Перевод: с арабского на французский

с французского на арабский

(paroles)

  • 1 آلمات أغنية

    paroles

    Dictionnaire Arabe-Français > آلمات أغنية

  • 2 تحدث

    paroles; jaspiner; jacter; dialoguer; deviser; converser; causé

    Dictionnaire Arabe-Français > تحدث

  • 3 تكلم

    paroles; parler; juter; jacter; dire; dialoguer; deviser; converser; causer; causé; accoucher

    Dictionnaire Arabe-Français > تكلم

  • 4 كلام

    كَلامٌ
    [ka'laːm]
    n m
    1) حَديثٌ m propos

    كَلامٌ مُمْتِعٌ — des propos agréables

    2) قَوْلٌ f paroles

    كَلامٌ صَحيحٌ — des paroles bien placées

    ♦ كلامٌ فارِغٌ paroles en l'air, propos sans intérêt, bavardage m
    ♦ كَلامُ النّاسِ baratin m
    ♦ كَلامٌ قاسٍ des propos sévères
    ♦ إذا كانَ الكلامُ مِنْ فِضَّةٍ فَالسُّكوتُ مِنْ ذَهَب La parole est d'argent mais le silence est d'or.

    Dictionnaire Arabe-Français > كلام

  • 5 آلمة

    vocable; topo; termes; paroles; parole; opinion; mot; lexie; laïus; harangue; discours; allocution

    Dictionnaire Arabe-Français > آلمة

  • 6 أثر

    I أثَّرَ
    [ʔa'θːara]
    v
    كان لهُ تأثيرٌ influencer

    كَلِماتُه أثَّرَت في نفسي — Ses paroles m'ont influencé.

    II أَثَرٌ
    [ʔaθar]
    n m
    1) علامةٌ trace f, marque f

    لم يترك ْ أَثَراً لِجَريمَتِهِ — Il n'a laissé aucune trace de son crime.

    2) تأْثيرٌ f influence

    تركَ أثراً عظيما في نفسي — Il a eu beaucoup d'influence sur moi.

    ♦ بعيد الأثرِ ذو تأثير عظيمٍ à grand impact
    3) عمل أدبي أو فنّي f oeuvre d'art

    قرأتُ آثار شكسبير — J'ai lu les oeuvres de Shakespeare.

    ♦ أَثر الجُرح cicatrice f, marque f
    ♦ بِأَثَرٍ رَجْعِيٍّ effet rétroactif

    Dictionnaire Arabe-Français > أثر

  • 7 أجدى

    أَجْدَى
    1 [ʔaʒ'daː]
    v
    نَفَعَ servir, être utile

    النَّدَمُ لا يُجدي — Regretter ne sert à rien.

    ♦ لا يُجدي نفعاً غير مفيدٍ inutile
    2 [ʔaʒ'daː]
    أكثرُ نفعاً m/f utile, plus profitable

    العملُ أجدى من الكلامِ — Les actes sont plus profitables que les paroles.

    Dictionnaire Arabe-Français > أجدى

  • 8 أغضب

    أَغْضَبَ
    ['ʔaɣdʼaba]
    v
    جَعَلَهُ يَغْضَب mettre en colère, irriter

    أغضبني كلامُهُ — Ses paroles m'ont irrité.

    Dictionnaire Arabe-Français > أغضب

  • 9 إتعظ

    إتَّعظَ
    ['ʔitːaʔʼaðʼa]
    v
    قبل الموعظَةََ tirer une leçon

    إتَّعظَ بكلام أصدقائِهِ — Il a tiré une leçon des paroles de ses amis.

    Dictionnaire Arabe-Français > إتعظ

  • 10 إثبات

    إِثْباتٌ
    [ʔiθ'baːt]
    n m
    1) بُرهانٌ f preuve

    قدمتُ إثباتاتٍ للمحكمَةِ — J'ai présenté des preuves au tribunal.

    2) تأكيدٌ corroboration f, affirmation f, confirmation f

    نجحَ الشاهد في إثبات أقوالهِ — Le témoin a réussi à corroborer ses paroles.

    ♦ إثبات هويَّة َ الشَّخْصِ identification f

    Dictionnaire Arabe-Français > إثبات

  • 11 إحترم

    إحْتَرَمَ
    ['ʔiħtarama]
    v
    1) أظهَرَ الاحتِرامَ respecter

    إحترم أباكَ وأُمَّك — Respecte ton père et ta mère !

    2) تقيَّدَ respecter

    إِحْتَرَمَ القانونَ — Il respectait la loi.

    ♦ إِحْتَرَمَ كلِمَتَهُ Il a pris ses paroles au sérieux.
    ♦ إِحْتَرَمَ نَفْسَهُ Il avait le respect de lui-même.
    ♦ احترمَ وعدَهُ Il a maintenu sa promesse.

    Dictionnaire Arabe-Français > إحترم

  • 12 إستفز

    إِسْتَفَزَّ
    [ʔista'fazːa]
    v
    أثارَ provoquer, inciter

    إسْتَفزَّني بكلامهِ — Il m'a provoqué par ses paroles.

    Dictionnaire Arabe-Français > إستفز

  • 13 إنسجم

    إِنْسَجَمَ
    ['ʔinsaӡama]
    v
    1) تَوافَقَ s'harmoniser

    إِنْسَجَمَت الكَلِماتُ مع اللحْنِ — Les paroles s'harmonisent à la mélodie.

    2) تَفاهَمَ s'accorder

    إِنْسَجَمَ مَعَ أصدِقائِهِ — Il s'accordait bien avec ses amis.

