augures, prédire par un augure, consacrer par un augure.    - sacerdotes salutem populi auguranto, Cic. Leg. 2, 8: que les prêtres observent les augures pour le salut du peuple.    - au passif: in illo augurato templo, Cic, Vat. 10: dans ce temple célèbre consacré par les augures.    - locus auguratur: un lieu est consacré par un augure.    - augurato: après avoir pris les augures, avec l'approbation des dieux.    - Romulus augurato urbe condenda regnum adeptus est, Liv. 1, 18, 6: alors qu'il s'agissait de fonder Rome, Romulus, après avoir pris les augures, devint roi.    - cf. Enn. Tr. 246; Pac. Tr. 77; Acc. Tr. 87; Cic. Ep. frg. 10, 3; Virg. En. 7, 273. [st1]2 [-] agir comme un augure, prédire, pressentir, deviner, pronostiquer, prévoir.    - astuce augura, Plaut. Cist. 693: montre-toi fin augure (guette attentivement).    - utinam vere auguraverim, Cic.: puissé-je avoir fait une juste prédiction!
    * * *
    augŭro, āre, āvi, ātum [augur] - tr. - [st1]1 [-] exercer les fonctions d'augure, prendre les augures, prédire par un augure, consacrer par un augure.    - sacerdotes salutem populi auguranto, Cic. Leg. 2, 8: que les prêtres observent les augures pour le salut du peuple.    - au passif: in illo augurato templo, Cic, Vat. 10: dans ce temple célèbre consacré par les augures.    - locus auguratur: un lieu est consacré par un augure.    - augurato: après avoir pris les augures, avec l'approbation des dieux.    - Romulus augurato urbe condenda regnum adeptus est, Liv. 1, 18, 6: alors qu'il s'agissait de fonder Rome, Romulus, après avoir pris les augures, devint roi.    - cf. Enn. Tr. 246; Pac. Tr. 77; Acc. Tr. 87; Cic. Ep. frg. 10, 3; Virg. En. 7, 273. [st1]2 [-] agir comme un augure, prédire, pressentir, deviner, pronostiquer, prévoir.    - astuce augura, Plaut. Cist. 693: montre-toi fin augure (guette attentivement).    - utinam vere auguraverim, Cic.: puissé-je avoir fait une juste prédiction!
    * * *
        Auguro, auguras, pen. cor. et Auguror, auguraris, augurari. Virg. Cic. Deviner, Augurer.
    \
        Augurari coniectura. Conjecturer. Cic. Quantum coniectura auguramur. Selon que je puis juger ou cognoistre par signes et conjectures.
    \
        Augurari opinione. Cic. Quantum ego opinione auguror. A mon advis, Selon que le cueur ou ma fantasie me juge.
    \
        Augurari de aliquo. Cic. Penser d'aucun qu'il en adviendra, ou qui luy peult advenir.

    Dictionarium latinogallicum > auguro

  • 16 adivinhar

    a.di.vi.nhar
    [adiviñ‘ar] vt 1 deviner. 2 flairer, entrevoir. 3 prédire. eu estava adivinhando j’avais un pressentiment, je devinais que.
    * * *
    [adʒivi`ɲa(x)]
    Verbo transitivo (decifrar) deviner
    (futuro) prédire
    * * *
    verbo
    1 ( acertar) deviner
    adivinhou!
    vous y êtes!
    não consigo adivinhar
    je ne devine pas; je donne ma langue au chat
    2 ( aperceber) deviner; pressentir
    o vestido deixava adivinhar as formas do corpo
    la robe laissait deviner les formes de son corps
    3 ( prognosticar) prédire; deviner; pronostiquer
    adivinhar o futuro
    prédire le future

    Dicionário Português-Francês > adivinhar

  • 17 augŭror

    augŭror, āri, ātus sum [augur] - tr. - [st1]1 [-] prédire (d'après les augures).    - belli Trojani annos augurari, Cic. Div. 1, 72: prédire la durée de la guerre de Troie; cf. Nat. 2, 160. [st1]2 [-] prédire, présager, annoncer.    - alicui mortem augurari, Cic. Tusc. 1, 96., prédire à qqn sa mort. [st1]3 [-] conjecturer, penser, juger.    - quantum ego auguror, Cic. Mur. 65: autant que, pour moi, je le puis conjecturer.    - avec prop. inf.: recte auguraris de me... Cic. Att. 9, 16: tu juges bien de moi en pensant que...

