-
1 profissão
pro.fis.são[profis‘ãw] sf profession, métier. Pl: profissões. qual é a sua profissão? quelle est votre profession? Veja nota em gens.* * *[profi`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)profession féminin* * *nome femininoqual é a sua profissão?quelle est votre profession?profissão de féprofession de foi -
2 as astúcias da profissão
les astuces du métier. -
3 exercer uma profissão
exercer un métier. -
4 qual é a sua profissão?
qual é a sua profissão?quelle est votre profession? Veja nota em gens. -
5 carreira
car.rei.ra[kar̄‘ejrə] sf carrière.* * *[ka`xejra]Substantivo feminino (profissão) carrière féminin(pequena corrida) course féminin* * *nome femininoem carreiraen file( percurso) itinéraire m.tir -
6 liberal
li.be.ral[liber‘aw] s+adj libéral. Pl: libe-rais.* * *[libe`raw]Adjetivo & substantivo de dois gêneros(plural: - ais)libéral(e)* * *nome 2 génerosadjectivo 2 génerosprofissão liberalprofession libéraletolérantideias liberaisidées libérales -
7 abraçar
a.bra.çar[abras‘ar] vt 1 accoler. 2 embrasser, serrer dans les bras. 3 ceindre, entourer. 4 enlacer, étreindre. abraçar uma causa adopter une cause.* * *[abra`sa(x)]Verbo transitivo serrer dans ses brasVerbo Pronominal s'étreindre* * *verboabraçar uma crençaadopter une croyance3 (causa, carreira) embrasserabraçar uma causaembrasser une causeabraçar uma profissãoembrasser une profession -
8 aperfeiçoamento
a.per.fei.ço.a.men.to[aperfejsoam‘ẽtu] sm perfectionnement.* * *[apexfejswa`mẽntu]Substantivo masculino perfectionnement masculin* * *nome masculino2 (estudos, profissão) perfectionnement -
9 arquitectura
-
10 astúcia
as.tú.cia[ast‘usjə] sf astuce, ruse, artifice, finesse. as astúcias da profissão les astuces du métier.* * *[aʃ`tusja]Substantivo feminino astuce féminin* * *nome feminino( manha) astuce; ruse -
11 batedor
ba.te.dor[bated‘or] sm batteur.* * *nome masculinobatedor de terrenoéclaireur4(instrumento) batedor de cozinhabatteur; mixeuradjectivobattant -
12 exercer
e.xer.cer[ezers‘er] vt exercer. ce médecin n’exerce plus / este médico não exerce mais. exercer as funções de prefeito exercer les fonctions de maire. exercer uma profissão exercer un métier. exercer um poder, uma influência, uma autoridade exercer un pouvoir, une influence, une autorité.* * *[ezex`se(x)]Verbo transitivo exercer* * *verboexercer medicina/advocaciaexercer la médecine/le droit -
13 fazer
fa.zer[faz‘er] vt 1 faire, confectionner. vpr 2 se faire. fazer a cama faire le lit. fazer amizade se lier d’amitié. fazer-se de faire le. mandar fazer faire faire. para mim tanto faz fig ça m’est égal, ça ne me fait ni chaud ni froid.* * *[fa`ze(x)]Verbo transitivo1. (ger) fairefazer barulho faire du bruitfazer uma pergunta poser une questionfazer planos/um vestido faire des projets/une robevamos fazer uma festa nous allons faire une fêtefazer o papel de jouerdevias fazer mais exercício tu devrais faire plus d'exercicefazer alguém rir/chorar faire rire/pleurer quelqu’uno chocolate faz borbulhas le chocolat donne des boutons2. (transformar) mettre, rendrefazer algo em pedaços mettre quelque chose en piècesfazer alguém feliz rendre quelqu’un heureux3. (anos)faço anos amanhã demain, c'est mon anniversairefazemos cinco anos de casados ça fait cinq ans que nous sommes mariésVerbo intransitivo1. (aparentar)fazer como se faire comme si2. (causar)fazer bem/mal a algo/alguém faire du bien/du mal à quelque chose/quelqu’un3. (obrigar)fazer (com) que faire (en sorte) queVerbo Impessoal1. faz frio/calor il fait froid/chaud2. (exprime tempo) fairefaz um ano que não o vejo ça fait un an que je