    Dictionnaire Arabe-Français > إنسجم

  • 14 بذاءة

    بَذاءَةٌ
    [ba'ðaːʔa]
    n f
    قُبْحُ الكَلامِ obscénité f, indécence f

    عُرِفَ ببذاءَةِ لِسانِهِ — Il est connu pour ses paroles obscènes.

    Dictionnaire Arabe-Français > بذاءة

  • 15 تافه

    تافِهٌ
    ['taːfih]
    سَخيفٌ m/f futile

    حَديثٌ تافِهٌ — des paroles futiles

    Dictionnaire Arabe-Français > تافه

  • 16 تحفظ

    I تَحَفُّظٌ
    [ta'ħafːuðʼ]
    n m
    حَذَرٌ prudence f, précaution f, réserve f

    أَبْدى تَحَفُّظاً — faire des réserves

    ♦ بِدونِ تَحَفُّظٍ بِصَراحَةٍ sans réserve, sans réticence
    II تَحَفَّظَ
    [ta'ħafːaðʼa]
    v
    أَبْدى حَيْطَةً faire des réserves, prendre garde à

    تَحَفَّظَ في أَقْوالِهِ — Il a pris garde à ses paroles.

    Dictionnaire Arabe-Français > تحفظ

  • 17 تراجع

    تََراجَعَ
    [ta'raːӡaʔʼa]
    v
    1) عادَ إلى الوَراءِ se retirer, reculer

    تَراجَعَ الجَيْشُ — L'armée s'est retirée.

    2) نَدِم َ عَلى revenir sur, reprendre

    تَراجَعَ عَن أَقوالِهِ — revenir sur ses paroles

    Dictionnaire Arabe-Français > تراجع

  • 18 تشكك

    تَشَكَّكَ
    [ta'ʃakːaka]
    v
    شَكَّ douter de, soupçonner

    تَشَكَّكَ في أَقْوالِهِ — Il doutait de ses paroles.

    Dictionnaire Arabe-Français > تشكك

  • 19 تعقيد

    تَعْقيدٌ
    [taʔʼ'qiːd]
    n m
    كَوْنُ الشَّيءِ مُعَقَّداً complication f, complexité f

    تَعْقيدُ الكَلامِ — complexité des paroles

    ♦ تَعْقيداتُ القَضِيَّةِ complications de l'affaire

    Dictionnaire Arabe-Français > تعقيد

  • 20 تناسب

    تَناسَبَ
    [ta'naːsaba]
    v
    تَلاءَمَ correspondre

    تَناسَبَ اللحْنُ معِ الكَلِماتِ — La mélodie correspondait aux paroles.

    Dictionnaire Arabe-Français > تناسب

См. также в других словарях:

  • paroles — ● paroles nom féminin pluriel Texte d une chanson, par opposition à la musique. ● paroles (citations) nom féminin pluriel Marcel Proust Paris 1871 Paris 1922 Chez un écrivain, quand on tient l air les paroles viennent bien vite. Contre Sainte… …   Encyclopédie Universelle

  • Paroles — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Paroles, recueil de poèmes de Jacques Prévert Paroles, entretiens filmés avec Jean Rouch filmés par Ricardo Costa (réalisateur) Les paroles, le texte d… …   Wikipédia en Français

  • paroles — parole ит. [паро/ле] paroles фр. [паро/ль] слова, текст см. также parola …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Paroles et musique — Données clés Réalisation Elie Chouraqui Scénario Elie Chouraqui Acteurs principaux Catherine Deneuve Christophe Lambert Richard Anconina Jacques Perrin Nick Mancuso Dayle Haddon Ch …   Wikipédia en Français

  • Paroles - Abbe Pierre — Paroles Abbé Pierre Paroles Abbé Pierre est une série documentaire regroupant les entretiens forts que l Abbé Pierre a faits devant les caméras. Sommaire 1 Thématique du film 2 Production 3 DVD 4 …   Wikipédia en Français

  • Paroles - Abbé Pierre — est une série documentaire regroupant les entretiens forts que l Abbé Pierre a faits devant les caméras. Sommaire 1 Thématique du film 2 Production 3 DVD 4 …   Wikipédia en Français

  • Paroles, Abbé Pierre — est une série documentaire suisse regroupant des entretiens avec l Abbé Pierre. Elle a été réalisée par Jean Philippe Rapp, journaliste, et Ian Jaquier, réalisateur, et produite par la Communauté Emmaüs de Genève Suisse et Artemis Films… …   Wikipédia en Français

  • Paroles de parloirs — est un album de bande dessinée en noir et blanc, qui réunit de nombreux dessinateurs autour du thème de la prison. Scénario : Éric Corbeyran Dessins : Andreas, Olivier Balez, Nathalie Bodin, Jean Luc Cornette, Étienne Davodeau, François …   Wikipédia en Français

  • Paroles de sourds — est un album de bande dessinée en noir et blanc. Scénario : Éric Corbeyran Dessins : Aris, Olivier Berlion, Bouillez, Pierre Christin, Jean Luc Cornette, Coudray, Étienne Davodeau, David De Thuin, Édith, Richard Guérineau, Hyuna, Karo,… …   Wikipédia en Français

  • Paroles de taulards — est un album de bande dessinée en noir et blanc. Scénario : Éric Corbeyran Dessins : collectifs Publication Éditeurs Delcourt (Collection Encrages) (1999) ISBN 2 84055 422 4 …   Wikipédia en Français

  • Paroles de taule — est un album de bande dessinée en noir et blanc. Scénario : Éric Corbeyran Dessins : collectifs Publication Éditeurs Delcourt (Collection Encrages) (2001) ISBN 2 84055 782 7 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»