    Dictionarium latinogallicum > augŭror

  • 18 voraussagen

    fo'rauszaːgən
    v
    voraussagen
    vord73538f0au/d73538f0s|sagen
    prédire; Beispiel: jemandem etwas voraussagen prédire quelque chose à quelqu'un; Beispiel: das lässt sich nicht voraussagen on ne peut pas prédire cela

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > voraussagen

  • 19 tip

    tip
    A n
    1 ( end) (of stick, branch, shoot, leaf, sword, pen, shoe, nose, tongue, finger, wing) bout m, pointe f ; (of tail, feather, cue) bout m ; (of ski, spire, island, landmass) pointe f ; to stand on the tips of one's toes être sur la pointe des pieds ; at the southernmost tip of Italy à la pointe la plus au sud de l'Italie ;
    2 ( protective cover on end) (of cane, umbrella) pointe f ; ( of shoe heel) bout m (ferré) ;
    3 GB ( waste dump) ( for rubbish) décharge f ; ( at mine) crassier m ;
    4 GB ( mess) fouillis m ; his office is a tip son bureau est un vrai fouillis ;
    5 ( gratuity) pourboire m ; to give/leave a tip donner/laisser un pourboire ; a £5 tip 5 livres de pourboire ;
    6 ( hint) truc m, conseil m ; sewing/safety tips conseils pour la couture/de sécurité ; a tip for doing ou on how to do un conseil pour faire ; I'll give you a tip, let me give you a tip un conseil d'ami ; take a tip from me, take my tip suis mon conseil ; take a tip from your sister prends exemple sur ta sœur ;
    7 ( in betting) tuyau m ; to have a hot tip for sth avoir un bon tuyau pour qch .
    B - tipped (dans composés) silver-/pink-/spiky-tiped à bout argenté/rose/pointu.
    1 (tilt, incline) incliner [object, bowl, seat] ; to tip sth forward/back/to one side incliner qch vers l'avant/vers l'arrière/sur le côté ; to tip sth onto its side mettre qch sur le côté ; to tip one's chair back se balancer sur sa chaise ; to tip sb off his ou her chair faire tomber qn de sa chaise ; to tip one's hat soulever son chapeau (to sb pour saluer qn) ; to tip the scales at 60 kg peser 60 kilos ;
    2 (pour, empty) to tip sth into/onto/out of sth verser qch dans/sur/de qch ; to tip sth upside down retourner qch ; to tip sth down the sink verser qch dans l'évier ; to tip sth away jeter qch ;
    3 fig (push, overbalance) to tip sth over 50% faire passer à qch la barre des 50% ; to tip the economy into recession faire basculer l'économie dans la récession ; to tip sb over the edge ( mentally) faire basculer qn ; to tip the balance ou scales faire pencher la balance (in favour of en faveur de) ; to tip the result the other way inverser les résultats ;
    4 (throw away, dump) [person, lorry] déverser [waste] ; to tip sth by the roadside/in the countryside déverser qch le long de la route/dans la campagne ; to tip sth into a pit verser qch dans un trou ;
    5 (forecast, predict) to tip sb/sth to win prédire que qn/qch va gagner ; to tip sb as the next president prédire que qn sera le prochain président ; to tip sb for a job prédire que qn aura un poste ; to be tipped as a future champion/for promotion être donné comme futur champion/candidat à une promotion ; to be tipped for the top se voir prédire un avenir brillant ;
    6 ( give money to) donner un pourboire à [waiter, driver] ; to tip sb £5 donner 5 livres de pourboire à qn ; how much should I tip (the porter)? combien dois-je laisser de pourboire (au porteur)? ;
    7 ( put something on the end of) recouvrir le bout de [sword, cane, heel] (with avec) ; to tip sth with red paint peindre le bout de qch en rouge ; to be tipped with red paint avoir le bout peint en rouge ; to tip an arrow with poison empoisonner la pointe d'une flèche ;
    8 Sport (touch, gently push) to tip the ball over the net/past the goalkeeper frapper la balle délicatement pour l'envoyer de l'autre côté du filet/dans le but.
    D vi ( p prés etc - pp-)
    1 ( tilt) [seat, object] s'incliner ; to tip forward/back/onto one side pencher vers l'avant/vers l'arrière/sur le côté ;
    2 fig [balance, scales] pencher (in favour of sb, in sb's favour en faveur de qn).
    tip down GB dial:
    it ou the rain is tipping (it) down il tombe des cordes .
    tip off:
    tip off [sb], tip [sb] off avertir, donner un tuyau à [person, police] ; to tip sb off about sth avertir qn de qch ; to be tipped off être averti.
    tip out:
    tip out [sth], tip [sth] out vider [drawer, contents].
    tip over:
    tip over [chair, cupboard] basculer ; [cup, bucket, stack, pile] se renverser ;
    tip over [sth], tip [sth] over faire basculer [chair, cupboard] ; renverser [bucket, cup, stack, pile].
    tip up:
    tip up s'incliner, se pencher ;
    tip up [sth], tip [sth] up incliner [cup, bottle] ; pencher [chair, wardrobe].

