-
1 tycka
tycka [˅tyka] (-te)1. meinen, finden, glauben; halten (om von);jag tycker, att han är trevlig ich finde ihn nett;jag tycker jag hör ngt mir ist, als ob ich etwas höre;man kan tycka, att man sollte meinen, dass;tycka illa vara übel nehmen;tycka sig se zu sehen glauben;vad tycker du om honom? was hältst du von ihm?;vad tycker du om boken? wie gefällt dir das Buch?2. tycka 'om mögen, gern haben;tycka 'om att göra ngt etwas gern tun;jag tycker 'om att läsa ich lese gern;tycka bra (bättre) om gern (lieber) mögen;tycka illa om nicht mögen, nicht leiden können -
2 skola
skola1 [˅skuːla] (ska[ll], skulle, skolat) werden; wollen, die Absicht haben; sollen; müssen;jag skulle vilja ha … ich möchte gern … haben;skulle du kunna …? könntest du …?;ska(ll) vi gå? wollen wir gehen?;jag ska(ll) gå på bio ich will ins Kino gehen;nu ska(ll) vi äta jetzt wollen wir essen;vad ska(ll) det tjäna till? was soll das?;du ska(ll) komma ihåg du musst bedenken;jag skulle just gå ich wollte gerade gehen1. (-n; -or) Schule f (auch fig);bilda skola fig Schule machen;gå i en skola eine Schule besuchen;gå i skola hos ngn bei jdm in die Schule gehen;gå till skolan zur ( oder in die) Schule gehen;ha lov från skolan (schul)frei haben2. schulen;skola sin röst seine Stimme schulen -
3 hålla
hålla [˅hɔla]hålla tio mot ett på ngt zehn gegen eins auf etwas (Akk) wetten2. v/i (an)halten;hålla för ögonen (öronen) sich (Dat) die Augen (Ohren) zuhalten;hålla på sin värdighet auf seine Würde bedacht sein;hålla på slantarna sein Geld ( umg seine Kröten) zusammenhalten;hålla till höger sich rechts haltenhålla 'borta fern halten;hålla e'mot Widerstand leisten; (ent)gegenhalten;hålla 'fram hinhalten; ausstrecken;hålla 'för vorhalten; zuhalten;hålla 'i (sig) fig anhalten, andauern, fortdauern, nicht nachlassen;hålla i'gen zuhalten; zurückhalten;hålla i gång umg feiern;hålla i'hop zusammenhalten;hålla 'in anhalten;hålla 'inne med ngt mit etwas zurückhalten;hålla i'sär auseinander halten;hålla 'kvar zurück(be)halten;hålla 'med ngn es mit jdm halten, jdm beistimmen;hålla 'med om ngt etwas gelten lassen;hålla 'nere niederhalten, unterdrücken;hålla 'om umfassen, umarmen;hålla 'på andauern;hålla 'på med beschäftigt sein mit; gerade dabei sein;hålla 'på att byggas im Bau sein;jag höll 'på att komma för sent ich wäre beinahe zu spät gekommen;hålla 'till sich aufhalten, umg stecken;hålla till'baka zurückhalten;hålla 'undan weghalten; ausweichen ( för ngn jdm);hålla 'upp aufhalten; hochhalten, in die Höhe halten; aufhören, innehalten;hålla 'uppe aufrecht(er)halten;hålla 'ut aushaltenhålla sig 'borta fern bleiben, sich fern halten;hålla sig 'framme sich vordrängen;hålla sig för god för något es für unter seiner Würde halten;hålla sig för skratt sich (Dat) das Lachen verbeißen;hålla sig 'inne im Hause bleiben, das Zimmer hüten;hålla sig i skinnet sich beherrschen, ruhig bleiben;hålla sig med ngt sich (Dat) etwas halten;hålla sig till saken bei der Sache bleiben;hålla sig 'undan sich fern halten, sich verstecken;hålla sig 'uppe sich aufrechthalten; sich über Wasser halten;hålla sig väl med ngn sich gut mit jdm stellen, es mit jdm nicht verderben -
4 god
god dag (afton)! guten Tag (Abend)!;vara vid gott mod guten Mutes ( oder guter Dinge) sein;gå i god för ngn für jdn gutsagen ( oder bürgen);gå i god för ngt für etwas einstehen;var så god! bitte!;var så god och tag plats! bitte, setzen Sie sich!;en god stund geraume Zeit;det är inte gott att säga es ist schwer zu sagen;i god tid beizeiten, rechtzeitig;ge sig god tid sich (Dat) Zeit lassen;lika gott! schadet nichts!;det gör mig gott es tut mir wohl ( oder gut);ha gott om im Überfluss haben;så gott som so gut wie, fast;skratta gott herzlich lachen;han är inte god att tas med mit ihm ist nicht gut Kirschen essen;gott och väl gut und gern;så långt är allt gott och väl so weit wäre alles gut (und schön);allt gott alles Gute;ha till godo guthaben;hålla till godo med vorlieb nehmen mit;komma ngn till godo jdm zugute kommen;låta ngt komma ngn till godo jdm etwas zugute kommen lassen;räkna ngn ngt till godo jdm etwas zugute halten;mig till godo zu meinen Gunsten -
5 gott
