-
1 pont
fèri -
2 ponte
pon.te[p‘õti] sf pont. les ponts d’Avignon as pontes de Avignon. ponte suspensa pont suspendu.* * *[`põntʃi]Substantivo feminino pont masculin* * *nome femininoatravessar uma pontepasser un pontfazer a pontefaire le pontfazer pontefaire le pontpont aérienpont mobilepont suspendu -
3 convés
-
4 coberta
co.ber.ta[kob‘ɛrtə] sf couverture, couvre-lit.* * *[ko`bɛxta](de navio) pont masculin* * *nome feminino -
5 levadiço
le.va.di.ço* * *adjectivolevismobileponte levadiçapont-levis -
6 alcântara
-
7 aluir
[a`lwi(x)]Verbo intransitivo s'écrouler* * *verbo( fazer desabar) s'écroulera ponte aluiule pont s'est écroulé -
8 dormente
dor.men.te[dorm‘ẽti] adj dormant.* * *[dor`mẽntʃi]Adjetivo engourdi(e)* * *adjectivopés dormentespieds engourdis3 (estagnado, sereno) dormant; stagnant; immobileágua dormenteeau dormanteponte dormentepont dormantnome masculino -
9 móvel
mó.vel[m‘ɔvew] sm meuble. • adj mobile. Pl: móveis.* * *[`mɔvɛw]Adjetivo(plural: - eis)mobileSubstantivo masculino (mesa, armário, cama) meuble masculinSubstantivo masculino plural meubles masculin pluriel* * *nome masculinomóveis encastradosmeubles encastrésmotifadjectivoponte móvelpont mobile -
10 passar
pas.sar[pas‘ar] vt 1 passer, traverser, aller. 2 franchir. 3 écouler. vi 4 passer, pénétrer. vpr 5 se passer, avoir lieu, se dérouler, s’écouler. passar de ano (na escola) réussir. passar na casa de alguém passer chez quelqu’un. passar por inocente passer pour innocent. passar rente a frôler. passar roupa repasser le linge, faire du repassage. Veja nota em passer.* * *[pa`sa(x)]Verbo transitivo1. (ger) passerpassar algo pela água passer quelque chose sous l'eauele passou a mão pelo pêlo do cão il a passé la main sur le poil du chienela passou o creme bronzeador nos braços elle a passé de la crème solaire sur ses braspasse tudo pelo coador tu passes tout à la passoirevocê me passa o sal? tu me passes le sel?passei um ano em Portugal j'ai passé un an au Portugaldeixar passar laisser passer2. (a ferro)passar algo (a ferro), passar (a ferro) algo repasser quelque chosejá passou a roupa? as-tu déjà repassé le linge?3. (mudar)passar algo para o outro lado mettre quelque chose de l'autre côté4. (ultrapassar) dépasser5. (em escola, universidade) réussirVerbo intransitivo1. (ger) passero (ônibus) 7 não passa por aqui le 7 ne passe pas par icijá passam dez minutos da hora il a déjà dix minutes de retardo tempo passa muito depressa le temps passe très viteo verão já passou l'été est déjà finia dor já passou la douleur est passéeele passou para a segunda série il est passé en CE1passe para a primeira passe en premièrepassar a passer àpassemos a outra coisa passons à autre chosepassar bem/mal aller bien/malpassar bem/mal a noite passer une bonne/mauvaise nuitcomo tem passado? comment allez-vous?passar (bem) sem se passer depasse bem! bonne continuation!não passar de n'être quenão passar sem ne pas se passer deo que passou, passou ce qui est fait est faitVerbo Pronominal (acontecer) se passero que é que se passa? qu'est-ce qui se passe?Verbo + preposição (ser considerado como) passer pour( figurado) (atravessar) passer parfazer-se passar por se faire passer pour* * *verboele passou aqui agora mesmoil vient de passer icipassa lá em casa!passe à la maison!passar a correrpasser en courantpassar a ponte a pétraverser le pont à pied3 (acabar, desaparecer) passerisso passa!