    Big English-French dictionary > tip

  • 20 cano

    căno, ĕre, cĕcĭni, cantum    - parf. arch. canui Serv. G. 2, 384 ; canerit = cecinerit Fest. 270, 32 II impér. cante p. canite Saliar. d. Varr. L. 6, 75; forme caniturus décad.: Vulg. Apoc. 8, 13. - intr. - [zapst]¶1 - [en parl. d'hommes] chanter. - canere ad tibicinem, Tusc. 1, 3: chanter avec accompagnement de la flûte; mihi cane et Musis, Cic. Br. 187: chante pour moi et aussi pour les muses; absurde canere, Cic. Tusc. 2, 12: chanter faux; [diction chantante des orateurs asiatiques] Or. 27. [zapst]¶2 [animaux]: [chant de la corneille, du corbeau] Cic. Div. 1, 12; [du coq] Cic. Ac. 1, 74; excitare gallos ad canendum: faire chanter les coqs; [des grenouilles] Plin. 8, 227. [zapst]¶3 [instruments] résonner, retentir: modulate canentes tibia, Cic. Nat. 2, 22: flûtes rendant un son mélodieux; cum symphonia caneret, Cic. Verr. 3, 105: alors que résonnaient les concerts; tuba cornuaque ab Romanis cecinerunt, Liv. 30, 33, 12: les trompettes et les clairons sonnèrent dans le camp romain; ut attendant, semel bisne signum canat in castris, Liv. 27, 47, 3: qu'ils observent si le signal de la trompette retentit une fois ou deux fois dans le camp, cf 1, 1, 7; 24, 15, 1; 28, 27, 15; [fig.] neque ea signa audiamus, quae receptui canunt, Cic. Rep. 1, 3: et n'écoutons pas le signal de la retraite. [zapst]¶4 jouer de (avec abl.): fidibus canere, Cic. Tusc. 1, 4: jouer de la lyre; ab ejus litui, quo canitur, similitudine nomen invenit (bacillum), Cic. Div, 1, 30: (le bâton augural) a tiré son nom, lituus, de sa ressemblance avec le lituus dont on joue, le clairon; citharā canere, Tac. An. 14, 14: jouer de la cithare; tibicen sine tibiis canere non potest, Cic. de Or. 2, 83: le joueur de flûte ne peut jouer sans flûte. - tr. - [zapst]¶1 chanter: carmen canere, Cic. de Or. 2, 352: chanter une poésie; versus canere, Enn. An. 214: chanter des vers; nec tam flebiliter illa canerentur... Cic. Tusc. 1, 85: et l'on n'entendrait pas les chants si plaintifs que voici... [zapst]¶2 chanter, commémorer, célébrer: ad tibiam clarorum virorum laudes canere, Cic. Tusc. 4, 3: chanter au son de la flûte la gloire des hommes illustres; quae (praecepta) vereor ne vana surdis auribus cecinerim, Liv 40, 8, 10: (mes préceptes) que j'ai bien peur d'avoir donnés vainement, comme si je les avais chantés à des sourds. [zapst]¶3 chanter = écrire en vers, exposer en vers; ut veteres Graium cecinere poetae, Lucr. 5, 405: comme l'ont chanté les vieux poètes grecs; Ascraeum cano Romana per oppida carmen, Virg, G. 2, 176: chantant à la manière du poète d'Ascra, je fais retentir mes vers à travers les bourgades romaines; arma virumque cano, Virg. En. 1, 1: je chante les combats et le héros...; motibus astrorum quae sit causa canamus, Lucr. 5, 509: chantons la cause des mouvements des astres; canebat uti magnum per inane coacta semina... fuissent, Virg. B. 6, 31: il chantait comment dans le vide immense s'étaient trouvés