ne le vois pasfaz tempo que estou à espera ça fait longtemps que j'attendsele partiu faz três meses ça fait trois mois qu'il est parti3. (importar)não faz mal se está partido ça ne fait rien si c'est cassénão te preocupes, não faz mal! ne t'inquiète pas, ça ne fait rien!tanto faz c'est pareilVerbo Pronominal se fairefazer-se com se faire avecVerbo pronominal fairefazer-se de tolo/esperto faire l'idiot/le malinfazer-se de desentendido faire semblant de ne pas comprendre* * *verbo1 (executar, produzir) fairefazer a barbase raserfazer alguma coisa a alguémfaire quelque chose à quelqu'unter muito que fazeravoir beaucoup à faire(é) bem feito!c'est bien fait!fazer desportofaire du sportfazer ginásticafaire de la gymnastiqueele fez-me ficar aquiil m'a fait rester iciisso faz-me sentir melhorcela me fait me sentir mieuxa grande procura faz com que os preços subamla demande fait que les prix augmentento que é que o senhor faz?que faites vous dans la vie Monsieur?ele faz de professoril fait le rôle du professeur; il joue le rôle du professeur7 (almoço, chá, café) faire; préparerqueria fazer uma perguntaje voudrais poser une question9(consequências) fazer bem à saúdefaire du bien; être bon pour la santéfazer bemfaire du bienisso não me faz bemceci n'est pas bon pour moique é feito dele/disso?où est-il passé?não faz mal!cela ne fait rien!tanto fazcela m'est égal10tout faire pourela faz vinte anoselle fait vingt ansfaz frioil fait froidfaz caloril fait chaudfaz hoje um ano que eu viajeicela fait un an aujourd'hui que j'ai voyagéfaz seis meses que ela está cácela fait six mois qu'elle est làvite fait bien faitfêter son anniversairefaire effet -
14 magistério
ma.gis.té.rio[maʒist‘ɛrju] sm 1 magistère. 2 professorat. 3 enseignement.* * *nome masculino -
15 mister
mis.ter[m‘ister] adj métier, profession.* * *nome masculino1 (ofício, profissão) métier; profession f.haver misterfalloir; être nécessaire; avoir besoinnão se faz misteril ne faut pas; il n'est pas nécessairequando for misterau besoinser misterfalloir; être nécessaire; avoir besoin -
16 ofício
o.fí.cio[of‘isju] sm 1 office. 2 fonction.* * *[o`fisju]Substantivo masculino (profissão) métier masculin(carta oficial) dépêche féminin* * *nome masculinosaber do seu ofícioconnaître son métierfaire office de -
17 profissional
pro.fis.si.o.nal[profisjon‘aw] s professionnel. Pl: profissionais.* * *[profisjo`naw]Adjetivo & substantivo de dois gêneros(plural: - ais)professionnel(elle)* * *nome 2 génerosprofessionnel, -le m., f.adjectivo 2 géneros1 (actividade, formação) professionnelescola profissionalécole professionnelleactor profissionalacteur professionnel -
18 promover
pro.mo.ver[promov‘er] vt promouvoir.* * *[promo`ve(x)]Verbo transitivo promouvoir* * *verbopromover alguém ao cargo depromouvoir quelqu'un au poste depromover uma política de progressopromouvoir une politique de progrèspromover um jovem artistapromouvoir un jeune artiste -
19 relacionado
adjectivoestar relacionado com alguma coisaavoir rapport avec quelque choserelacionado com a profissãoen rapport avec la professionestar muito bem relacionadoavoir des relations; avoir beaucoup de connaissances -
20 seguir
