-
1 jedoch
однако,... же -
2 Пояснение к союзам aber, oder, denn, sondern
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Пояснение к союзам aber, oder, denn, sondern
-
3 aber
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > aber
-
4 oder
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > oder
-
5 denn
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > denn
-
6 sondern
Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern“1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:- - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > sondern
-
7 же
, ж1. Kj. aber, doch, jedoch, dagegen;* * *же, ж1. Kj. aber, doch, jedoch, dagegen;2. Part. doch, denn, ja;* * *жечаст уси́ливание aber, doch, denn, hingegenчто же ты молчи́шь? warum sagst du denn nichts?тогда́ же dannтот же derselbeта же dieselbeто же dasselbe* * *part.1) gener. aber, dagegen, hingegen, ja, nur, schön, (в значении усилительной частицы) auch, bloß, denn, doch, schon2) nor.germ. man -
8 Союзы
Союзы - слова, которые осуществляют в предложении связь между словами и словосочетаниями. Союзы делятся на сочинительные и подчинительные. Сочинительные союзы соединяют слова, группы слов, части предложений и предложения, которые в грамматическом отношении равнозначны. К ним относятся: und, sowie, wie, sowohl - als /auch/, sowohl - wie /auch/, weder - noch, oder, entweder - oder, beziehungsweise, aber, doch, jedoch, sondern, denn, nämlichПодчинительные союзы соединяют придаточное предложение с главным.К ним относятся союзы: dass, da, weil, als, wenn, zumal, obwohl, sobald, trotzdem, ob.Союзы бывают:- простые: und, sowie, wie, aber, doch, jedoch, sondern, denn, nämlich (см. 9.1, с. 275)- парные: sowohl - als (auch), sowohl - wie (auch), weder - noch, entweder - oder; (см. 9.2.1, п. 5, с. 279)- двойные: als dass, als wenn, als ob, so dass, und zwar, ohne dass (см. 10.5, с. 284)Союзы выражают значение:- времени: als, wenn, nachdem, während, sobald, dann (см. 10.1, с. 280)- причины и следствия: weil, da, denn (см. 10.2, с. 282)- сравнения: so, ebenso, als, desto, um so, als ob (см. 10.6.1; 10.6.2, с. 285)- условия: wenn, falls (см. 10.3, с. 283)- уступки: trotz, trotzdem (см. 9.2.1, п. 3, с. 279)В качестве союзных слов употребляются:- вопросительные местоимения: wer, was, warum и др. (см. 3.4, с. 184)- относительные местоимения: der (die, das), welcher (welche, welches) (см. 3.5, с. 186)- местоименные наречия: darauf, worauf, damit и др. (см. 3.9, с. 195)Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Союзы
-
9 Запад
* * *За́пад Abendland n, Okzident* * *за́пад<-а>м Westen mна за́паде im Westenна за́пад nach Westenс за́пада vom [o aus dem] Westenзапад\#05" - „Запад“Für viele Bürger der ehemaligen UdSSR war der Westen ein Inbegriff des ideologischen Feindes und der sozialen Ungerechtigkeit: man vertraute arglos der offiziellen Darstellung. Wenn es einem gelang, „im Westen“ gewesen zu sein, war man von den dortigen Verhältnissen – bzw. von dem Bild, das man sich davon machte, – jedoch meist begeistert. Unter Jüngeren erfreuten sich Markenartikel aus dem Westen, vor allem Jeans, sowie die westliche Pop- und Rockmusik großer Beliebtheit – einer der Gründe, warum die einheimische Propaganda stets von „dem verderbenden Einfluss des Westens“ sprechen musste. Seit der Perestrojka gelten die wirtschaftlichen und die sozialen Verhältnisse „im Westen“ in Russland als Vorbild. Indes: Für die meisten Russen, die „den Westen“ unmittelbar kennen lernen konnten, gilt auch hier das alte russische Sprichwort: „Zu Gast ist es gut, zu Hause ist es besser.“* * *n1) obs. Okzident2) book. Abendland -
10 И-НЕТ
conj.comput. JEDOCH-NICHT (логическая операция) -
11 Но
* * *но2. Int. hü!;но – но na, na!, he!* * *носз aber, jedochникаки́х но ohne Wenn und Aber* * *conj.1) geol. Holmium2) astr. Ho -
12 Однако жизнь показала
interj.Универсальный русско-немецкий словарь > Однако жизнь показала
-
13 Русские медленно запрягают, но быстро ездят.
ngener. Die Russen spannen langsam ein, fahren jedoch schnell.Универсальный русско-немецкий словарь > Русские медленно запрягают, но быстро ездят.