rassemblés les principes (de la terre, de l'air, etc.) [zapst]¶4 prédire, prophétiser: ut haec, quae nunc fiant, canere di immortales viderentur, Cic. Cat. 3, 18: en sorte que les événements actuels semblaient prophétisés par les dieux immortels, cf. Sest. 47 ; Div. 2, 98; Virg. En. 3, 444; 8, 499; Hor. O. 1, 15; 4; S. 1, 9, 30; Tib. 2, 5, 16; [avec prop. inf.]: fore te incolumem canebat, Virg. En. 6, 345: il prédisait que tu serais sain et sauf, cf. 7, 79; 8, 340; Liv. 1, 7, 10; 26, 5, 14, etc.; nec ei cornix canere potuit recte eum facere, quod populi Romani libertatem defendere pararet, Cic. Div. 2, 78: une corneille ne pouvait lui annoncer qu'il faisait bien de se préparer à défendre la liberté du peuple romain; hoc Latio restare canunt, Virg. En. 7, 271: les devins annoncent que cette destinée est réservée au Latium. [zapst]¶5 jouer d'un instrument, faire résonner (retentir): omnia intus canere, Cic. Verr. 1, 53: jouer tout à la sourdine [en parl. d'un joueur de luth qui se contente de toucher les cordes de la main gauche, c.-à-d. en dedans, de son côté; tandis que les faire vibrer de la main droite avec le plectrum, c'est foris canere: Ps. Ascon. Verr. p. 173] ; classicum apud eum cani jubet, Caes. BC. 3, 82, 1: il donne l'ordre que les sonneries de la trompette soient faites près de lui [marque du commandt]; tubicines simul omnes signa canere jubet, Sall. J. 99, 1: il donne l'ordre que les trompettes exécutent tous ensemble leurs sonneries [signa canere jubet, Sall. C. 59, 1, signa peut être ou sujet ou compl. direct]; bellicum me cecinisse dicunt, Cic. Phil. 7, 3: ils disent que j'ai donné le signal de la guerre (Mur. 30); ubi primum bellicum cani audisset, Liv. 35, 18, 6: aussitôt qu'il aurait entendu retentir le signal de la guerre [mais (Thucydides) de bellicis rebus canit etiam quodam modo bellicum Cic. Or. 39: (Thucydide) dans les récits de guerre semble même faire entendre des sonneries guerrières, bellicum, acc. n. de qualif.]; tuba commissos canit ludos, Virg. En. 5, 113: la trompette annonce l'ouverture des jeux; ut (butina) cecinit jussos inflata receptus, Ov. M. 1, 340: quand (la trompe) dans laquelle il a soufflé a sonné l'ordre de la retraite.
    * * *
    căno, ĕre, cĕcĭni, cantum    - parf. arch. canui Serv. G. 2, 384 ; canerit = cecinerit Fest. 270, 32 II impér. cante p. canite Saliar. d. Varr. L. 6, 75; forme caniturus décad.: Vulg. Apoc. 8, 13. - intr. - [zapst]¶1 - [en parl. d'hommes] chanter. - canere ad tibicinem, Tusc. 1, 3: chanter avec accompagnement de la flûte; mihi cane et Musis, Cic. Br. 187: chante pour moi et aussi pour les muses; absurde canere, Cic. Tusc. 2, 12: chanter faux; [diction chantante des orateurs asiatiques] Or. 27. [zapst]¶2 [animaux]: [chant de la corneille, du corbeau] Cic. Div. 1, 12; [du coq] Cic. Ac. 1, 74; excitare gallos ad canendum: faire chanter les coqs; [des grenouilles] Plin. 8, 227. [zapst]¶3 [instruments] résonner, retentir: modulate canentes tibia, Cic. Nat. 2, 