se.guir[seg‘ir] vt 1 suivre, marcher après quelq’un, talonner, espionner. 2 continuer, poursuivre. 3 fig suivre l’exemple, les traces de quelqu’un. vpr 4 se suivre, être suivi, se succéder.* * *[se`gi(x)]Verbo transitivo suivre(carreira, profissão) faireVerbo intransitivo continuerseguir com algo para a frente mener quelque chose à bienseguir para continuer verssiga pela esquerda/direita prends à gauche/à droitea seguir ensuite* * *verbo1 (ir atrás, acompanhar) suivreele segue-me por todo o ladoil me suit partoutseguir o guiasuivre le guide2 (no tempo, numa série) suivreo jantar será seguido de um espectáculole dîner sera suivi d'un spectaclelongerseguir o seu caminhosuivre son cheminsiga a estrada nacionalsuivez la route nationale4 (pista, suspeitos) suivrepoursuivre5 (aulas, curso) suivrefréquenterseguir Medicinafaire de la médecine6 (examinar, observar) suivreseguir de perto a evolução da situaçãosuivre de près l'évolution de la situationpode seguir!poursuivez!8 (encomenda, correio) suivreseguir o exemplo de alguémsuivre l'exemple de quelqu'un10 (cumprir, observar) respecterobserverseguir os preceitosobserver les préceptes◆ a seguirensuiteaprès quelqu'untout de suite◆ quem é a seguir?à qui le tour?s'attacher aux pas de
- 1
- 2
См. также в других словарях:
profissão — s. f. 1. Declaração pública. 2. Solenidade na qual alguém se liga por votos a uma ordem religiosa. 3. Ofício; emprego; ocupação; mister. 4. de profissão: por estado: Um sábio de profissão; por hábito: Um mentiroso de profissão. 5. profissão de fé … Dicionário da Língua Portuguesa
Clara Nunes — Pour les articles homonymes, voir Nunes. Traduction à relire … Wikipédia en Français
Discografía de Egberto Gismonti — Anexo:Discografía de Egberto Gismonti Saltar a navegación, búsqueda Discografía completa (entre 1968 y 2003) del compositor y multiinstrumentista brasileño Egberto Gismonti. Contenido 1 1968: Dulce “ O samba do escritor” 2 1969: “Egberto… … Wikipedia Español
barbeiro — s. m. 1. Indivíduo que barbeia por profissão. 2. [Figurado] Vento frio e incômodo para a cara. 3. [Gíria] Indivíduo que não é hábil em sua profissão … Dicionário da Língua Portuguesa
jornalista — s. 2 g. 1. Pessoa que tem por profissão escrever em periódicos. = PERIODISTA 2. Pessoa que tem por profissão trabalhar no domínio da informação, num órgão de informação social numa publicação periódica escrita ou na televisão, na rádio, na… … Dicionário da Língua Portuguesa
técnico — adj. 1. Que pertence ou é relativo exclusivamente a uma arte, a uma ciência, a uma profissão. 2. Relativo a técnica. 3. Relativo a ensino prático, profissional ou tecnológico (ex.: curso técnico). • s. m. 4. Pessoa que conhece a fundo uma arte,… … Dicionário da Língua Portuguesa
Fernanda Montenegro — Infobox actor imagesize = caption = birthname = Arlete Pinheiro Esteves da Silva birthdate = birth date and age|mf=yes|1929|10|16 birthplace = Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil othername = yearsactive = 1955 present spouse = Fernando Torres… … Wikipedia
João do Rio — Infobox Writer name = João Paulo Emilio Cristóvão dos Santos Coelho Barreto imagesize = caption = pseudonym = João do Rio birthdate = birth date|1881|8|5|mf=y birthplace = Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil deathdate = death date and… … Wikipedia
Marcelo D2 — Background information Birth name Marcelo Maldonado Peixoto Born November 5, 1967 (1967 11 05 … Wikipedia
FIFA Football 2005 — Infobox VG title = FIFA Football caption = Cover art for international PC release. developer = EA Canada publisher = Electronic Arts designer = engine = released = flagicon|United States October 12, 2004 flagicon|Europe October 14, 2004 genre =… … Wikipedia
Manhã De Carnaval (A Day in the Life of a Fool) — Manhã de Carnaval (trad. En: Morning of Carnival ), is the title to the most popular song by Brazilian composers, Luiz Bonfá and Antonio Maria. The song appeared in the 1959 Portuguese language film Orfeu Negro (English titled: Black Orpheus), by … Wikipedia