god dag (afton)! guten Tag (Abend)!;vara vid gott mod guten Mutes ( oder guter Dinge) sein;gå i god för ngn für jdn gutsagen ( oder bürgen);gå i god för ngt für etwas einstehen;var så god! bitte!;var så god och tag plats! bitte, setzen Sie sich!;en god stund geraume Zeit;det är inte gott att säga es ist schwer zu sagen;i god tid beizeiten, rechtzeitig;ge sig god tid sich (Dat) Zeit lassen;lika gott! schadet nichts!;det gör mig gott es tut mir wohl ( oder gut);ha gott om im Überfluss haben;så gott som so gut wie, fast;skratta gott herzlich lachen;han är inte god att tas med mit ihm ist nicht gut Kirschen essen;gott och väl gut und gern;så långt är allt gott och väl so weit wäre alles gut (und schön);allt gott alles Gute;ha till godo guthaben;hålla till godo med vorlieb nehmen mit;komma ngn till godo jdm zugute kommen;låta ngt komma ngn till godo jdm etwas zugute kommen lassen;räkna ngn ngt till godo jdm etwas zugute halten;mig till godo zu meinen Gunsten -
6 hjärta
hjärta [˅jæʈa] (-t; -n) Herz n;han har hjärtat i halsgropen das Herz schlägt ihm bis zum Hals;inte ha hjärta att es nicht übers Herz bringen (können) zu;ha ngt på hjärtat etwas auf dem Herzen haben;ligga ngn om hjärtat jdm am Herzen liegen;tala fritt ur hjärtat frisch von der Leber weg reden;hjärtans gärna herzlich ( oder von Herzen) gern;hjärtans god herzensgut;av hjärtans grund aus ganzem Herzen;kära hjärtan(d)es! du liebe Güte ( oder Zeit)! -
7 tacka
jo jag tackar (jag)! alle Achtung!;tacka för det! ja natürlich!, das will ich glauben!;tacka vet jag … da lob’ ich mir …;ingenting att tacka för! bitte sehr, keine Ursache!, es ist gern geschehen!, nichts zu danken!;ha ngn att tacka för ngt jdm etwas (zu) verdanken (haben)tacka3 (-n; -or) Massel f; Barren m
См. также в других словарях:
gern haben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • mögen • etwas gern tun Bsp.: • Ich nähe nicht gerne. • Sie mag ihn nicht. • Ich mag München und das Oktoberfest … Deutsch Wörterbuch
Der \(auch: die\) kann mich gern haben — Mit der umgangssprachlich ironischen Wendung wird ausgedrückt, dass man mit der genannten Person nichts mehr zu tun haben will: Drei Stunden habe ich auf den Kerl gewartet, der kann mich mal gern haben … Universal-Lexikon
jemanden zum Fressen gern haben — Zum Fressen sein (auch: aussehen); jemanden zum Fressen gern haben Die umgangssprachliche Wendung »zum Fressen sein« bezieht sich besonders häufig auf Mädchen oder Kleinkinder und besagt, dass jemand sehr niedlich, hübsch aussieht: Wenn sie so… … Universal-Lexikon
sehr gern haben — sehr gern haben … Deutsch Wörterbuch
gern — Adv std. (9. Jh.), mhd. gern(e), ahd. gerno Stammwort. Adverb zum Adjektiv mhd. gern(e), ahd. gern(i), as. gern aus g. * gerna Adj. begierig, eifrig , auch in anord. gjarn, ae. georn, gt. in faihu gairns habsüchtig . Zu germanischen Formen ohne n … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gern — Gêrn, adv. mit überwiegender oder herrschender Lust, mit Vergnügen. 1. Eigentlich. Jemanden gern sehen. Ein Gericht gern essen. Sich gern loben hören. Etwas gern haben, es mit Lust empfinden. Nicht gern arbeiten. Den Armen gern geben. Das wird er … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Haben — Haben, verb. irreg. neutr. Präs. ich habe, du hast, er hat, wir haben, ihr habet oder habt, sie haben; Imperf. ich hatte, Conj. ich hätte; Mittelw. gehabt; Imperat. habe. Es nimmt in den vergangenen Zeiten sich selbst zum Hülfsworte an, und ist… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
gern — gẹrn, gẹr·ne, lieber, am liebsten; Adv; 1 mit Freude und Vergnügen <etwas gern tun, etwas gern haben (wollen), etwas gern mögen>: Im Sommer gehe ich gern zum Schwimmen; Meinen alten Mantel trage ich viel lieber als den neuen; Am liebsten… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
gern — Das Wort gern ist mit ›begehren‹ verwandt und bedeutet eigentlich: was man begehrt; heute hat es viel von seiner ursprünglichen Bedeutungskraft eingebüßt und wird häufig nur noch ironisch gebraucht. Du kannst mich gern haben: du bist mir… … Das Wörterbuch der Idiome
Gern — 1. Der nicht gern kommt, der verzeucht lang. – Lehmann, 803, 7. 2. Es hats nicht ein jeder gern, dass man jhm den Kopf kratzt. – Lehmann, 248, 3 u. 795, 21. 3. Es ist gern geschehen, säd de Prêstergesell, dar härr he bî n Prêster sin Grôtmôder… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Haben [2] — Haben, Löcher auf dem Grund des Wassers, worin sich die Fische gern aufhalten … Pierer's Universal-Lexikon