22: flûtes rendant un son mélodieux; cum symphonia caneret, Cic. Verr. 3, 105: alors que résonnaient les concerts; tuba cornuaque ab Romanis cecinerunt, Liv. 30, 33, 12: les trompettes et les clairons sonnèrent dans le camp romain; ut attendant, semel bisne signum canat in castris, Liv. 27, 47, 3: qu'ils observent si le signal de la trompette retentit une fois ou deux fois dans le camp, cf 1, 1, 7; 24, 15, 1; 28, 27, 15; [fig.] neque ea signa audiamus, quae receptui canunt, Cic. Rep. 1, 3: et n'écoutons pas le signal de la retraite. [zapst]¶4 jouer de (avec abl.): fidibus canere, Cic. Tusc. 1, 4: jouer de la lyre; ab ejus litui, quo canitur, similitudine nomen invenit (bacillum), Cic. Div, 1, 30: (le bâton augural) a tiré son nom, lituus, de sa ressemblance avec le lituus dont on joue, le clairon; citharā canere, Tac. An. 14, 14: jouer de la cithare; tibicen sine tibiis canere non potest, Cic. de Or. 2, 83: le joueur de flûte ne peut jouer sans flûte. - tr. - [zapst]¶1 chanter: carmen canere, Cic. de Or. 2, 352: chanter une poésie; versus canere, Enn. An. 214: chanter des vers; nec tam flebiliter illa canerentur... Cic. Tusc. 1, 85: et l'on n'entendrait pas les chants si plaintifs que voici... [zapst]¶2 chanter, commémorer, célébrer: ad tibiam clarorum virorum laudes canere, Cic. Tusc. 4, 3: chanter au son de la flûte la gloire des hommes illustres; quae (praecepta) vereor ne vana surdis auribus cecinerim, Liv 40, 8, 10: (mes préceptes) que j'ai bien peur d'avoir donnés vainement, comme si je les avais chantés à des sourds. [zapst]¶3 chanter = écrire en vers, exposer en vers; ut veteres Graium cecinere poetae, Lucr. 5, 405: comme l'ont chanté les vieux poètes grecs; Ascraeum cano Romana per oppida carmen, Virg, G. 2, 176: chantant à la manière du poète d'Ascra, je fais retentir mes vers à travers les bourgades romaines; arma virumque cano, Virg. En. 1, 1: je chante les combats et le héros...; motibus astrorum quae sit causa canamus, Lucr. 5, 509: chantons la cause des mouvements des astres; canebat uti magnum per inane coacta semina... fuissent, Virg. B. 6, 31: il chantait comment dans le vide immense s'étaient trouvés rassemblés les principes (de la terre, de l'air, etc.) [zapst]¶4 prédire, prophétiser: ut haec, quae nunc fiant, canere di immortales viderentur, Cic. Cat. 3, 18: en sorte que les événements actuels semblaient prophétisés par les dieux immortels, cf. Sest. 47 ; Div. 2, 98; Virg. En. 3, 444; 8, 499; Hor. O. 1, 15; 4; S. 1, 9, 30; Tib. 2, 5, 16; [avec prop. inf.]: fore te incolumem canebat, Virg. En. 6, 345: il prédisait que tu serais sain et sauf, cf. 7, 79; 8, 340; Liv. 1, 7, 10; 26, 5, 14, etc.; nec ei cornix canere potuit recte eum facere, quod populi Romani libertatem defendere pararet, Cic. Div. 2, 78: une corneille ne pouvait lui annoncer qu'il faisait bien de se préparer à défendre la liberté du peuple romain; hoc Latio restare canunt, Virg. En. 7, 271: les devins annoncent que cette destinée est réservée au Latium. [zapst]¶5 jouer d'un instrument, faire résonner (retentir): omnia intus canere, Cic. Verr. 1, 53: jouer tout à la sourdine [en parl. d'un joueur de luth qui se contente de toucher les cordes de la main gauche, c.