-
14 Старое дерево гнётся, да не ломается
adjset phr. Alte Bäume sind bös biegen (Ein alter Baum läßt sich biegen, jedoch brechen tut er nicht Â.Ñ. Êîæåìÿêî, Ë.È. Ïîäãîðíàÿ, 2000)Универсальный русско-немецкий словарь > Старое дерево гнётся, да не ломается
-
15 бизнесмен
бизнесме́н m, бизнесме́нка f (- нок) Geschäftsmann (-frau f)* * *бизнесме́н<-а>м Geschäftsmann m, Geschäftsfrau f; презрит (деле́ц) Geschäftemacher mEigentlich heißt Geschäftsmann auf Russisch „делéц“. Die ausgeprägt negative Konnotation dieses Wortes, die sich, wie bei anderen „kapitalistischen“ Begriffen, besonders in der Sowjetzeit durchgesetzt hat – schon im zaristischen Russland bedeutete es zugleich „Geschäftemacher“ –, konnte seit der Perestrojka, mit der „die rechnerische Gesinnung“ rasch „in“ geworden ist, nicht mehr überwunden werden. Das Wort passte nicht zu dem in den Medien jetzt aktiv propagierten Typus des „neuen Russen“ – eines modernen, in seinem legalen Geschäft erfolgreichen und in der Gesellschaft bevorzugten Zeitgenossen. Die Verwendung des alten russischen Wortes stand allerdings nicht zur Debatte: das schon früher russifizierte englische Wort „businessman“ konnte ohne weiteres auch in Bezug auf russische Geschäftsleute verwendet werden. Da der Typ des „neuen Reichen“ bei vielen einfachen Russen jedoch auf Ablehnung stieß, wurde dieses Wort immer mehr zu einem Schimpfwort. In den Medien konkurriert mit ihm der neutralere Ausdruck „деловóй человéк“.* * *n1) law. Geschäftemacher, skrupelloser Geschäftsmann2) econ. Geschäftsmann3) f.trade. Businessman -
16 в том числе, но не исключительно
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в том числе, но не исключительно
-
17 включая, но не ограничиваясь
prepos.1) gener. einschließlich, aber nicht beschränkt auf (+ Akk.), einschließlich, aber nicht begrenzt2) law. darunter, jedoch nicht ausschließlichУниверсальный русско-немецкий словарь > включая, но не ограничиваясь
-
18 всё же
n1) gener. (но) aber dennoch, also doch, bei alledem, doch, doch aber, immer, immerhin, (но) jedoch, trotzdem, indes, indessen2) obs. gleichwohl3) book. dennoch -
19 всё-таки
doch, dennoch* * *всё-таки doch, dennoch* * *сз trotzdem, ungeachtet dessen* * *n1) gener. immer, jedoch, doch, immerhin2) obs. gleichwohl3) book. dennoch -
20 все же
n1) gener. (но) aber dennoch, also doch, bei alledem, doch, doch aber, immer, immerhin, (но) jedoch, trotzdem, indes, indessen2) obs. gleichwohl3) book. dennoch
См. также в других словарях:
Jedoch — Jedóch, ein Bindewort, welches das mit der Partikel je verlängerte Bindewort doch ist, und vornehmlich in folgenden Fällen gebraucht wird. 1) Eine Einschränkung zu begleiten, für dessen ungeachtet. Es schmeckt bitter; jedoch es ist nichts Böses.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
jedoch — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • aber • doch Bsp.: • Er versprach, es zu tun, tat es jedoch nicht. • Ich kann deinem Plan nicht zustimmen, jedoch (oder: aber) mach es, wie du willst. • Mir gefällt das Hotel. Aber es ist teuer … Deutsch Wörterbuch
jedoch — Adv. (Mittelstufe) trotz aller Hindernisse Synonyme: aber, hingegen, trotzdem, dennoch Beispiele: Sie wollen heute kommen, ich glaube es jedoch nicht. Das ist jedoch nicht ganz ohne Bedeutung … Extremes Deutsch
jedoch — nichtsdestotrotz; nichtsdestoweniger; doch; allerdings; trotzdem; nur (umgangssprachlich); dennoch; indes; dessen ungeachtet; ungeachtet; … Universal-Lexikon
jedoch — je·dọch1 Adv; verwendet, um einen Gegensatz auszudrücken ≈ aber, doch: Wie es weitergeht, weiß niemand genau, es gilt jedoch als sicher, dass der Minister zurücktreten wird je·dọch2 Konjunktion; geschr; verwendet, um einen Teilsatz einzuleiten … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
jedoch — 1. a) aber, andererseits, dabei, dagegen, demgegenüber, doch, hingegen, im Gegensatz dazu; (geh.): dahingegen; (landsch., sonst veraltet): jedennoch; (veraltend): hinwieder[um]. b) (geh.): allein; (geh. veraltend): indes, indessen. 2. allerdings … Das Wörterbuch der Synonyme
Jedoch der schrecklichste der Schrecken, das ist der Mensch in seinem Wahn — Das Zitat stammt aus Schillers »Lied von der Glocke« und steht in dem Abschnitt, der auf die Schrecken der Französischen Revolution anspielt, wo der Mensch in seiner blinden, wahnhaften Raserei mehr als Löwe und Tiger zu fürchten ist:… … Universal-Lexikon
jedoch nicht in zu geschwindem Zeitmaße und scherzend vorgetragen — mit Lebhaftigkeit, jedoch nicht in zu geschwindem Zeitmaße und scherzend vorgetragen нем. [мит ле/бхафтихкайт], [едо/х нихт ин цу гешви/ндэм ца/йтмасэ унд шэ/рцэнд фо/ргетраген] исполнять оживленно и шутливо, но не слишком в быстром темпе; см.… … Словарь иностранных музыкальных терминов
jedoch — нем. [йедо/х] но, все таки, однако, тем не менее … Словарь иностранных музыкальных терминов
jedoch — ävver … Kölsch Dialekt Lexikon
jedoch — je|dọch … Die deutsche Rechtschreibung