ça passera!o pior já passoule pis est passé; le pire est passépassar de modaêtre démodé(chamada) passerpassar alguma coisa a alguémpasser quelque chose à quelqu'unpassa-me a manteiga por favorpasse-moi le beurre s'il te plaît(jogo) passar a bolapasser le ballonpassar a noitepasser la nuitpassar as férias no Brasilpasser ses vacances au Brésilpassar o dia a trabalharpasser sa journée à travaillereste casaco deixa passar o friocette veste laisse passer le froid7dépasser; passerpassar dos 50 anosdépasser les 50 ansjá passa das dez (horas)il est dix heures passéescomo tem passado?comment allez-vous?ele passou mal ontem à noiteil a mal passé la nuitpassar a serdevenirpassar a ser fieldevenir fidèlepassar a ser amigodevenir amiele passou para o partido opostoil est passé au parti opposépassar à frente de alguémpasser devant quelqu'un(na escola) passar de anopasser de classe(na escola) passar num exameêtre reçu à un examenpassar pela cabeçapasser par la tête(pano, esponja) passer(roupa) repasserpassar por águapasser sous l'eau(negócio) vendre; céder ( por, pour)13 RÁDIO, TELEVISÃO passer; montrer(carne) hacher(cheque, recibo) passerpassar a limporecopier au clair16(situação desagradável) passar porpasser parcoloquial voirele passou muito na guerrail en a vu de belles pendant la guerrepassar fomesouffrir de la faim18passer pourfazer-se passar por alguémse faire passer pour quelqu'un19passer sans quelque choseeu já não passo sem o computadorje ne peux plus me passer de l'ordinateur; je ne peux plus passer sans ordinateurduperen venir aux voies de fait -
11 pênsil
-
12 portinhola
nome feminino1 portièreportinhola de carroçaéchelette; ridelleportinhola de visitatrou m. d'hommeNÁUTICA portinhola de popasabord de l'arrièreNÁUTICA portinhola superior da toldasabord du pont2 clapet m. de regard; guichet m. -
13 tombadilho
-
14 ponte levadiça
pont-levis. -
15 ponte suspensa
pont suspendu. -
16 fèri
bak, overzetboot, pont, pontveer, schouw, veerboot, veerpont
См. также в других словарях:
pont — pont … Dictionnaire des rimes
pont — [ pɔ̃ ] n. m. • punt 1080; lat. pons, pontis I ♦ 1 ♦ Construction, ouvrage reliant deux points séparés par une dépression ou par un obstacle. Pont franchissant une voie d eau, un canal, une route, une voie ferrée. Le pont du Gard (aqueduc romain) … Encyclopédie Universelle
pont — 1. (pon ; le t ne se lie guère dans la conversation ; cependant il se lie quand l expression est unie et fait corps : le pon t aux ânes, le Pont Audemer ; au pluriel, l s se lie : des pon z en bois) s. m. 1° Construction de pierre, de fer ou de … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pont K-B — Pont de Koror Babeldaob Pont de Koror Babeldaob Pays Palaos Région États de … Wikipédia en Français
Pont — oder Ponte bezeichnet: französisch eine Brücke so u.a. Petit Pont Paris Pont Alexandre III Pont Neuf Pont Notre Dame Pont Saint Michel Pont du Gard römisch, in Frankreich einen geologischen Zeitabschnitt; siehe Pontium eine mundartliche… … Deutsch Wikipedia
pont — PONT. s. m. Bastiment de pierre ou de bois, eslevé au dessus d une riviere, d un ruisseau, d un fossé, &c. pour la facilité du passage. Pont de pierre. pont de bois. grand pont. petit pont. pont estroit. les arches d un pont. les piles d un pont … Dictionnaire de l'Académie française
Pont — (pronounced pohn ; French for bridge ; also Welsh for bridge when prefixed to another word, the t not silent) is the name or part of the name of several places. It also means period and exactly in Hungarian (where the t is pronounced).FrancePont… … Wikipedia
pònt — pont, pouent m. pont ; plancher d un vaisseau > « Que crèbis que fan l aubre que s esclapo, souto li marin lou pont que s aclapo ! » F. Mistral. Pònt levadís, pònt d aram, pònt virant, pònt de pèira : pont levis, pont suspendu, pont tournant,… … Diccionari Personau e Evolutiu
Pont en h — Pour les articles homonymes, voir Pont. Circuit d un pont en H Le pont en H est une structure électronique servant à contrôler la polarité aux bornes d un … Wikipédia en Français
Pont — Porté dans diverses régions françaises, le nom est surtout présent dans la Saône et Loire et la Savoie. Il désigne en principe celui qui habite auprès d un pont, mais dans certains cas une variante de Pons (voir ce nom) n est pas impossible … Noms de famille
Pont [1] — Pont (fr., spr. Pong), 1) Brücke; manche Zusammensetzungen damit, wie P. d Austerlitz (spr. P. d Ohsterlitz), P. de la Concorde (spr. P. d la Kongkord), P. de Jena, P. neuf (spr. P. nöff) etc., s. u. Paris; 2) (Prahm), ein großes, aber ganz… … Pierer's Universal-Lexikon