-à-d. en dedans, de son côté; tandis que les faire vibrer de la main droite avec le plectrum, c'est foris canere: Ps. Ascon. Verr. p. 173] ; classicum apud eum cani jubet, Caes. BC. 3, 82, 1: il donne l'ordre que les sonneries de la trompette soient faites près de lui [marque du commandt]; tubicines simul omnes signa canere jubet, Sall. J. 99, 1: il donne l'ordre que les trompettes exécutent tous ensemble leurs sonneries [signa canere jubet, Sall. C. 59, 1, signa peut être ou sujet ou compl. direct]; bellicum me cecinisse dicunt, Cic. Phil. 7, 3: ils disent que j'ai donné le signal de la guerre (Mur. 30); ubi primum bellicum cani audisset, Liv. 35, 18, 6: aussitôt qu'il aurait entendu retentir le signal de la guerre [mais (Thucydides) de bellicis rebus canit etiam quodam modo bellicum Cic. Or. 39: (Thucydide) dans les récits de guerre semble même faire entendre des sonneries guerrières, bellicum, acc. n. de qualif.]; tuba commissos canit ludos, Virg. En. 5, 113: la trompette annonce l'ouverture des jeux; ut (butina) cecinit jussos inflata receptus, Ov. M. 1, 340: quand (la trompe) dans laquelle il a soufflé a sonné l'ordre de la retraite.
    * * *
        Cano, canis, cecini, pen. corr. cantum, canere. Plin. Chanter.
    \
        Absurde canere. Cic. Sottement, Lourdement.
    \
        Canere ad tibiam. Cic. Chanter en jouant des fleutes.
    \
        Canere fidibus. Cicero. Jouer de la harpe, ou d'autre instrument ayant cordes. \ Lituo canere. Cic. Jouer du clairon.
    \
        Tibiis canere. Cic. Jouer des fleutes.
    \
        Voce magna canere. Tibul. Chanter à haulte voix.
    \
        Canere aliquem, aut laudes alicuius, pro Celebrare, et laudare. Sallust. Haultement louer aucun.
    \
        Canere sibi et Musis. Cicero. Se contenter du jugement de peu de gens scavans.
    \
        Canere super aliquo. Virg. Escrire de quelque chose.
    \
        Cantilenam eandem canere. Terent. Redire tousjours une chanson, User de redictes, Tousjours dire d'une.
    \
        Canere. Virgil. Dire, Predire, Deviner, Prophetizer.
    \
        Acerba canere. Valer. Flac. Prophetizer adversitez.
    \
        Ambages canere. Virg. Dire, ou prophetizer obscurement.
    \
        Ex ore diuino canere. Virg. Par l'inspiration de Dieu.
    \
        Intus canere. Cic. Parler à son prouffit.
    \
        Bellicum canere. Cic. Sonner l'alarme.
    \
        Classicum canere. Caesar. Sonner la retraicte.
    \
        Canere recessus, dicitur buccina. Ouid. Sonner la retraicte.
    \
        Signa canere dicuntur in bello quum congrediuntur milites, et collatis signis depugnant. Liu. Quand les trompettes sonnent pour livrer la bataille.
    \
        Surdis aurib. canere. Li. Parler à un sourd, Perdre ses parolles.

    Dictionarium latinogallicum > cano

См. также в других словарях:

  • prédire — [ predir ] v. tr. <conjug. : 37; sauf vous prédisez et (impér.) prédisez > • v. 1430; « ordonner » v. 1170; de dire, d apr. lat. prædicere 1 ♦ Annoncer comme devant être ou se produire (un événement qui n a pas une forte probabilité). ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • predire — Predire, Praedicere. Predire les choses à advenir, Futura praecinere, Vaticinari. Qui predit les choses à advenir, Propheta, Vates. Celle qui predit les choses à advenir, Prophetis prophetidis et Prophetissa prophetissae …   Thresor de la langue françoyse

  • predire — Predire. v. a. Pronostiquer, prophetiser, dire une chose par un esprit de prophetie, de divination, avant que cette chose soit arrivée. Les Prophetes ont predit la venue de Jesus Christ. predire l avenir, les choses futures. Il signifie aussi,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • predire — prédire ; annoncer. « Mai vuei te predirai ço que li Diéu m ispiron en ço que se coumplira » Ch. Rieu …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • predire — v. tr. [dal lat. praedicĕre ] (coniug. come dire ). [dire in anticipo quello che sarà o accadrà] ▶◀ annunciare, anticipare, (ant.) fatare, (non com.) oracoleggiare, preannunciare, (lett.) preconizzare, prevedere, (non com.) profetare,… …   Enciclopedia Italiana

  • Prédire — Prédiction Il y a plusieurs façons de faire des prédictions. La prédiction dynamique est une méthode inventée par Newton et Leibniz. Newton l’a appliquée avec succès au mouvement des planètes et de leurs satellites. Depuis elle est devenue la… …   Wikipédia en Français

  • prédire — (pré di r ) v. a.    Se conjugue comme dire, sauf à la 2e pers. plur. du prés. de l indicatif : vous prédisez, et à la 2e plur. de l impératif : prédisez. 1°   Annoncer qu une chose qui est future adviendra. •   Dieu, n ayant pas voulu découvrir… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PRÉDIRE — v. a. ( Je prédis, tu prédis, il prédit ; nous prédisons, vous prédisez. Aux autres temps il se conjugue comme Dire. ) Prophétiser, annoncer par inspiration divine ce qui doit arriver. Les prophètes ont prédit la venue de JÉSUS CHRIST.  Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PRÉDIRE — v. tr. Prophétiser, annoncer par inspiration divine ce qui doit arriver. Les prophètes ont prédit la venue de JÉSUS CHRIST. Il signifie aussi Annoncer par une prétendue divination qu’une chose doit arriver. Voyantes, diseuses de bonne aventure et …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • predire — pre·dì·re v.tr. 1. AU preannunciare, pronosticare, prevedere ciò che accadrà in futuro, anche con riferimento a metodi di divinazione: predire il futuro, predire l avvento del Messia, i tarocchi mi hanno predetto un anno strepitoso Sinonimi:… …   Dizionario italiano

  • Prédire l'avenir —          CHURCHILL (Winston)     Bio express : Homme politique britannique (1874 1965)     «Un bon politicien est celui qui est capable de prédire l avenir et qui, par la suite, est également capable d expliquer pourquoi les choses ne se sont pas …   Dictionnaire des citations politiques

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»